1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ồ>>ồư- - Tỏằâ Tỏằ? Và Điỏằfn Cỏằ'

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi home_nguoikechuyen, 19/09/2004.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. changfeng

    changfeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2004
    Bài viết:
    306
    Đã được thích:
    0
    Vi Nhất Tiếu giải thích hộ cái Thiên long bát bộ của Kim Dung cái nhẩy. Đừng nói em chỉ thông cái thái cực kiếm nhỉ.
  2. changfeng

    changfeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2004
    Bài viết:
    306
    Đã được thích:
    0
    Vi Nhất Tiếu giải thích hộ cái Thiên long bát bộ của Kim Dung cái nhẩy. Đừng nói em chỉ thông cái thái cực kiếm nhỉ.
  3. changfeng

    changfeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2004
    Bài viết:
    306
    Đã được thích:
    0
    món tứ tự dạo này ế ẩm quá nhỉ!
    bác nào thích nghĩa giúp cái Bất đắc kỳ tử nhỉ!
  4. changfeng

    changfeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2004
    Bài viết:
    306
    Đã được thích:
    0
    món tứ tự dạo này ế ẩm quá nhỉ!
    bác nào thích nghĩa giúp cái Bất đắc kỳ tử nhỉ!
  5. tl_forever

    tl_forever Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/11/2004
    Bài viết:
    73
    Đã được thích:
    0
    Chết bất kỳ tử thì có nghe thấy chứ chưa nghe bất đắc kỳ tử bao giờ.不-.死Y
  6. tl_forever

    tl_forever Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/11/2004
    Bài viết:
    73
    Đã được thích:
    0
    Chết bất kỳ tử thì có nghe thấy chứ chưa nghe bất đắc kỳ tử bao giờ.不-.死Y
  7. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Bạn tl_forever nói thế nào chứ? Bất đắc kỳ tử, các cụ vẫn nói thế, hay nói theo cách của người Việt nam là chết bất đắc kỳ tử (kiểu như: NÚI Hoa SƠN.....).

    Theo tôi, chữ Hán "bất đắc kỳ tử" bạn post như vậy chưa thoả đáng. Có lẽ phải là: 不-oY死. Chữ kỳ ở đây phải hiểu là kỳ hạn, thời kỳ. -----> Bất đắc kỳ tử là cái chết bất ngờ, không dự tính trước được thời hạn. Có câu:
    "Yo?TO死-oY
    Được rosered sửa chữa / chuyển vào 17:31 ngày 04/11/2004
  8. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Bạn tl_forever nói thế nào chứ? Bất đắc kỳ tử, các cụ vẫn nói thế, hay nói theo cách của người Việt nam là chết bất đắc kỳ tử (kiểu như: NÚI Hoa SƠN.....).

    Theo tôi, chữ Hán "bất đắc kỳ tử" bạn post như vậy chưa thoả đáng. Có lẽ phải là: 不-oY死. Chữ kỳ ở đây phải hiểu là kỳ hạn, thời kỳ. -----> Bất đắc kỳ tử là cái chết bất ngờ, không dự tính trước được thời hạn. Có câu:
    "Yo?TO死-oY
    Được rosered sửa chữa / chuyển vào 17:31 ngày 04/11/2004
  9. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    不 - oY 死
    To die accidentally.
    Bất đắc kỳ tử, nghĩa đen là chết không đúng kỳ hạn, nghĩa thường dùng là chết thình lình, chết đột ngột
    Có một điều kỳ lạ là 不-.死 cũng có , mà hơi bị nhiều nữa kia Duy ạ. Chị dùng Y! search, tìm ra đuợc một đống.
    Được alex_fsvn sửa chữa / chuyển vào 17:41 ngày 04/11/2004
  10. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    不 - oY 死
    To die accidentally.
    Bất đắc kỳ tử, nghĩa đen là chết không đúng kỳ hạn, nghĩa thường dùng là chết thình lình, chết đột ngột
    Có một điều kỳ lạ là 不-.死 cũng có , mà hơi bị nhiều nữa kia Duy ạ. Chị dùng Y! search, tìm ra đuợc một đống.
    Được alex_fsvn sửa chữa / chuyển vào 17:41 ngày 04/11/2004

Chia sẻ trang này