1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ồ>>ồư- - Tỏằâ Tỏằ? Và Điỏằfn Cỏằ'

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi home_nguoikechuyen, 19/09/2004.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. changfeng

    changfeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2004
    Bài viết:
    306
    Đã được thích:
    0
    Duyên Đằng gió đưa = Cái này hỏi anh Vương Bột nhỉ.
    Mất búa đổ ngờ = cái này xem Cổ học tinh hoa nhẩy.
    Bịt tai trộm chuông= Xem tam thập lục kế nhẩy (?).
    Mở tranh lấp rào = Cái này chưa rõ.
    Muông thỏ cung chim= Cái này có thể hỏi anh Hàn Tín, hay anh Phạm Lãi- anh này lúc khuyên Văn Chủng có nói đến.
    Được changfeng sửa chữa / chuyển vào 22:57 ngày 05/11/2004
  2. changfeng

    changfeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2004
    Bài viết:
    306
    Đã được thích:
    0
    Duyên Đằng gió đưa = Cái này hỏi anh Vương Bột nhỉ.
    Mất búa đổ ngờ = cái này xem Cổ học tinh hoa nhẩy.
    Bịt tai trộm chuông= Xem tam thập lục kế nhẩy (?).
    Mở tranh lấp rào = Cái này chưa rõ.
    Muông thỏ cung chim= Cái này có thể hỏi anh Hàn Tín, hay anh Phạm Lãi- anh này lúc khuyên Văn Chủng có nói đến.
    Được changfeng sửa chữa / chuyển vào 22:57 ngày 05/11/2004
  3. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    Duyên Đằng gió đưa
    Chữ Đằng chỉ gác Đằng Vương.
    Gác Đằng Vương ở Hồng Châu, nay thuộc thành phố Nam Xương tỉnh Giang Tây, do Lý Nguyên Anh (con trai Đường Cao Tổ Lý Uyên) xây dựng. Sau này, vào một năm thời Đường Cao Tông, có viên quan họ Diêm bày tiệc lớn trên gác Đằng Vương khoản đãi đồng liêu trong vùng. Vương Bột lúc đó đi thăm cha ở Giao Chỉ về, tiện muốn ghé qua. Đêm có gió xuôi chiều, đẩy thuyền ông ta đi nhanh đến gác Đằng Vương kịp dự tiệc. Cũng trong buổi đó, Vương Bột đã làm bài "Đằng Vương các tự" nổi tiếng.
    Duyên Đằng gió đưa nghĩa là nhờ cơ duyên gió đưa đến gác Đằng Vương, hàm ý nói sự may mắn, cơ hội thuận lợi.
    Nghi Nhân Oa Phủ
    Liệt Tử kể: có người mất cái búa, nghi thằng bé nhà hàng xóm ăn cắp, nhìn bộ dạng đi đứng ăn nói của nó đều đáng ngờ, thật giống thằng ăn cắp búa. Một hôm ông ta tìm thấy búa của mình trong hốc đá, chắc là quên trong lúc đi chặt củi. Từ đó nhìn thằng bé hàng xóm sao chả giống thằng ăn cắp tý nào.
    Mất búa đổ ngờ chỉ việc nghi ngờ vu vơ
    Bát Tặc Thâu Chung
    Một gã muốn ăn trộm cái chuông to đẹp. Nhưng mà cái chuông nặng quá, cồng kềnh quá, không cách nào xê dịch. Gã nghĩ, hay là ta đập vụn nó ra, thì có thể mang đi được. Thế nhưng mà, gã lại nghĩ, lúc đập thế nào chuông chả kêu vang lên, đánh động người ta đến. Cuối cùng gã nghĩ, bưng kín hai tai mình, để không ai nghe thấy tiếng chuông nữa.
    Bịt tai trộm chuông chỉ lối suy nghĩ thiển cận.
    Mở tranh lấp rào -->
    Muông thỏ cung chim
    Sử ký kể: Lưu Bang bình định thiên hạ đuợc mấy năm, có người mật báo rằng Sở vương Hàn Tín mưu phản. Lưu Bang muốn bắt Tín, lệnh cho chư hầu tụ họp tại đất Trần. Hàn Tín đến trình diện, bị bắt trói, nhốt vào tù xa. Tín than: "
    "Quả nhược nhân ngôn: Giảo thỏ tử lương cẩu phan, cao điểu tận lương cung tàng, địch quốc phá mưu thần vong ! Thiên hạ dĩ định, ngã cố đương phạnh"
    (Quả như lời người ta nói: Thỏ khôn chết thì chó phải bị nấu, chim cao hết thì cung tốt bị bỏ xó, nước địch bị phá thì mưu thần hết đời ! Nay thiên hạ đã bình định rồi, ta bị nấu là đáng lắm.)
    Muông thỏ cung chim hàm ý nói sự vô tình bạc bẽo của người đời.
  4. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    Duyên Đằng gió đưa
    Chữ Đằng chỉ gác Đằng Vương.
    Gác Đằng Vương ở Hồng Châu, nay thuộc thành phố Nam Xương tỉnh Giang Tây, do Lý Nguyên Anh (con trai Đường Cao Tổ Lý Uyên) xây dựng. Sau này, vào một năm thời Đường Cao Tông, có viên quan họ Diêm bày tiệc lớn trên gác Đằng Vương khoản đãi đồng liêu trong vùng. Vương Bột lúc đó đi thăm cha ở Giao Chỉ về, tiện muốn ghé qua. Đêm có gió xuôi chiều, đẩy thuyền ông ta đi nhanh đến gác Đằng Vương kịp dự tiệc. Cũng trong buổi đó, Vương Bột đã làm bài "Đằng Vương các tự" nổi tiếng.
    Duyên Đằng gió đưa nghĩa là nhờ cơ duyên gió đưa đến gác Đằng Vương, hàm ý nói sự may mắn, cơ hội thuận lợi.
    Nghi Nhân Oa Phủ
    Liệt Tử kể: có người mất cái búa, nghi thằng bé nhà hàng xóm ăn cắp, nhìn bộ dạng đi đứng ăn nói của nó đều đáng ngờ, thật giống thằng ăn cắp búa. Một hôm ông ta tìm thấy búa của mình trong hốc đá, chắc là quên trong lúc đi chặt củi. Từ đó nhìn thằng bé hàng xóm sao chả giống thằng ăn cắp tý nào.
    Mất búa đổ ngờ chỉ việc nghi ngờ vu vơ
    Bát Tặc Thâu Chung
    Một gã muốn ăn trộm cái chuông to đẹp. Nhưng mà cái chuông nặng quá, cồng kềnh quá, không cách nào xê dịch. Gã nghĩ, hay là ta đập vụn nó ra, thì có thể mang đi được. Thế nhưng mà, gã lại nghĩ, lúc đập thế nào chuông chả kêu vang lên, đánh động người ta đến. Cuối cùng gã nghĩ, bưng kín hai tai mình, để không ai nghe thấy tiếng chuông nữa.
    Bịt tai trộm chuông chỉ lối suy nghĩ thiển cận.
    Mở tranh lấp rào -->
    Muông thỏ cung chim
    Sử ký kể: Lưu Bang bình định thiên hạ đuợc mấy năm, có người mật báo rằng Sở vương Hàn Tín mưu phản. Lưu Bang muốn bắt Tín, lệnh cho chư hầu tụ họp tại đất Trần. Hàn Tín đến trình diện, bị bắt trói, nhốt vào tù xa. Tín than: "
    "Quả nhược nhân ngôn: Giảo thỏ tử lương cẩu phan, cao điểu tận lương cung tàng, địch quốc phá mưu thần vong ! Thiên hạ dĩ định, ngã cố đương phạnh"
    (Quả như lời người ta nói: Thỏ khôn chết thì chó phải bị nấu, chim cao hết thì cung tốt bị bỏ xó, nước địch bị phá thì mưu thần hết đời ! Nay thiên hạ đã bình định rồi, ta bị nấu là đáng lắm.)
    Muông thỏ cung chim hàm ý nói sự vô tình bạc bẽo của người đời.
  5. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Ha ha.Cái mở tranh lấp rào , hiiii. Quả thật nó hơi bị hiểm.
    Tại vì nó cũng như Chim sa cá lặn, cũng từ trong một câu nói.
    Cái này xuất phát từ cái anh Mạnh Tử ( đọc lâu rùi, không nhớ rõ cái buổi nói chuyện của Mạnh Tử và Cáo Tử), đại ý có1 câu Mạnh Tử bảo Cáo Tử :"Đường mòn ở trên núi, đi lại lâu ngày tất thành đường lớn. Nếu không có người đi, tranh cỏ sẽ lấp lối. Nay tâm của anh đã bị tranh cỏ bịt mất rồi đây.
    Nên sau này dựa vào câu nói này, người ta nói :Mở tranh lấp rào :(nghĩa đen) Phá bỏ cỏ tranh ngăn lấn lối. ý nói đường không ai qua lại thì cỏ tranh sẽ mọc che mất lối, cũng như việc học của con ngưởi ta, nếu học mà không đem điều đã học ra thực hành thì nghĩa lý cũng bị che lấp, trí óc người ta càng bị điều xấu làm mờ.
  6. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Ha ha.Cái mở tranh lấp rào , hiiii. Quả thật nó hơi bị hiểm.
    Tại vì nó cũng như Chim sa cá lặn, cũng từ trong một câu nói.
    Cái này xuất phát từ cái anh Mạnh Tử ( đọc lâu rùi, không nhớ rõ cái buổi nói chuyện của Mạnh Tử và Cáo Tử), đại ý có1 câu Mạnh Tử bảo Cáo Tử :"Đường mòn ở trên núi, đi lại lâu ngày tất thành đường lớn. Nếu không có người đi, tranh cỏ sẽ lấp lối. Nay tâm của anh đã bị tranh cỏ bịt mất rồi đây.
    Nên sau này dựa vào câu nói này, người ta nói :Mở tranh lấp rào :(nghĩa đen) Phá bỏ cỏ tranh ngăn lấn lối. ý nói đường không ai qua lại thì cỏ tranh sẽ mọc che mất lối, cũng như việc học của con ngưởi ta, nếu học mà không đem điều đã học ra thực hành thì nghĩa lý cũng bị che lấp, trí óc người ta càng bị điều xấu làm mờ.
  7. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Tiếp tục:
    1.Bỉnh chúc dạ du
    2.Ngòi viết Đỗng Hồ

  8. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Tiếp tục:
    1.Bỉnh chúc dạ du
    2.Ngòi viết Đỗng Hồ

  9. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Món tứ tự này có vẻ ế ẩm quá nhỉ.
    Bác Changfeng và các bác đâu.
    Tiếp với cái anh:
    Nguyên Hanh Lợi Trinh
    cái nhỉ???
  10. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Món tứ tự này có vẻ ế ẩm quá nhỉ.
    Bác Changfeng và các bác đâu.
    Tiếp với cái anh:
    Nguyên Hanh Lợi Trinh
    cái nhỉ???

Chia sẻ trang này