1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ọẵoố?-ồ>ư - Cỏ?Ê box làm thặĂ nào

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi Aozola, 06/08/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. KitC

    KitC Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/02/2005
    Bài viết:
    492
    Đã được thích:
    0
    ọáỗđĂổ?Zọạ^ốố~ổ~ổ,ăồƠẵ!ồ~ằồ~ằ
  2. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Tôi tạm dịch:
    T天睡ooO漫
    f谷子O?s起步
    ?<sf止z?
    Bạch thiên thuỵ chi thiếu nữ
    Hạ thiên đương ngọ phất đông phong
    Thiếu nữ vô liêu nhập mộng trung
    Hữu ý trúc sơ sáp liễu phát
    Vô tình hồng phục đản xuân hung
    Bồng Lai lưỡng đảo sương do mạn
    Đào Cốc độc nguyên thuỷ vị thông
    Quân tử trù trừ nan khởi bộ
    Quá chi nan khí, chỉ tu phùng.
    Được rosered sửa chữa / chuyển vào 13:08 ngày 02/06/2005
  3. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Tôi tạm dịch:
    T天睡ooO漫
    f谷子O?s起步
    ?<sf止z?
    Bạch thiên thuỵ chi thiếu nữ
    Hạ thiên đương ngọ phất đông phong
    Thiếu nữ vô liêu nhập mộng trung
    Hữu ý trúc sơ sáp liễu phát
    Vô tình hồng phục đản xuân hung
    Bồng Lai lưỡng đảo sương do mạn
    Đào Cốc độc nguyên thuỷ vị thông
    Quân tử trù trừ nan khởi bộ
    Quá chi nan khí, chỉ tu phùng.
    Được rosered sửa chữa / chuyển vào 13:08 ngày 02/06/2005
  4. KitC

    KitC Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/02/2005
    Bài viết:
    492
    Đã được thích:
    0
    ồ-ộắTồ"Ơùẳsùẳ,ỗTẵồÔâỗĂọạ<ồ'ồƠùẳ,ốằốàãổƠổo?ỗ,ạồ"ùẳ,ồ^ôổ?ưùẳ,ùẳZó??ổ,ăổ"ạọá?ọá<ồĐùẳY
  5. KitC

    KitC Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/02/2005
    Bài viết:
    492
    Đã được thích:
    0
    ồ-ộắTồ"Ơùẳsùẳ,ỗTẵồÔâỗĂọạ<ồ'ồƠùẳ,ốằốàãổƠổo?ỗ,ạồ"ùẳ,ồ^ôổ?ưùẳ,ùẳZó??ổ,ăổ"ạọá?ọá<ồĐùẳY
  6. changfeng

    changfeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2004
    Bài viết:
    306
    Đã được thích:
    0
    Mỗ đây cùng Rổ sề tiên sinh và một số vị tiên sinh quen thuộc trong cánh ta thường gặp nhau ở Vô Thường cốc để chuyện trò, và nhân lúc trà dư tửu hậu, hứng chí lên cũng ngâm vịnh và ba câu. Nay số thơ ấy chép lại cũng khơ khớ. Mấy hôm trước nghe phong thanh chư hữu có ý tập hợp các trước tác ấy làm thành một quyển, gọi là Vô Thường thi tập. Tối qua, chư hữu gặp nhau ở Vô Thuờng cốc, có nhờ mỗ làm một bài tựa bằng chữ Hán cho tập thơ. Thế là cả đêm qua mỗ thức trắng, chắp nhặt ngôn từ, làm thành một bài, đôi trang. Cũng định bụng đánh cái chữ vuông lên để bà con góp ý, chỉ chính cho, song vì cái phông tiếng Tầu hỏng nên đành chịu, thôi đành diễn Nôm ra vậy. Thế gọi là:
    Bởi chưng phông Hán tịt rồi
    Thế nên đành diễn mấy nhời nôm na.
    Bài tựa rằng.
    Từng nghe: Người sống ở đời, chí hướng vốn khác. Nguời thì lao tâm bởi trước thuật, người thì khổ tứ bởi kinh doanh. Nhưng khi chập choạng, ai nấy thảy đều muốn có chỗ phù hợp, đặng mà ngơi nghỉ. Những người vội vội vàng để về nhà cũng những kẻ chỉ chí thú ở những nơi ồn ã, đây không bàn đến. Thời nay ở đất Long Thành, tìm được một chỗ thanh tĩnh [để mà chơi bời, nghỉ ngơi] cũng khó lắm thay!
    Nay có Vô Thuờng cốc, ấy nơi tiên sinh Loa Kèn làm chủ. Thường nghe: Sắc tức là không, không là sắc; vô chừ lại hữu, hữu rồi vô. Cái ý của ''''Vô thường" là vậy. Vô thường vốn là từ ngữ của Phật gia, cũng là ca từ của họ Trịnh. Nhân việc đặt tên cốc là "Vô Thường" khá biết về chủ nhân của cốc ấy vậy.
    Chốn này tuy không có cái cảnh: Một phía kề bên ao biếc, ngày hè sen đẹp khoe dung; một phía giáp cạnh đầm trong, buổi sớm thái dương ***g bóng. Nhưng xem cảnh cốc, cũng khá khả quan. Vẽ trúc kìa lối dẫn mát lành, trồng lan chừ cảnh thêm thơm phức. Mát lành chừ nào khác danh châu, thơm phức chừ cũng tày Hương quốc. Cây xanh muôn lá, sương sớm giọt giọt ngọc châu; chuông vàng bốn bên, gió lành thời thời vang tiếng. Người đẹp tựa cửa không lời, màn thuý rủ song chẳng vén. Cảnh đẹp chừ du khách dừng xe, ngâm vịnh chừ bạn bè nêm chật. Gót tao nhân thường tới, chân mặc khách hay qua.
    Chú mục nhòm xem, nữ nhân: Đủ vẻ xinh đẹp, lộ nét đoan trang; lời nói dịu dàng, tính tình kín đáo. Giỏi kỹ năng của Phi Yến, thông âm điệu của Tần Thanh. Hoặc có người thường: Giữ niềm cẩn trọng, miệng không thốt lời thị phi; đem dạ bao dung, mặt ít lộ vẻ mừng giận. Đặc biệt còn có người: Tinh anh chung đúc từ sông núi, sinh vào nhà gia giáo nên đoan trang; đức hạnh thuần khiết tựa băng sương, được đúng giờ tốt nên đĩnh ngộ.
    Có bậc quân tử cao nhã: Công việc xong xuôi, tìm nơi lui tới. Ra khỏi cơ quan mà tai dứt ồn ào, tìm đến cốc này mà lòng tự thanh tĩnh. Trông xem: Dáng vẻ đường đường, phong tư nghiêm nghị. Ai kia: lúc nhỏ có tướng lạ, diện mạo hơn người; khi lớn càng phi phàm, thần thái xuất chúng. Trong nhà đức độ vang lừng, lập nghiệp phong độ cao tột. Có người: Lục nghệ làu làu, quần thư xem khắp. Cái sâu xa của kinh sử gồm thâu; cái căn cốt của Vương -Nhan kiêm bị. Gảy đàm cầm mà thanh cảm Văn Quân; Múa ngọn bút mà khí xông Vân Hán. Chưa dám nói có tài: che bóng cho quần sinh, khuông phò cho đạo lớn. Nhưng nói có cái phong thái của bậc tài tử gia nhân thì cũng chẳng phải là quá lời vậy.
    Thường khi vầng ô đã ngả lầu tây, bèn cùng tụ hợp ở cốc này, lấy các thú thơ trà ca tửu để họp bạn. Một năm về trưóc, mỗ vô tình đến nơi đây, cho nên cũng đựợc lạm dự vào đấy, tới nay vẫn chưa thức ngộ được mình có duyên gì mà có được cái may mắn lớn lao đến như vậy! Nhân hỏi chuyện, mới hay thảy đều là thành viên của bóc tiếng Tầu và bóc Thư pháp cả. Chẳng hẹn mà gặp, thực là khoái chá! Khi trà dư tửu hậu, cũng có đôi ba câu thơ ngâm nga, để tỏ tấc lòng, để nói cái chí, phóng bút tốc ký, nay cũng hơi nhều. Nhưng mà, người ta có sở trường sở đoản, thơ ca có câu kém câu hay. Cốt chuộng sự tự nhiên, không ham lối đẽo gọt. Đó khá gọi là cái ngẫu hứng của đám bọn tôi; chứ chẳng phải là cái dụng tâm của đội chuyên nghiệp.
    Mấy hôm trước, chư hữu có ý gộp các bài đã làm, hợp thành một quyển, lấy tên là "Vô Thường thi tập", nhân đó yêu cầu Trường Phong làm bài Tựa. Trường Phong tôi đây: Tài sơ trí mọn, tính vụng lời thường, không hiểu biết gì, thực khó lắm vậy.
    Khác nào thả thuyền lá cải mà vượt biển lớn, rong bước ngựa còm mà ruổi đường dài. Thế nhưng với sự gửi gắm của chư hữu, thực không thể chối từ. Vậy nên, chẳng xét mình ngu tối, gắng gỏi mà làm. Lại chọn nhặt ý tứ của cổ nhân, vá víu tạo nên, chỉ mong các bậc cát sĩ tứ phương xét cho, không chê cười về sự thô lậu của mỗ vậy.
    Long Phi năm Ất dậu, tháng 6, ngày mồng 2
    Trường Phong cư sĩ kính cẩn viết bài tựa
    [ps: Chư quân nhã chính!]
    Được changfeng sửa chữa / chuyển vào 15:50 ngày 02/06/2005
  7. changfeng

    changfeng Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2004
    Bài viết:
    306
    Đã được thích:
    0
    Mỗ đây cùng Rổ sề tiên sinh và một số vị tiên sinh quen thuộc trong cánh ta thường gặp nhau ở Vô Thường cốc để chuyện trò, và nhân lúc trà dư tửu hậu, hứng chí lên cũng ngâm vịnh và ba câu. Nay số thơ ấy chép lại cũng khơ khớ. Mấy hôm trước nghe phong thanh chư hữu có ý tập hợp các trước tác ấy làm thành một quyển, gọi là Vô Thường thi tập. Tối qua, chư hữu gặp nhau ở Vô Thuờng cốc, có nhờ mỗ làm một bài tựa bằng chữ Hán cho tập thơ. Thế là cả đêm qua mỗ thức trắng, chắp nhặt ngôn từ, làm thành một bài, đôi trang. Cũng định bụng đánh cái chữ vuông lên để bà con góp ý, chỉ chính cho, song vì cái phông tiếng Tầu hỏng nên đành chịu, thôi đành diễn Nôm ra vậy. Thế gọi là:
    Bởi chưng phông Hán tịt rồi
    Thế nên đành diễn mấy nhời nôm na.
    Bài tựa rằng.
    Từng nghe: Người sống ở đời, chí hướng vốn khác. Nguời thì lao tâm bởi trước thuật, người thì khổ tứ bởi kinh doanh. Nhưng khi chập choạng, ai nấy thảy đều muốn có chỗ phù hợp, đặng mà ngơi nghỉ. Những người vội vội vàng để về nhà cũng những kẻ chỉ chí thú ở những nơi ồn ã, đây không bàn đến. Thời nay ở đất Long Thành, tìm được một chỗ thanh tĩnh [để mà chơi bời, nghỉ ngơi] cũng khó lắm thay!
    Nay có Vô Thuờng cốc, ấy nơi tiên sinh Loa Kèn làm chủ. Thường nghe: Sắc tức là không, không là sắc; vô chừ lại hữu, hữu rồi vô. Cái ý của ''''Vô thường" là vậy. Vô thường vốn là từ ngữ của Phật gia, cũng là ca từ của họ Trịnh. Nhân việc đặt tên cốc là "Vô Thường" khá biết về chủ nhân của cốc ấy vậy.
    Chốn này tuy không có cái cảnh: Một phía kề bên ao biếc, ngày hè sen đẹp khoe dung; một phía giáp cạnh đầm trong, buổi sớm thái dương ***g bóng. Nhưng xem cảnh cốc, cũng khá khả quan. Vẽ trúc kìa lối dẫn mát lành, trồng lan chừ cảnh thêm thơm phức. Mát lành chừ nào khác danh châu, thơm phức chừ cũng tày Hương quốc. Cây xanh muôn lá, sương sớm giọt giọt ngọc châu; chuông vàng bốn bên, gió lành thời thời vang tiếng. Người đẹp tựa cửa không lời, màn thuý rủ song chẳng vén. Cảnh đẹp chừ du khách dừng xe, ngâm vịnh chừ bạn bè nêm chật. Gót tao nhân thường tới, chân mặc khách hay qua.
    Chú mục nhòm xem, nữ nhân: Đủ vẻ xinh đẹp, lộ nét đoan trang; lời nói dịu dàng, tính tình kín đáo. Giỏi kỹ năng của Phi Yến, thông âm điệu của Tần Thanh. Hoặc có người thường: Giữ niềm cẩn trọng, miệng không thốt lời thị phi; đem dạ bao dung, mặt ít lộ vẻ mừng giận. Đặc biệt còn có người: Tinh anh chung đúc từ sông núi, sinh vào nhà gia giáo nên đoan trang; đức hạnh thuần khiết tựa băng sương, được đúng giờ tốt nên đĩnh ngộ.
    Có bậc quân tử cao nhã: Công việc xong xuôi, tìm nơi lui tới. Ra khỏi cơ quan mà tai dứt ồn ào, tìm đến cốc này mà lòng tự thanh tĩnh. Trông xem: Dáng vẻ đường đường, phong tư nghiêm nghị. Ai kia: lúc nhỏ có tướng lạ, diện mạo hơn người; khi lớn càng phi phàm, thần thái xuất chúng. Trong nhà đức độ vang lừng, lập nghiệp phong độ cao tột. Có người: Lục nghệ làu làu, quần thư xem khắp. Cái sâu xa của kinh sử gồm thâu; cái căn cốt của Vương -Nhan kiêm bị. Gảy đàm cầm mà thanh cảm Văn Quân; Múa ngọn bút mà khí xông Vân Hán. Chưa dám nói có tài: che bóng cho quần sinh, khuông phò cho đạo lớn. Nhưng nói có cái phong thái của bậc tài tử gia nhân thì cũng chẳng phải là quá lời vậy.
    Thường khi vầng ô đã ngả lầu tây, bèn cùng tụ hợp ở cốc này, lấy các thú thơ trà ca tửu để họp bạn. Một năm về trưóc, mỗ vô tình đến nơi đây, cho nên cũng đựợc lạm dự vào đấy, tới nay vẫn chưa thức ngộ được mình có duyên gì mà có được cái may mắn lớn lao đến như vậy! Nhân hỏi chuyện, mới hay thảy đều là thành viên của bóc tiếng Tầu và bóc Thư pháp cả. Chẳng hẹn mà gặp, thực là khoái chá! Khi trà dư tửu hậu, cũng có đôi ba câu thơ ngâm nga, để tỏ tấc lòng, để nói cái chí, phóng bút tốc ký, nay cũng hơi nhều. Nhưng mà, người ta có sở trường sở đoản, thơ ca có câu kém câu hay. Cốt chuộng sự tự nhiên, không ham lối đẽo gọt. Đó khá gọi là cái ngẫu hứng của đám bọn tôi; chứ chẳng phải là cái dụng tâm của đội chuyên nghiệp.
    Mấy hôm trước, chư hữu có ý gộp các bài đã làm, hợp thành một quyển, lấy tên là "Vô Thường thi tập", nhân đó yêu cầu Trường Phong làm bài Tựa. Trường Phong tôi đây: Tài sơ trí mọn, tính vụng lời thường, không hiểu biết gì, thực khó lắm vậy.
    Khác nào thả thuyền lá cải mà vượt biển lớn, rong bước ngựa còm mà ruổi đường dài. Thế nhưng với sự gửi gắm của chư hữu, thực không thể chối từ. Vậy nên, chẳng xét mình ngu tối, gắng gỏi mà làm. Lại chọn nhặt ý tứ của cổ nhân, vá víu tạo nên, chỉ mong các bậc cát sĩ tứ phương xét cho, không chê cười về sự thô lậu của mỗ vậy.
    Long Phi năm Ất dậu, tháng 6, ngày mồng 2
    Trường Phong cư sĩ kính cẩn viết bài tựa
    [ps: Chư quân nhã chính!]
    Được changfeng sửa chữa / chuyển vào 15:50 ngày 02/06/2005
  8. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Chết, thế này thì toi bài của em roài, cả sáng và chiều nay vắt óc ra nghĩ ra rồi, đang định post lên thì đọc bài bác, trời ơi, bản quyền thế nào đây. Thôi cứ post lên vậy, (nghe giống giống mà):
    -----------------------------------------------------
    Hạ thưởng viêm viêm khởi vi phong
    Nhàn du thiếu nữ thụy chính nồng
    Đại phát hữu tình lưu trúc bí
    Hồng xiêm vô ý lộ phong hung
    Diêu diêu Bồng Đảo sương vị tán
    Ẩn ẩn Đào Nguyên giản một thông
    Quân tử trù trừ nan khởi bộ
    Tự liên nan thoái diệc nan công.
    ----------------------------------------------------
    Chú:
    Đại phát : Tóc đen chứ không phải tóc to đâu nhá.
    Bí: Lược bí nhểy.
    Xiêm: Áo lót thời cổ thì cũng giống cái yếm mừ.
    Phong hung: ngực nở nang ( có từ nào khác các bác chỉ giáo cho)
  9. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Chết, thế này thì toi bài của em roài, cả sáng và chiều nay vắt óc ra nghĩ ra rồi, đang định post lên thì đọc bài bác, trời ơi, bản quyền thế nào đây. Thôi cứ post lên vậy, (nghe giống giống mà):
    -----------------------------------------------------
    Hạ thưởng viêm viêm khởi vi phong
    Nhàn du thiếu nữ thụy chính nồng
    Đại phát hữu tình lưu trúc bí
    Hồng xiêm vô ý lộ phong hung
    Diêu diêu Bồng Đảo sương vị tán
    Ẩn ẩn Đào Nguyên giản một thông
    Quân tử trù trừ nan khởi bộ
    Tự liên nan thoái diệc nan công.
    ----------------------------------------------------
    Chú:
    Đại phát : Tóc đen chứ không phải tóc to đâu nhá.
    Bí: Lược bí nhểy.
    Xiêm: Áo lót thời cổ thì cũng giống cái yếm mừ.
    Phong hung: ngực nở nang ( có từ nào khác các bác chỉ giáo cho)
  10. loa_ken_den_si

    loa_ken_den_si Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/12/2002
    Bài viết:
    7.720
    Đã được thích:
    1
    Chém phăng cư sĩ uýnh đoạn tựa ni ....nghe hoành tráng qúa ....cảm tạ cư sĩ mà lòng không khỏi băn khoăn ,liệu Vô thường có đc thế chăng ? liệu huynh đệ chúng ta có nên vì khuếch trương tăm tiếng mà đồng lời đồng ý cùng Cư sĩ ? Nay có lời hỏi bác Rổ xề, bác Xuân như , bác Tiểu , bác A lếch ...........Vĩnh ái Hờ .....cả bác Ân xuyên ????

Chia sẻ trang này