1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ồ>>ồư- - Tỏằâ Tỏằ? Và Điỏằfn Cỏằ'

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi home_nguoikechuyen, 19/09/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Sinh giả vi quá khách
    Tử giả vi quy nhân
    "Hư danh diệc ảo mộng"
    Phù vinh hà túc trân
    Chú Home thấy câu đó liệu có được không? He he
  2. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Sinh giả vi quá khách
    Tử giả vi quy nhân
    "Hư danh diệc ảo mộng"
    Phù vinh hà túc trân
    Chú Home thấy câu đó liệu có được không? He he
  3. vinhattieu

    vinhattieu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/01/2002
    Bài viết:
    2.169
    Đã được thích:
    0
    Đọc mấy câu này nhớ một bài ngũ ngôn cũng có mấy chữ sinh tử của Lý Dị An.
    Sinh đương tác nhân kiệt
    Tử diệc vi quỷ hùng
    Chí kim tư Hạng Võ
    Bất khẳng quá Giang Đông
    Cái hờn mất nước thời nào cũng vậy, xót xa chua chát kinh người...
  4. vinhattieu

    vinhattieu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/01/2002
    Bài viết:
    2.169
    Đã được thích:
    0
    Đọc mấy câu này nhớ một bài ngũ ngôn cũng có mấy chữ sinh tử của Lý Dị An.
    Sinh đương tác nhân kiệt
    Tử diệc vi quỷ hùng
    Chí kim tư Hạng Võ
    Bất khẳng quá Giang Đông
    Cái hờn mất nước thời nào cũng vậy, xót xa chua chát kinh người...
  5. changfeng

    changfeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2004
    Bài viết:
    306
    Đã được thích:
    0
    Chữ Bỉnh là cầm, có bộ thủ cơ Alếc à.
    Cổ chi bỉnh chúc dạ du du. người xưa vác đuốc chơi đêm bởi xót cảnh ngày xuân ngắn ngủi. Trời đất là quán trọ của muôn loài, phù sinh âu cũng mộng. Trời đất vẫn là trời đất cũ, cỏ hoa nay khác cỏ hoa xưa. bi tai, bi tai! sở dĩ Lý Trích Tiên hữu thi viết: Nhân sinh đắc ý tu tận hoan à ha. nhi Xử thế nhược đại mộng hồ?
  6. changfeng

    changfeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2004
    Bài viết:
    306
    Đã được thích:
    0
    Chữ Bỉnh là cầm, có bộ thủ cơ Alếc à.
    Cổ chi bỉnh chúc dạ du du. người xưa vác đuốc chơi đêm bởi xót cảnh ngày xuân ngắn ngủi. Trời đất là quán trọ của muôn loài, phù sinh âu cũng mộng. Trời đất vẫn là trời đất cũ, cỏ hoa nay khác cỏ hoa xưa. bi tai, bi tai! sở dĩ Lý Trích Tiên hữu thi viết: Nhân sinh đắc ý tu tận hoan à ha. nhi Xử thế nhược đại mộng hồ?
  7. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    Anh ơi, chữ Bỉnh này tuy nó không có bộ thủ nhưng nó là cầm đấy ạ. Em đã dùng Google để tìm, mấy chữ em gõ trên kia ra 13 kết quả, còn chữ Bỉnh mà anh nói nó ra cái bảng này này.

    Được alex_fsvn sửa chữa / chuyển vào 12:21 ngày 12/11/2004
  8. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    Anh ơi, chữ Bỉnh này tuy nó không có bộ thủ nhưng nó là cầm đấy ạ. Em đã dùng Google để tìm, mấy chữ em gõ trên kia ra 13 kết quả, còn chữ Bỉnh mà anh nói nó ra cái bảng này này.

    Được alex_fsvn sửa chữa / chuyển vào 12:21 ngày 12/11/2004
  9. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    To chú Hôme bác rót rét :
    Bài ấy của Lý Bạch , viết như sau :
    Sinh giả vi quá khách
    Tử giả vi quy nhân
    Thiên địa nhất nghịch lữ
    Đồng bi vạn cổ trần.
    => Sống là khách qua đường
    chết là về cố hương
    đất trời là quán trọ
    bụi muôn đời xót thương.
    Bác tiếu liên tưởng ngay đến bài thơ tứ tuyệt của bà Lý THanh Chiếu chứ , he he giống y như hồi em mới đọc được bài này.
    Hay thay 4 câu :
    SỐng làm người h ào kiệt
    chết cũng ma anh hùng
    đến nay nhớ Hạng Võ
    không thèm quá GIang ĐÔng.
  10. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    To chú Hôme bác rót rét :
    Bài ấy của Lý Bạch , viết như sau :
    Sinh giả vi quá khách
    Tử giả vi quy nhân
    Thiên địa nhất nghịch lữ
    Đồng bi vạn cổ trần.
    => Sống là khách qua đường
    chết là về cố hương
    đất trời là quán trọ
    bụi muôn đời xót thương.
    Bác tiếu liên tưởng ngay đến bài thơ tứ tuyệt của bà Lý THanh Chiếu chứ , he he giống y như hồi em mới đọc được bài này.
    Hay thay 4 câu :
    SỐng làm người h ào kiệt
    chết cũng ma anh hùng
    đến nay nhớ Hạng Võ
    không thèm quá GIang ĐÔng.

Chia sẻ trang này