1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ọẵ?ộ-đổ^'ỗư"ùẳ?(Part II) - Góc Dành Cho Hỏằ?i Đ?Ăp Và Tin Tỏằâc

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi warhorse, 26/09/2005.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    Guyn Cha-pi mà bác nói là cái jì thế? em nghe sao lạ tai wá
    [/quote]
    [/quote]
    Guyn Cha-phờ i phi mà cô không biết thời sao chơi QQ được. Đấy là tiếng Anh đọc kiểu Tàu đấy! Win XP phiên bản mới nhất của nhà mai cờ rô sốp đấy thôi!!!
  2. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Anh aqcharles có cho biết địa chỉ cụ thể của các trường Bắc Ngữ,Bắc Đại... được không
  3. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Đây là website phần thi online của Hán Biện.
    http://www.hanban.edu.cn/hsk__shijun.htm
    Website HSK online của Bắc Ngữ (vào phần test online)
    http://www.blcup.com.cn/web/web/byhsk/
    Website HSK của ĐH Sư Phạm Nam Kinh
    http://www.chinesehsk.com/
    Website của ĐH ngôn ngữ BK
    http://www.hsk.org.cn/
  4. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
  5. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    Từ điển của ông bạn là từ điển gì mà không có chú giải & cách tra? Nhà XB nào? Tác giả nào? Hừm hừm không đầu sách thì cuối sách là có hết mừ??? Thôi ví vài cái dụ cho ông bạn tra vậy. Nhưng mờ học tiếng không biết tra từ điển thì ủm rồi. Ví văn dụ đây.
    - Chữ Nhất chẳng hạn. Nó là 1 nét ngang ?. Đấy thế thì tìm bộ thủ 1 nét ngang. (Mà không biết ông bạn có hiểu bộ thủ là cái quái gì không đấy nhỉ???) đếm số nét thấy có 1 nét thế là quay vào chỗ tra từ theo cách bộ thủ tìm bộ thủ nét ngang 1 nét thể nào cũng tìm được chữ nhất đọc là Yi1 nghĩa là số 1 . . . Tương tự chữ Nhị số 2,O 2 nét, chữ Tam ? 3 nét đều được bắt đầu bằng bộ thủ nét ngang . . . . . chơi ra hết. Chữ nhiều nhiều nét hơn 1 tý có thể tìm thấy xem nào hèm hèm chữ chữ chữ . . . .(&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;đương nghĩ) Vương Z<4 nét, 天 4 nét , Thanh ' xem nào bộ thủ nét ngang 8 nét.Chuẩn chưa nhỉ???
    - Bộ thủ thứ hai nếu không nhầm là nét sổ ví dụ chữ Trung中 trong từ Trung Quốc , ông bạn tìm đến bộ thủ nét sổ và đếm 1, 2, 3, 4 nét &gt;&gt;&gt; tra ở chỗ 4 nét thế là Okê hay chữ Sơn山 (quả núi )3 nét, Điền "5 nét vv . .
    - Bộ ngôn ?chẳng hạn sThuyết 说7 nétOThỉnh 8 nét 请OĐiệu 8 nét fO?Tố5 nét vv . . .
    - Bộ Tâmf nhỉ? : 忠Trung 4 nét,?Tư 5 nét,恩Ân 6 nét, f Huệ 8 nét v v . . .
    vân vân vân vân các bộ cứ thế mà tra. . . .
    Mà ông bạn có biết đếm nét không đấy?
  6. meiyouxiangxin

    meiyouxiangxin Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/07/2002
    Bài viết:
    55
    Đã được thích:
    0
    Guyn Cha-phờ i phi mà cô không biết thời sao chơi QQ được. Đấy là tiếng Anh đọc kiểu Tàu đấy! Win XP phiên bản mới nhất của nhà mai cờ rô sốp đấy thôi!!!
    [/quote]
    Hoá ra là Win Xp đọc theo kiểu tàu. Híc, tại em chưa một lần đặt chân sang TQ, mà bọn Tàu mà em làm việc cùng, toàn chơi tiếng Anh như gió, nên em đành pó tay. Thanh xờ ciu bác.
  7. hongkong_girl

    hongkong_girl Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    11/02/2002
    Bài viết:
    6.792
    Đã được thích:
    6
    bác nào viết hộ em cả cái bài gì mà "hoàng hạc nhất khứ bất phục phản"bằng tiếng trung với,em xin
    à tiện em hỏi luôn hai câu :ozZ孤"Ozlà trong bài nào nhỉ
  8. buisuoi

    buisuoi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/09/2003
    Bài viết:
    1.383
    Đã được thích:
    0
    Đây nè bạn:
    f鶴"
    ~"人已~f鶴ZO
    此o空~f鶴"?,
    f鶴?Z不復"O
    T>f?空,,?,
    T川歷歷漢T樹O
    S?<<s鵡洲?,
    -s"?-o.T.~O
    .T波YS使人"?,
    Lầu Hoàng Hạc (Người dịch: Ngô Tất Tố)
    Tích nhân dĩ thừa hoàng hạc khứ,
    Thử địa không dư Hoàng Hạc lâu
    Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản,
    Bạch vân thiên tải không du du.
    Tình xuyên lình lịch Hán Dương thụ,
    Phương thảo thê thê Anh Vũ châu.
    Nhật mộ hương quan hà xứ thị,
    Yên ba giang thượng sử nhân sầu.
    Người xưa cưỡi hạc đã lên mây,
    Lầu hạc còn suông với chốn này.
    Một vắng hạc vàng xa lánh hẳn
    Ngàn năm mây bạc vẩn vơ bay.
    Vàng gieo bên Hán, ngàn cây hửng
    Xanh ngắt châu Anh, lớp cỏ dày.
    Trời tối quê nhà đâu tá nhỉ ?
    Đầy sông khói sóng gợi niềm tây!
    Được buisuoi sửa chữa / chuyển vào 14:10 ngày 29/03/2006
  9. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Bạn viết ngược rồi!
    Hai câu nổi tiếng đó ở trong bài Đằng Vương Các của Vương Bột đời Sơ Đường:
    Lạc hà dữ cô lộ tề phi; Thu thuỷ cộng trường thiên nhất sắc.
  10. hongkong_girl

    hongkong_girl Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    11/02/2002
    Bài viết:
    6.792
    Đã được thích:
    6
    to bác buisuoi : em cảm ơn bác nhưng mà em nhớ không nhầm thì trong bốn câu

    hoàng hạc nhất khứ bất phục phản
    bạch vân thiên tải không du du
    ,,,,,,,,(cái câu này em nhớ hình như khác khác cơ)
    phương thảo thê thê anh vũ châu
    to bác rosered :thanks bác bác có thể kiếm cho em cả bài không ?
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này