1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Oh! Darling - Real Love ??" Khúc tình ca

Chủ đề trong 'The Beatles' bởi I_Love_Julia, 12/12/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. I_Love_Julia

    I_Love_Julia Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/10/2003
    Bài viết:
    31
    Đã được thích:
    0
    Oh! Darling - Real Love ?" Khúc tình ca

    Oh! Darling - Real Love ?" Khúc tình ca
    Mỗi khi nghe đến Oh! Darling lại thấy một cảm xúc dâng trào lên dữ dội, một cái gì đó day dứt rồi chỉ muốn bật lên tất cả theo nó. Oh! Darling như một lời tự tình, một lời tâm sự, một lời cầu khẩn của chàng trai với người anh yêu khi cô ra đi.

    Hỡi em yêu hãy tin anh
    Anh sẽ chẳng bao giờ làm tổn thương em
    Hãy tin anh khi anh nói
    Anh sẽ chẳng bao giờ làm tổn thương em.

    Oh darling please believe me
    I?Tll never do you no harm
    Believe me when i tell you
    I?Tll never do you no harm

    Ôi hỡi em yêu, nếu em rời bỏ anh
    Anh chẳng thể nào có được tình yêu nếu thiếu em
    Hãy tin anh khi anh quỳ xuống cầu khẩn em
    Đừng bỏ anh lại một mình

    Oh darling, if you leave me
    I?Tll never make it alone
    Believe me when i beg you
    Don?Tt ever leave me alone

    Một lời nói xuất phát từ trái tim thổn thức, một tâm hồn đang lay động vì người anh yêu sắp ra đi. Những lời cầu khẩn đến tuyệt vọng ?oĐừng bỏ anh lại một mình - don?Tt ever leave me alone?, rồi những lời hứa ?oanh sẽ chẳng bao giờ làm tổn thương em nữa ?" I?Tll never do you no harm?.
    Rồi tất cả những gì đau đớn nhất trong tâm hồn khi anh nghe người yêu nói cứ thế trào tuôn theo tiếng gào thét tuyệt vọng.

    Khi em nói rằng em không cần đến tôi nữa
    Tôi quỵ xuống và khóc nấc lên
    Khi em nói rằng em không cần đến tôi nữa
    Tôi tưởng như quỵ xuống và chết đi được

    When you told me you didn?Tt need me any more
    Well, you know i nearly broke down and cried
    When you told me you didn?Tt need me any more
    Well, you know i nearly broke down and died

    Cứ thế những lời kể lể, cầu khẩn lặp đi lặp lại trong nước mắt, một sự cố níu kéo vớt vát tình yêu sắp tuột ra khỏi tay của chàng trai.

    Hỡi em yêu hãy tin anh
    Anh sẽ không bao giờ làm em buồn nữa
    Hãy tin anh hỡi em yêu, hãy tin anh khi anh nói với em yêu
    Anh sẽ không bao giờ làm tổn thương em.

    Oh darling, please believe me,
    I?Tll never let you down
    Oh believe me darling, believe me when i tell you
    I?Tll never do you no harm

    Nếu trong Oh! Darling là sự dữ dội trong giai điệu cũng như cách thể hiện thì trái ngược với nó lại là Real Love. Real Love có cách thể hiện thật nhẹ nhàng da diết. Nhưng Real Love cũng là một lời tâm sự với người yêu.

    Tất cả những kế hoạch dự định của anh
    Đều biến mất như giấc mơ bị lãng quên
    Dường như tất cả những gì anh đã thực sự làm
    Chỉ là đợi chờ em đến

    All my little plans and schemes
    Lost like some forgotten dream
    Seems like all I really was doing
    Was waiting for you

    Cũng giống như các cô bé cậu bé
    Chơi đùa với những món đồ chơi nhỏ xíu
    Dường như tất cả những gì chúng đã thực sự làm
    Là chờ đợi một tình yêu

    Just like little girls and boys
    Playing with their little toys
    Seems like all they really were doing
    Was waiting for love

    Một cái nhìn của một con người đã từng thiếu thốn những tình cảm chân thật trong quá khứ. Những khao khát chờ đợi của chàng trai rồi cũng được đền đáp khi anh gặp con người của đời anh, một tình yêu đích thực.

    Chẳng cần phải sống cô đơn
    Không, chẳng cần phải sống cô đơn

    Don''t need to be alone
    No need to be alone

    Đó là tình yêu đích thực
    Nó là có thực, đúng nó là tình yêu có thực
    Nó là có thực

    It''s real love
    It''s real, yes it''s real love
    It''s real

    Rồi cũng chính nhờ tình yêu của cô gái mà chàng trai đã không còn bị lạc lối trước cuộc đời. Chẳng còn phải sợ hãi trước những khó khăn.

    Từ giây phút này anh biết rằng
    Cuộc đời của anh sẽ biết đi về đâu
    Dường như tất cả những gì anh đã thực sự làm
    Là chờ đợi tình yêu

    From this moment on I know
    Exactly where my life will go
    Seems that all I really was doing
    Was waiting for love

    Chẳng cần phải sợ hãi
    Không cần phải sợ hãi nữa..

    Don''t need to be afraid
    No need to be afraid

    It''s real love
    It''s real, yes it''s real love
    It''s real

    Rồi lại những lời tâm sự từ đáy lòng. Những tình yêu chàng trai đã có dường như không làm anh thoả lòng chỉ cho đến khi cô đến.

    Mặc dù anh đã yêu trước đó
    Nhưng thực tâm anh thì còn muốn hơn thế nữa
    Dường như tất cả những gì anh đã thực sự làm
    Đó là đợi chờ em đến.

    Thought I''d been in love before,
    But in my heart I wanted more
    Seems like all I really was doing
    Was waiting for you

    Rồi

    Chẳng cần phải sống cô đơn nữa
    Không, chẳng cần phải sống cô đơn nữa.

    Don''t need to be alone
    No need to be alone

    Rồi chàng trai khẳng định, một sự khẳng định chắc chắn.

    Đó là tình yêu đích thực
    Đúng nó là có thực, đúng đó là tình yêu đích thực
    Nó là có thực đúng đó là tình yêu đích thực....

    It''s real love
    Yes it''s real, yes it''s real love
    It''s real, yes it''s real love...
  2. Tuanbeat

    Tuanbeat Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/04/2002
    Bài viết:
    1.153
    Đã được thích:
    0
    Hay quá!!!!!!!!!!!!!!
    Bài này của bác nào có thể so sánh với "Những câu chuyện giai điệu" của NFM!
    Đặc biệt bài cảm nhận và phân tích về Oh Darling quá tuyệt.... tôi đọc mà như cảm thấy mình trong đó vậy,,.. chắc hẳn người viết đã từng thể hiện thành công tác phẩm trữ tình bất hủ này.....
    Xin cám ơn bạn đã viết ra hộ cả tôi những cảm nhận về tác phẩm này..............
    ALL TOGETHER NOW
  3. nofreeman

    nofreeman Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    10/03/2003
    Bài viết:
    533
    Đã được thích:
    0
    Chẳng biết Ilovejulia đã hát bài ấy bao giờ chưa nhưng thà đừng bao giờ hát còn hơn hát như Tuanbeat, các bác box mình chắc còn nhớ đời vụ bị hành hạ bằng Oh!darling do Tuanbeat tiến hành tại hàng karaoke.
    thử thành thật
  4. I_Love_Julia

    I_Love_Julia Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/10/2003
    Bài viết:
    31
    Đã được thích:
    0
    Thì như tuanbeat nói, đấy là một cảm nhận thôi. Nói thật ra thì mình lúc viết bài này đang mơ màng, cảm hứng đến thế là ngồi viết một mạch không nghỉ. Đến khi viết xong thì cảm thấy rất sung sướng. Ờ mà tuanbeat nói là có tâm sự của cậu trong đó à, vậy thì nói qua qua cho anh em biết đi xem nào.
    Còn no free man bảo là tuanbeat gào bài ấy kinh dị lắm à? Có thật không?
  5. cacmen

    cacmen Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/06/2002
    Bài viết:
    578
    Đã được thích:
    0
    Thôi đi bác cúckinh.. quên..bác đất mẹ... bác lại còn giả vờ chưa nghe nữa hử? Hôm đó nghe xong bác chả la oai oái còn giè
    Chu ki' ko chay chay duoc nua a? Ghet nho?
  6. I_Love_Julia

    I_Love_Julia Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/10/2003
    Bài viết:
    31
    Đã được thích:
    0
    Ai kêu hồi nào mà bảo là người ta kêu, gào thét chán chê rồi lại đổ thừa. Hự có khi hôm đó nó còn kém cả cái cổ họng của mình cũng nên.
  7. Groupie

    Groupie Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2003
    Bài viết:
    239
    Đã được thích:
    0
    Ôi! Lại cãi nhau rồi! Chủ đề hay thế này mà các anh các chị lại biến nó thành nơi chát chít!!!
  8. I_Love_Julia

    I_Love_Julia Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/10/2003
    Bài viết:
    31
    Đã được thích:
    0
    Across the universe ?" Âm thanh cuộc sống
    Chẳng cần phải nói nhiều thì ai cũng biết rằng đây chính là một tác phẩm của The Beatles nói chung hay của John Lennon nói riêng. Xuất xứ của tác phẩm này có lẽ cũng chẳng phải nói thêm vì nếu nghe cũng có thể thấy được nó đến một cách tự nhiên như thế nào. Một tác phẩm có nhiều bản thu nhưng tôi xin phép được đề cập đến bản trong Past Master Volume 2. Trong bản thu này có sự khác biệt với các bản khác là có thêm giọng bè nữ mà các tác phẩm trước đây không có, rồi mở đầu có tiếng hót lảnh lót, tiếng đập cánh bay lên của bầy chim và không có đệm của giàn nhạc dây. Nhưng thôi thế đã, bây giờ sẽ đi vào chi tiết hơn.
    Cả bài hát như một lời giới thiệu, như một cuộc nói chuyện mà nhân vật chính đang kể lại với người nghe nó đến như thế nào.
    Những từ ngữ cứ thế tràn ngập như cơn mưa bất tận vào một cái cốc bằng giấy
    Chúng chạy ra như thể chúng đã chạy ngang qua cả vũ trụ
    Những nỗi buồn niềm vui cứ quấn đi trong tâm hồn mở rộng
    Ám ảnh và mơn trớn
    Words are flowing out like endless rain into a paper cup
    They slither wildly as they slip away across the universe
    Pools of sorrow waves of joy are drifting through my opened mind
    Possessing and caressing me
    Thật kì lạ là tại sao nó lại có thể đến dễ dàng như vậy nhỉ, vô cùng nhẹ nhàng và rất tự nhiên không hề có sự gò ép. Tất cả mang lại một sự liên tưởng đến hình ảnh một con người ngồi mơ màng và rồi dưới ngòi bút của anh tất cả những gì anh cảm nhận đều hiển hiện ra như một bức tranh bằng âm thanh đầy màu sắc.
    Ôi Đức Chúa con xin cám ơn Người
    Sẽ chẳng có gì thay đổi thế giới của con cả
    Sẽ chẳng có gì thay đổi thế giới của con cả
    Sẽ chẳng có gì thay đổi thế giới của con cả
    Sẽ chẳng có gì thay đổi thế giới của con cả.
    Jai Guru Deva Om
    Nothing''s gonna change my world
    Nothing''s gonna change my world
    Nothing''s gonna change my world
    Nothing''s gonna change my world
    Tự nhiên đến mức tưởng như đó là điều thần kì.
    Những ảo ảnh lấp lánh nhảy múa trước mắt tôi như hàng triệu con mắt
    Chúng mời gọi tôi tiếp tục đi ngang qua vũ trụ
    Những ý nghĩ vơ vẩn như cơn gió không ngừng nghỉ trong lá thư
    Chúng lặp đi lặp lại như thể chúng đang trên đường đi xuyên qua cả vũ trụ
    Images of broken light which dance before me like a million eyes
    They call me on and on across the universe
    Thoughts meander like a restless wind inside a letterbox
    They tumble blindly as they make their way across the universe
    Ánh sáng thực hay sự mơ màng đã khiến anh có cái nhìn như vậy, cái vũ trụ ở đây là cái gì, liệu có thể đó là thế giới tâm hồn hay không? Đặc biệt nếu để ý kĩ chúng ta sẽ thấy từ thoughts meander được phát âm một cách khéo léo như gợi đến sự bất hoà của chính anh với người vợ - ?othoughts me and her ?" những trăn trở về chuyện của tôi và cô ấy? Chính câu này cũng làm tôi mất khá nhiều thời gian để tập trung vì không hiểu tại sao mà nếu phát âm đúng theo từ trong đó thì luôn luôn bị nhanh hơn một nhịp so với bản nhạc. Một sự biến ảo.
    Sounds of laughter shades of love are ringing through my opened ears
    Inciting and inviting me
    Limitless undying love which shines around me like a million suns
    It calls me on and on across the universe
    Âm thanh của tiếng cười bóng hình của tình yêu cứ thế ngân vang trong đôi tai mở rộng lắng nghe.
    Khuyến khích và mời mọc tôi.
    Những tình yêu bất tử và bất tận chiểu rọi lên tôi như hàng triệu mặt trời
    Nó mời gọi tôi tiếp tục đi ngang qua vũ trụ
    Một đôi tai mở rộng để lắng nghe tiếng cười yêu thương trong sự tĩnh lặng tuyệt đối hay đó chính là một tâm hồn khao khát yêu thương.
    Điệp khúc cuối của bài hát như một lời cảm tạ đến đức Chúa (phù nhưng mà hay chính đức Chúa chính là anh đây?)
    Jai Guru Deva
    Jai Guru Deva
    Jai Guru Deva
    Jai Guru Deva
    Mặc dù có giai điệu rất đơn giản nhưng lại vô cùng dặt dìu lúc lên lúc xuống, lời hát cũng dễ hiều nhưng nó lại đem lại cho người nghe một cảm giác mơ màng như đứng trước một thế giới hư ảo đầy màu sắc của tiếng cười của tình yêu của cuộc sống. Across the universe là thế đấy.
    All my loving I will send to you
  9. I_Love_Julia

    I_Love_Julia Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/10/2003
    Bài viết:
    31
    Đã được thích:
    0
    I me mine ?" Lời than thở
    I me mine - một lời than thở về cuộc sống, về sự ích kỉ của con người trong xã hội hay chính bản thân những người trong cuộc. Suốt từ đầu đến cuối của tác phẩm ta có thể cảm nhận được trạng thái mệt mỏi uể oải chán ngán.

    Cho đến tận ngày tôi bản thân tôi của tôi, tôi bản thân tôi của tôi, tôi bản thân tôi của tôi
    Suốt đêm trường tôi bản thân tôi của tôi, tôi bản thân tôi của tôi, tôi bản thân tôi của tôi.
    Và bây giờ họ sợ việc từ bỏ chúng
    Mọi người đều nói ra
    Nhiều dần theo thời gian
    Up to the day I me mine, I me mine I me mine
    All through the night I me mine, I me mine, I me mine
    Now they?Tre frightened of leaving it
    Everyone?Ts leaving it
    Going on strong all the time
    Chán ngán, than thở vì sự ích kỉ của con người, đâu đâu cũng chỉ nghe thấy I me mine hay những lời kêu gào đòi quyền lợi mà chẳng hề thấy sự quan tâm đến người khác. Từng người với sự ích kỉ tới mức mà phát sợ khi nghĩ đến việc những quyền lợi của bản thân chẳng còn nên phải gào liên liên tục và càng ngày càng nhiều.
    Suốt ngày tôi bản thân tôi của tôi
    Tôi bản thân tôi bản thân tôi của tôi, tôi bản thân tôi bản thân tôi của tôi, tôi bản thân tôi bản thân tôi của tôi.
    All through the day I me mine
    I me me mine, I me me mine, I me me mine, I me me mine
    Một sự lặp lại đầy ẩn ý của ?ome?, nó lặp đi lặp lại, xoáy vào tai những lời kêu gào: ?otôi, chính bản thân tôi và không ai ngoài tôi được hưởng cái đó.?
    Rồi sự mệt mỏi khi luôn luôn phải nghe đi nghe lại những từ này, đau đớn khi nhận thấy người ta gào thét, nhỏ nước mắt cũng chỉ vì quyền lợi bản thân của chính họ.
    Tất cả những gì tôi nghe thấy là tôi bản thân tôi của tôi, tôi bản thân tôi của tôi, tôi bản thân tôi của tôi
    Thậm chí trong cả nước mắt tôi bản thân tôi của tôi, tôi bản thân tôi của tôi, tôi bản thân tôi của tôi.
    Chẳng ai sợ hãi ngượng ngùng khi phát ngôn nó
    Mọi người đều nói nó
    Dễ dàng
    All I can hear I me mine, I me mine, I me mine
    Even those tears I me mine, I me mine, I me mine
    No one?Ts fightened of playing it
    Everyone?Ts saying it,
    Blowing off freely the while
    Than thở
    Suốt cả ngày tôi chỉ nghe thấy có tôi bản thân tôi của tôi
    Tôi bản thân tôi bản thân tôi của tôi, tôi bản thân tôi bản thân tôi của tôi, tôi bản thân bản thân tôi tôi của tôi, tôi bản thân tôi bản thân tôi của tôi
    All through the day I me mine
    I me me mine, I me me mine, I me me mine, I me me mine
    Tất cả trào dâng lên giòng thác lũ I me mine, quanh quẩn lòng vòng, quấn lấy thít chặt lấy cổ họng, lấy tâm trí khiến con người ta chẳng thể nghĩ gì khác cả. Rồi một câu kết đầy sự thất vọng mất niềm tin vào cuộc sống đem lại sự day dứt.
    Suốt cả cuộc đời các người chỉ có tôi bản thân tôi của tôi.
    All through your life I me mine.
    All my loving I will send to you
  10. I_Love_Julia

    I_Love_Julia Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/10/2003
    Bài viết:
    31
    Đã được thích:
    0
    I want to tell you ?" Tâm sự của chàng trai rụt rè.
    Chẳng lạ lùng gì về cách chơi cũng như cách thể hiện nhưng chính bài hát này lại gây cho người nghe một sự thú vị nho nhỏ. Ai cũng biết rằng giai đoạn khó khăn nhất trong chuyện tình cảm của mỗi chàng trai đó chính là nói thật tình cảm của họ với đối tượng mà anh ta để ý. Mà đúng như vậy, cứ tưởng rằng nói ra một điều tưởng chừng như đơn giản hoá ra lại mất khá nhiều dũng khí và thời gian chuẩn bị bởi vì ngoài sự hồi hộp thì lại còn sự lo lắng vì biết đâu khi nói ra điều quan trọng đó thì người con gái lại từ chối hoặc là cô ấy nói thật rằng đã có người rồi.
    Mào đầu thế là đủ rồi, bây giờ chúng ta hãy im lặng và lắng nghe những suy nghĩ thầm kín của chàng trai. Hãy xem anh ta đang tự lục vấn chính anh vì sự nhút nhát của bản thân.
    I want to tell you
    My head is filled with things to say.
    When you?Tre here
    All those words they seem to slip away
    When I get near you
    The games begin to drag me down.
    It?Ts alright,
    I?Tll make you maybe next time around.
    Bối rối khi đứng trước cô gái khiến tất cả những điều anh muốn nói như biến đâu mất ?" slip away - mặc dù trước đó anh đã chuẩn bị rất kĩ càng ?" my head is filled with things to say. Để rồi khi cơ hội qua đi mất, anh ta đành ngậm ngùi tự an ủi bản thân sẽ cố gắng lần sau ?" it?Ts all right, I?Tll make you maybe next time around.
    But if I seem to act unkind,
    It?Ts only me, it?Ts not my mind,
    That is confusing things.
    Rồi anh lại tiếp tục tự phân trần với bản thân rằng nếu anh có xử sự không được đàng hoàng cho lắm thì cũng chỉ là bản thân anh chứ không phải là do chủ ý trong đầu và đó chính là điều làm anh bối rối.
    I want to tell you
    I fell hung up
    And I don?Tt know why.
    I don?Tt mind,
    I could wait forever,
    I?Tve got time
    Phân trần và rồi lại tự vấn rằng anh rất muốn nói với cô ấy điều đó ?" want to tell you ?" nhưng lại cảm thấy bản thân chần chừ và không hiểu sao lại có thể như thế - fell hung up, don?Tt know why. Tự mắng bản thân nhưng rồi tự an ủi anh rằng anh chẳng quan tâm đến điều đó, anh có thể đợi chờ vì anh có thời gian ?" don?Tt mind, could wait forever, got time. Một con người đáng trân trọng.
    Sometimes I wish
    I knew you well
    And I could speak my mind and tell you,
    Maybe you?Td understand.
    Đoạn kết của bài hát là một lời nói từ trái tim chàng trai, một lời nói đầy tính chân thật không hề giấu giếm: đôi khi tôi ước rằng tôi hiểu em hơn và khi đó tôi có thể nói thật lòng mình với em và có thể em sẽ hiểu. Oh Allas, khi đến đoạn này thì tôi không thể không có cái cảm nghĩ rằng bất kể một cô gái nào lắng nghe được điều thầm kín này chắc chắn sẽ không thể không rung động, mà... chắc chắn là như vậy.
    Thế đấy, một bài hát chẳng có gì là đặc biệt cả nhưng lại mang tính thuyết phục cao. And I want to tell you, female readers, sự bối rối khi đứng trước các bạn của bất kì một chàng trai nào lại chính là một minh chứng cho tình cảm thật sự đấy. Finished.

    All my loving I will send to you

Chia sẻ trang này