1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ồđ<ố?? - Tỏằ'ng Tỏằô

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi terrorist1812, 25/06/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. nhuocthuy

    nhuocthuy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/04/2005
    Bài viết:
    53
    Đã được thích:
    0
    Câu "mưa móc vẫn dầm dề" nghe ấy quá!
    Cung tiến các bác bài từ của Việt Nam đây:
    歲 ^ ?? 武
    (? - o)
    " 龍 " S 樹 龍 --,
    張 s? ^' . 師.
    " . " Y,
    象 馬 突 馳,
    s 正 ^? ?.

    .- .- 砲 Y > 維.
    并 " >T O,
    ? 張 ? >,
    -? 恬 武 ?T.
    tác phẩm truy cầu ý cảnh hoành tráng, dựng nên một thế giới nghệ thuật đầy binh khí, voi ngựa, có cả tiếng pháo nổ oang oang bên sông, phảng phất từ phong mang không khí trận mạc kiểu tác phẩm của người anh hùng "mang thi thư lên lưng ngựa" - Giá Hiên Tân Khí tật hồi Nam Tống. Hây a
  2. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Bịt mũi ruài mà vẫn kêu à. Thế giải thích cho Nhọ biết "vận điệu" là gì đi. Nhọ đã cố ép cho cuối câu 2 với câu 4 cùng một vần ruài mà ? Không giải thích im tịt như bác Nông là Nhọ tương luôn thêm mươi bài mới làm nữa đây này.
  3. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0

    Tương bài một này. Không nói gì từ giờ đến tối là Nhọ tương đầy box đấy nhá.
    Sai,
    Vận điệu ra ri sai bét be
    Sai sẽ đúng,
    Bẩu đi tớ lắng nghe
  4. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Bác Nhược Thuỷ cho Nhọ hỏi khí không phải . Thế bài này của bác là điệu gì ? Không còn là "Thập lục tự lệnh" nữa nhỉ ? Thế bài này có hán việt, có dịch được không ?
    Bác dịch ra đi không có Nhọ lại phá hỏng mất bài từ.
  5. nguyenduonghai

    nguyenduonghai Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/01/2006
    Bài viết:
    757
    Đã được thích:
    0
    Hôm nay đọc bản dịch của Vĩnh huynh mới chợt phát hiện một điều, người xưa dùng từ Quân để biểu thị sự kính trọng, nhưng thường là để xưng hô với nam nhân. Có trường hợp nào là nữ nhân không Vĩnh huynh.
    Mình chưa dịch thử bài từ nào, nhưng phải thừa nhận từ là một thể loại rất đặc biệt: vừa phóng túng, vừa êm ái. Nếu coi thơ Đường là một khuê nữ con nhà được đào tạo nghiêm choảng thì từ là một người con gái hiện đại, giỏi giang và năng động vậy!
  6. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Tôi tạm dịch bài Từ này:
    歲 ^ ?? 武
    (? - o)

    " 龍 " S 樹 龍 --,
    張 s? ^' . 師.
    " . " Y,
    象 馬 突 馳,
    s 正 ^? ?.

    .- .- 砲 Y > 維.
    并 " >T O,
    ? 張 ? >,
    -? 恬 武 ?T.
    Tuế sơ diễu võ (diệu vũ)
    (Hạ thánh triều)

    Ngũ Long lâu thượng thụ long kỳ,
    Trương hoàng ngã lục si (sư).
    Giáp binh xuyên thúc,
    Tượng mã đột trì,
    Tụ chính phân kỳ.
    Ngao ngao pháo hưởng động giang my,
    Thiên thanh chấn tứ duy.
    Tịnh dụng song hành,
    Nhất trương nhất thỉ,
    Văn điềm vũ hi.
    Diễu võ đầu năm
    (Mừng thánh triều)

    Ngũ Long lâu vọng dựng cờ rồng,
    Rỡ rỡ bày sáu quân.
    Giáp binh ngang dọc,
    Voi ngựa ruổi rong.
    Chính kỳ ngoài trong.
    Ầm ầm tiếng pháo động bên sông,
    Bốn phương thảy chuyển rung.
    Kiêm dụng hai đường,
    Một căng một chùng,
    Văn trị võ công.

    Được rosered sửa chữa / chuyển vào 19:56 ngày 25/05/2007
  7. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Thế này gọi là "tri kỳ nhất bất tri kỳ nhị" vậy! Đơn cử như bài "Ly Tứ " của cụ Nguyên Chẩn, chắc cậu cũng chưa đọc rồi.
  8. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Thập lục tự lệnh "Bút tre" đây:
    Sai,
    Câu 4, câu 2 chưa đủ bài.
    Cần câu 1,
    Như thế mới là phai (phải).
    Được rosered sửa chữa / chuyển vào 19:38 ngày 25/05/2007
  9. vinhattieu

    vinhattieu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/01/2002
    Bài viết:
    2.169
    Đã được thích:
    0
    Bán duyên tu đạo bán duyên quân nhỉ Đức nhỉ. Đang dùng mail nào, nhắn cho anh cái, có việc muốn bàn với em.
  10. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0

Chia sẻ trang này