1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ố-?ọạƯộ~? ùẳ?ọ?'ố?' : Tàng Thặ? C?Ăc : Dỏằ<ch Thuỏ?ưt

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi conquynho83vn, 07/09/2004.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Bạn nào đó đang cần dịch câu chuyện cười này thân mến :
    Hèm hèm hèm (oai nhỉ?) thực ra câu chuyện khá hay nhưng không hiểu bạn cần thi nói như thế nào? thi học kỳ hay thi ở một cuộc thi nói do các tổ chức đoàn hay đại để thế tổ chức? Bạn ạ, từ văn dịch qua văn nói là cả một nghệ thuật. Có thể câu dịch viết không hay nhưng khi biết cách nói, biết cách truyền cảm biết cách hướng người nghe theo đúng câu chuyện mình muốn kể thì hiệu quả vẫn cao (văn nói quan trọng hơn là về mặt này). Còn ngữ Pháp Alex ạ, đôi khi ở đây không quan trọng đâu . Ăn nhau là biết dùng từ ĐẮT và vận dụng các từ ĐẮT này ĐÚNG LÚC ĐÚNG CHỖ !! (Gớm 6,7 năm kinh nghiệm tiếng Tàu của đồng chí là gì !!) Tất nhiên những bài viết hay như bài viết của VAH đoạt giải tại Cuộc thi Cầu Hán Ngữ tại Bắc Kinh thì không bàn luận . . . (Bài này hay lắm !!!) thêm cách biểu cảm nữa là giải nhất ngon lành.
    Vài nhời dông dài thế !!
    Thân
    PS : mình xin dựa trên bài của Alex để thêm 1 vài từ (sozi vì không nhớ văn bản gốc) Xin lỗi Alex nhé
    ?天Oo?家中药"?OO?个小"孩"?-来买药?,ZOYos"~个S年纪s"?头子?,
    --第?个小"孩要买?^?,,个小"孩说s?o^'要买500-'"~??,
    ?>"~?""of为~s"z子SO?头子要[hl]搭梯子^SZ
  2. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Bạn nào đó đang cần dịch câu chuyện cười này thân mến :
    Hèm hèm hèm (oai nhỉ?) thực ra câu chuyện khá hay nhưng không hiểu bạn cần thi nói như thế nào? thi học kỳ hay thi ở một cuộc thi nói do các tổ chức đoàn hay đại để thế tổ chức? Bạn ạ, từ văn dịch qua văn nói là cả một nghệ thuật. Có thể câu dịch viết không hay nhưng khi biết cách nói, biết cách truyền cảm biết cách hướng người nghe theo đúng câu chuyện mình muốn kể thì hiệu quả vẫn cao (văn nói quan trọng hơn là về mặt này). Còn ngữ Pháp Alex ạ, đôi khi ở đây không quan trọng đâu . Ăn nhau là biết dùng từ ĐẮT và vận dụng các từ ĐẮT này ĐÚNG LÚC ĐÚNG CHỖ !! (Gớm 6,7 năm kinh nghiệm tiếng Tàu của đồng chí là gì !!) Tất nhiên những bài viết hay như bài viết của VAH đoạt giải tại Cuộc thi Cầu Hán Ngữ tại Bắc Kinh thì không bàn luận . . . (Bài này hay lắm !!!) thêm cách biểu cảm nữa là giải nhất ngon lành.
    Vài nhời dông dài thế !!
    Thân
    PS : mình xin dựa trên bài của Alex để thêm 1 vài từ (sozi vì không nhớ văn bản gốc) Xin lỗi Alex nhé
    ?天Oo?家中药"?OO?个小"孩"?-来买药?,ZOYos"~个S年纪s"?头子?,
    --第?个小"孩要买?^?,,个小"孩说s?o^'要买500-'"~??,
    ?>"~?""of为~s"z子SO?头子要[hl]搭梯子^SZ
  3. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    Ồ Charles, câu này sửa hay lắm! Tìm hộ tôi bài của Vĩnh Ái Hồng hôm thi Cầu Hán ngữ đi. Gần đây tôi quen một vài người lạ, khen VAH ghê gớm.
  4. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    Ồ Charles, câu này sửa hay lắm! Tìm hộ tôi bài của Vĩnh Ái Hồng hôm thi Cầu Hán ngữ đi. Gần đây tôi quen một vài người lạ, khen VAH ghê gớm.
  5. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    hi hi hi vào đây đọc thấy Chị Alex nghe sợ Anh AQ quá nhỉ? hi hi hi một câu hai câu lại khen hay. Chính ra em thấy Chị dịch quá hay rồi đi ấy chứ hi hi hi. Anh AQ là chúa khôn lỏi thôi Chị không phải sợ thế đâu. Hi hi hi. Mà VAH đi đâu nhỉ? Anh AQ khen bài nói của cậu lắm mà. Post lên cho mọi người mở tầm mắt mới nào .
  6. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    hi hi hi vào đây đọc thấy Chị Alex nghe sợ Anh AQ quá nhỉ? hi hi hi một câu hai câu lại khen hay. Chính ra em thấy Chị dịch quá hay rồi đi ấy chứ hi hi hi. Anh AQ là chúa khôn lỏi thôi Chị không phải sợ thế đâu. Hi hi hi. Mà VAH đi đâu nhỉ? Anh AQ khen bài nói của cậu lắm mà. Post lên cho mọi người mở tầm mắt mới nào .
  7. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    Em thấy sai rồi!
    Đáng khen thì có nên khen không em?
    Chỉ sợ không phải Charles khôn lỏi mà là em khôn lỏi!
    Chị không sợ!
    Tóm lại em đừng có post bài kiểu này nữa! Spam linh tinh!
  8. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    Em thấy sai rồi!
    Đáng khen thì có nên khen không em?
    Chỉ sợ không phải Charles khôn lỏi mà là em khôn lỏi!
    Chị không sợ!
    Tóm lại em đừng có post bài kiểu này nữa! Spam linh tinh!
  9. acidpixie

    acidpixie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/08/2003
    Bài viết:
    39
    Đã được thích:
    0
    Thật ra em sắp sửa thi học kỳ môn tiếng trung. Em có mười mấy cái đề tài chuẩn bị thi nói nhưng văn phong cũa em kém cõi quá, có nhiều ý tưởng nhưng ko chuyển tải sang tiếng hoa được nên fải post bài vào đây nhờ cậy các cao thủ. Ko ngờ có nhiều anh chị giúp đỡ em wá, đệ tử mang ơn các anh chị nhìu lắm !
    Kỳ thi học kỳ của em cũng nhẹ nhàng thôi. Thầy em nói cứ xem như đang trò chuyện với thầy, ko có gì lo lắng nên quan trọng là em bình tĩnh , tự tin nói cho trôi chảy la tốt rồi Nhưng thật sự em cũng đang rất lo lắng đây vì còn nhiều đề tài vẫn chưa làm xong huhuhhu mà trình độ tiếng trung của em yyyyyyêuuuuuuuuu wá hichichic
    quote-aqcharles viết lúc 16:27 ngày 05/01/2005-]
    Bạn nào đó đang cần dịch câu chuyện cười này thân mến :
    Hèm hèm hèm (oai nhỉ?) thực ra câu chuyện khá hay nhưng không hiểu bạn cần thi nói như thế nào? thi học kỳ hay thi ở một cuộc thi nói do các tổ chức đoàn hay đại để thế tổ chức? Bạn ạ, từ văn dịch qua văn nói là cả một nghệ thuật. Có thể câu dịch viết không hay nhưng khi biết cách nói, biết cách truyền cảm biết cách hướng người nghe theo đúng câu chuyện mình muốn kể thì hiệu quả vẫn cao (văn nói quan trọng hơn là về mặt này).
  10. acidpixie

    acidpixie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/08/2003
    Bài viết:
    39
    Đã được thích:
    0
    Thật ra em sắp sửa thi học kỳ môn tiếng trung. Em có mười mấy cái đề tài chuẩn bị thi nói nhưng văn phong cũa em kém cõi quá, có nhiều ý tưởng nhưng ko chuyển tải sang tiếng hoa được nên fải post bài vào đây nhờ cậy các cao thủ. Ko ngờ có nhiều anh chị giúp đỡ em wá, đệ tử mang ơn các anh chị nhìu lắm !
    Kỳ thi học kỳ của em cũng nhẹ nhàng thôi. Thầy em nói cứ xem như đang trò chuyện với thầy, ko có gì lo lắng nên quan trọng là em bình tĩnh , tự tin nói cho trôi chảy la tốt rồi Nhưng thật sự em cũng đang rất lo lắng đây vì còn nhiều đề tài vẫn chưa làm xong huhuhhu mà trình độ tiếng trung của em yyyyyyêuuuuuuuuu wá hichichic
    quote-aqcharles viết lúc 16:27 ngày 05/01/2005-]
    Bạn nào đó đang cần dịch câu chuyện cười này thân mến :
    Hèm hèm hèm (oai nhỉ?) thực ra câu chuyện khá hay nhưng không hiểu bạn cần thi nói như thế nào? thi học kỳ hay thi ở một cuộc thi nói do các tổ chức đoàn hay đại để thế tổ chức? Bạn ạ, từ văn dịch qua văn nói là cả một nghệ thuật. Có thể câu dịch viết không hay nhưng khi biết cách nói, biết cách truyền cảm biết cách hướng người nghe theo đúng câu chuyện mình muốn kể thì hiệu quả vẫn cao (văn nói quan trọng hơn là về mặt này).
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này