1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ố-?ọạƯộ~? ùẳ?ọ?'ố?' : Tàng Thặ? C?Ăc : Dỏằ<ch Thuỏ?ưt

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi conquynho83vn, 07/09/2004.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Bố khỉ !! cái cấu trúc này học đã lâu, lâu ngày không dùng cũng không nhớ lắm. Lúc nào về đem sách ra tra lại đã Nhưng tạm tạm thì liên từ : 不.?, ?, ?, ?,?O"/f? ?, ?, ?,fcó thể tạm thời dụng được. Không biết ý mọi người thế nào?
  2. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Bố khỉ !! cái cấu trúc này học đã lâu, lâu ngày không dùng cũng không nhớ lắm. Lúc nào về đem sách ra tra lại đã Nhưng tạm tạm thì liên từ : 不.?, ?, ?, ?,?O"/f? ?, ?, ?,fcó thể tạm thời dụng được. Không biết ý mọi người thế nào?
  3. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
  4. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
  5. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Gớm Chị cứ đề cao kinh thế. !!!Nhưng thành thật xin lỗi Chị (lại uốn nắn Chị tôi đây )câu của Chị không thêm chữ đệ nhất thiên vào thì đúng chớ thêm nó vào lại sai Không có từ đệ ở đây Chị ơi Em thêm 1từ nữa là từ cẩn (cho nó thêm gấp rút tức thì ).?, Em dịch đại khái như sau :
    ^^o"oY离港.Z?天OY责人o?Z^S.司^-^SO?ss"代?.?"系确认^
    Cái Anh đại lý hãng tàu phải thêm từ chỉ định (nó là thuật ngữ nghành vận tải). Vì chỉ có cái đại lý chỉ định của hãng tàu mới được tiếp xúc với các consignee. Dạ thô lậu là thế ạ !!
  6. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Gớm Chị cứ đề cao kinh thế. !!!Nhưng thành thật xin lỗi Chị (lại uốn nắn Chị tôi đây )câu của Chị không thêm chữ đệ nhất thiên vào thì đúng chớ thêm nó vào lại sai Không có từ đệ ở đây Chị ơi Em thêm 1từ nữa là từ cẩn (cho nó thêm gấp rút tức thì ).?, Em dịch đại khái như sau :
    ^^o"oY离港.Z?天OY责人o?Z^S.司^-^SO?ss"代?.?"系确认^
    Cái Anh đại lý hãng tàu phải thêm từ chỉ định (nó là thuật ngữ nghành vận tải). Vì chỉ có cái đại lý chỉ định của hãng tàu mới được tiếp xúc với các consignee. Dạ thô lậu là thế ạ !!
  7. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
  8. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
  9. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    1. Chữ cẩn thì 100% không sai đâu Chị ạ bởi vì nó liên kết cả cái ETD mà
    2. Chỗ này thì Em sai. đánh thiếu mất từ Công ty
    3. ETD : ngày tàu dự kiến rời cảng. Ý chị là uýnh thêm chữ nhật Không dại he he he. Dịch thoát thế còn gì . He he he
  10. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    1. Chữ cẩn thì 100% không sai đâu Chị ạ bởi vì nó liên kết cả cái ETD mà
    2. Chỗ này thì Em sai. đánh thiếu mất từ Công ty
    3. ETD : ngày tàu dự kiến rời cảng. Ý chị là uýnh thêm chữ nhật Không dại he he he. Dịch thoát thế còn gì . He he he
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này