1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ồ>zổ"ảỗôT--Trỏ?Ăm thu hỏằ"i phỏ?? phỏ?âm.

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi one_true_love, 29/10/2005.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Tục ngữ Tàu cũng lại có câu :"Ninh ngật tiên đào nhất khẩu, bất ngật lạn hạnh nhất khuông".
    Thà ăn đào tiên một trái
    Chẳng thèm hạnh nát một vồ.
  2. nguyenduonghai

    nguyenduonghai Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/01/2006
    Bài viết:
    757
    Đã được thích:
    0
    Tôi chỉ muốn bạn hiểu thế này. Nếu bạn có khả năng hơn, và có đưa ra giải pháp hay hơn, bạn tha hồ tinh tướng, không ai dám nói gì. Nhưng trước hết bạn phải chứng tỏ là có tư cách đó đã.
    Thẳng thắn ra mà nói, tôi cũng không thấy bài dịch của A Wen hay, có điều tôi đâu có thấy bạn đưa ra được đáp án nào khá khẩm hơn đâu. Nên nếu bạn đọc lại thì thấy tôi hoàn toàn góp ý mang tính xây dựng. Mà đấy cũng là ý kiến của A WEN đấy chứ. Nó bảo bạn có quyền chê cơ mà. Nhưng chê thì nên chỉ cho người ta thấy kém ở đâu thì sẽ có giá trị hơn. Thế thôi!
    Tôi thấy mọi người đang sa vào một cuộc võ mồm rất vớ vẩn, trẻ con và tôi nghĩ nên tốp ở đây. Còn các ông võ nghệ đến đâu cứ đưa bài lên là người ta người ta bít hết. Khỏi phải đố này đố nọ. Đấy, như VHH đấy, có phải to kèn gì đâu, ai cũng phải thừa nhận chị ấy khá! Chị Vĩnh nhể
  3. tooi

    tooi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/11/2004
    Bài viết:
    228
    Đã được thích:
    0
    Tất nhiên là tốp rồi! Cậu cũng khéo thừa hơi vuốt đuôi nhỉ? Bản dịch của Chi Điền đã bị vứt sọt rác sau nhiều bài bình luận rồi!
    Cậu lúc đầu bảo tôi bàn linh tinh, bây giờ thì bảo là cũng nhận thấy bài dịch của Chi Điền không hay? Cuối cùng là cậu thấy tôi nói đúng hay không đúng?Cậu có hiểu thơ Đường không đấy?
    Còn chuyện chứng minh gì gì đó thì bản thân cậu cũng nên đọc cho kỹ kỹ mấy trang gần đây vào.
    Nhân tiện đây cũng xin cám ơn Rosered tiên sinh đã chính uyển.
    Được tooi sửa chữa / chuyển vào 16:00 ngày 11/01/2007
  4. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Tooi tiên sinh không phải khách sáo!
    Tại hạ thấy bản dịch của Chi Điền ngứa mắt cũng định nói đôi câu thì đã có tiên sinh nói trước rồi. Cũng chỉ góp ý thế thôi chứ chẳng dám bảo có công lao. Chúc tiên sinh một chén nào!
  5. nguyenduonghai

    nguyenduonghai Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/01/2006
    Bài viết:
    757
    Đã được thích:
    0
    Sau khi TOI tiên sinh đưa bài dịch của mình lên, tôi nghĩ mọi việc đã được sáng tỏ. Nếu ông đưa luôn bản dịch của ông lên ngay từ đầu thì chắc chẳng vấn đề gì xảy ra. ok?
    Điểm thứ hai tôi muốn nói thế này, đã là dịch và là dịch thơ Đường thì xin lỗi, đừng ông nào mở mồm nói mạnh. Nếu muốn moi thì không có một bài nào thoát được hết. Có điều, mình cố gắng thể tất những lỗi con con không đáng kể, không thể tránh khỏi, để mang lại một bài dịch có giá trị toàn diện hơn mà thôi. Cái bài vừa rồi mà mọi người thử dịch, bản version của ông có vẻ ok nhất đấy. Nhưng chỉ là tạm thời thôi. Không sớm thì muộn cũng sẽ có người cho ông tâm phục khẩu phục. Còn bài của Chi Điền đó hả... he he. Không chấp!
  6. leeyoungae

    leeyoungae Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/10/2005
    Bài viết:
    17
    Đã được thích:
    0
    Cãi nhau xong xuôi rồi, cưng lại nhảy vào tõm vài câu...mà tõm lạc đề rồi cưng ạ. Bài sau nữa cơ, lần sau cưng đọc kỹ hẵng viết nhé! Mà cái cách cưng phân tích cái bài Dương tử giang đầu trên kia, cưng cũng đừng mạnh mồm! Thân cưng!
  7. OThienVuongO

    OThienVuongO Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/11/2006
    Bài viết:
    290
    Đã được thích:
    0
    Trước hết TV xin có lời cảm ơn bạn đã dành thời gian quý giá của mình để xem qua những lời thô, ý thiển của mình. Ngoài ra còn ghi lại vài lời nhận xét nữa.
    Kế đến, TV xin thọ giáo cùng bạn vài điều, mong bạn hoan hỷ hồi âm giúp.
    Cãi nhau xong xuôi rồi, cưng lại nhảy vào tõm vài câu...mà tõm lạc đề rồi cưng ạ. Bài sau nữa cơ, lần sau cưng đọc kỹ hẵng viết nhé!
    Xem câu này của bạn, TV thấy có vài điều cần thông tỏ như sau:
    1/ TV không biết tình hình bên này ra sao, nhân vì nghe bạn MeoNhoDen cho biết nên vào xem, vì vậy mới đến muộn. Tuy nhiên, nơi này không hề có quy định là đến muộn không được quyền tham gia, phải không nào?
    2/ Bài viết của TV thiết tưởng không đến nỗi quá ngắn để chỉ có thể nghe một tiếng ...tõm...như vậy được, đúng không? Lại càng không lạc đề như bạn nói. Bởi vì tuy cuộc tranh luận có kéo dài, phát sinh thêm một bài nữa. Nhưng bài đó bạn Arwen chỉ dùng để chứng minh cho việc cô ta nhận xét về tài dịch thơ của Chi Điền mà thôi! Xét cho kỹ thì nguyên nhân khởi sự cho cuộc tranh luận là bài thơ này (Hoài Thượng Biệt Cố Nhân). Nếu TV dùng bài sau để nói thì đó mới đúng là lạc đề rồi! Hơn nữa, dù sao thì TV cũng chỉ muốn đề cập đến bài thơ này, viết, dịch, và nhận xét, mong cho mọi người cùng tham khảo. Việc có cuộc tranh cãi hay không, thật chẳng liên quan gì cả!
    Mà cái cách cưng phân tích cái bài Dương tử giang đầu trên kia, cưng cũng đừng mạnh mồm! Thân cưng!
    1/ Việc phân tích bài thơ có ...mạnh mồm ...hay không chỉ là do sự suy diễn và tưởng tượng của bạn. TV chỉ nghĩ sao, viết vậy mà thôi. Hoàn toàn không tuyên bố ...cách nói của mình là đúng nhất! Tuy nhiên, nói như bạn thì chắc sự phân tích cũng đã có vấn đề. Vậy xin bạn vui lòng chỉ ra dùm để TV và mọi người cùng tham tường nhé! Cảm ơn trước!
    2/ Một lần nữa TV lại cảm ơn bạn vì đã nói năng khá "trìu mến" (Thân cưng!) với TV. Tuy nhiên, trước hết bạn không biết TV bao nhiêu tuổi mà lại gọi là cưng như vậy không lẽ bạn không cảm thấy sự thất thố đó sao? Dù bạn nghĩ rằng mình ...già đến nỗi ai cũng có thể gọi là cưng được thì cũng không nên gọi như vậy. Vì đó là cách xưng hô quá thân mật, nếu người ta không thích thì thật là quá ...vô duyên rồi, phải không nào?
    Có câu rằng:
    Tửu phùng tri kỷ thiên bôi thiểu
    Thoại bất đầu cơ bán cú đa.
    TV nói với bạn nhiều như vậy, nghĩa là TV không xem là "thoại bất đầu cơ". Tuy nhiên, nếu một người tham gia viết bài mà "được" ...bình phẩm...như bạn, e rằng người đó không còn tâm tư để tham gia nữa. Hóa ra không phải là bạn đã vô tình ...tiễn khách rồi đó sao?
    Hy vọng những gì TV viết ở đây không làm bạn phật ý. Vì TV vốn luôn muốn dùng lễ đãi nhân, nên những gì mình viết đã khách sáo lắm rồi. Nếu như vậy mà còn làm bạn buồn lòng đi nữa thì càng cho thấy lời bạn viết càng dễ khiến cho người không vui. Xin thận trọng vậy!
    Thân ái,
    Thiên Vương
  8. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Hỏi han hiền lành, kiểu học tập thế này các bố ấy không dòm ngó đâu. ?oCó phải Mr gì gì đó đâu mà đòi: hỏi gì đáp nấy !?.
    Phải tương ra câu phát biểu xanh rờn: ?o... là đệ nhất, đệ nhị văn? chi chi đó, hoặc là ?ophỉ báng? ông nào đó có máu mặt ?odịch chuối vừa vừa thôi? vv... Các bố mới có hứng nhảy ra cả loạt, mới có cái mà đọc...
    Nhọ SPAM quả nhé.
  9. nguyenduonghai

    nguyenduonghai Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/01/2006
    Bài viết:
    757
    Đã được thích:
    0
    Ha, ha, ha!
    Toi huynh nói hỏt sỏằâc chư lẵ. Đỏằc bài này cỏằĐa VặặĂng huynh, quỏÊ thỏằc thỏƠy vô cạng khÂm phỏằƠc vơ tỏƠm lòng cỏằĐa VặặĂng huynh, tỏĂi hỏĂ oĂnh giĂ cao cĂi tỏĂm gỏằi là ổằĂố."ỗfưồcỏằĐa VặặĂng huynh + khỏÊ nfng hiỏằfu biỏt phong phú cỏằĐa cĂc hỏĂ. Nhặng cho 'ỏn bỏÊn dỏằc khi 'ặa ra lỏằi tĂn thặỏằYng. Sau khi cÂn nghiỏằn ngỏôm mỏằi khưa cỏĂnh cỏằĐa bài dỏằ<ch tÂm huyỏt này. TỏĂi hỏĂ xin 'ặa ra mỏằTt lỏằi kỏt luỏưn thỏằc lòng tỏằô góc 'ỏằT mỏằTt ngặỏằi yêu thặĂ... kâm tỏm nhặng 'ặỏằÊc cĂi chfm kỏằ.
  10. _Arwen_

    _Arwen_ Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/12/2006
    Bài viết:
    3.574
    Đã được thích:
    0
    Hỏi han hiền lành, kiểu học tập thế này các bố ấy không dòm ngó đâu. ?oCó phải Mr gì gì đó đâu mà đòi: hỏi gì đáp nấy !?.
    Phải tương ra câu phát biểu xanh rờn: ?o... là đệ nhất, đệ nhị văn? chi chi đó, hoặc là ?ophỉ báng? ông nào đó có máu mặt ?odịch chuối vừa vừa thôi? vv... Các bố mới có hứng nhảy ra cả loạt, mới có cái mà đọc...
    Nhọ SPAM quả nhé.
    [/QUOTE]
    Dạ... Từ hôm bị mắng là hạnh nát, là ngu ngốc tự nhiên thấy sợ, đi đứng, nói năng nhỏ nhẹ, nhìn trước ngó sau cẩn thận lắm, không dám nói như chị xúi đâu.
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này