1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Ôi từ ngữ của chúng ta !

Chủ đề trong 'Học thuật' bởi x15y, 12/03/2006.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. x15y

    x15y Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/03/2005
    Bài viết:
    50
    Đã được thích:
    0
    Ôi từ ngữ của chúng ta !

    tôi có một ý kiến nhỏ thế này , chúng ta thuộc về 2 loại người một là thích nói theo từ thuần việt , và loại còn lại là thích dùng từ hán việt .

    những người dùng từ thuần việt là những người hiểu rồi nói còn những người dùng từ hán việt là không hiểu gì cả mà vẫn nói và họ là những nhà copy chuyên nghiệp !

    khi bạn dùng từ thuần việt thì mọi người đều hiểu , nó là ngôn ngữ hàng ngày của chúng ta , nhưng khi bạn cần sang trọng bạn cần diễn đạt những vẫn đề khó hiểu thì bạn PHANG toàn những từ hán việt bạn copy ở đâu đó vào !

    Bạn đã bao giờ đọc kinh của phật chư? nếu bạn đã từng đọc thì bạn sẽ thấy ở đó toàn là từ hán việt khó hiểu, các nhà tu hành của chúng ta nghĩ rằng thượng đế chỉ hiểu từ hán việt thôi , thậm trí nếu là chữ nho thì càng tốt ! nếu vậy thì thượng đế cũng giới hạn trong ngôn ngữ , vậy thì thượng đế có phải là đấng toàn năng nữa không ?

    Vì vậy tôi xin đề nghị thế này : các bạn nên dùng từ thuần việt !
  2. mucdong

    mucdong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/01/2005
    Bài viết:
    174
    Đã được thích:
    0
    Chú x15y này chả hiểu biết tí gì về tiếng Việt cả mà lại cứ hay nói! Cô cháu bảo lưọng từ Hán Việt chiếm khoảng 75% từ vựng tiếng Việt đấy! Chú muốn chỉ nói từ thuần Việt thì chú phải lấy xi măng hay keo con voi bịt hơn nửa cái mồm chú lại đã.
  3. voiconlontalonton

    voiconlontalonton Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/09/2003
    Bài viết:
    1.362
    Đã được thích:
    0
    Á á á...... !!!!
    Có lẽ còn mỗi cái này thuần Việt
  4. x15y

    x15y Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/03/2005
    Bài viết:
    50
    Đã được thích:
    0
    ý tôi là các bạn xính dùng từ hán việt không thông dụng !
  5. mps

    mps Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/07/2004
    Bài viết:
    1.107
    Đã được thích:
    0

  6. em_hat_hay_lam

    em_hat_hay_lam Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/11/2003
    Bài viết:
    2.108
    Đã được thích:
    0
    em chả hiểu bác nói cái gì nữa !
    phát ngôn trên đúng hay sai? thuần việt hay hán việt?
  7. em_hat_hay_lam

    em_hat_hay_lam Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/11/2003
    Bài viết:
    2.108
    Đã được thích:
    0
    mà hán việt ko coá từ "xính dùng", chỉ coá "sính dùng" thôi !
    mà từ đấy lại nửa thuần nửa hán mới buồn cười nhờ !
  8. yeungon2

    yeungon2 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/01/2005
    Bài viết:
    68
    Đã được thích:
    0
    Thông manh như em thì hiểu làm sao đưọc!!! Đưa trán đây!!!
  9. em_hat_hay_lam

    em_hat_hay_lam Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/11/2003
    Bài viết:
    2.108
    Đã được thích:
    0
    em cũng chẳng hiểu "đưa trán đây!!!" để làm gì nữa!
    mà em chỉ bít "thong manh" hoặc "thông minh: thôi !
    đó là thuần việt hay hán việt ý nhỉ !
  10. Moneytrangsi

    Moneytrangsi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/01/2006
    Bài viết:
    30
    Đã được thích:
    0
    Công nhận, bác x15y nói về chuyện dùng từ nhưng vẫn viết sai chính tả đấy. Ngoài chỗ "xính" ---> "sính", còn từ "thậm trí" cũng chưa đúng. Nhưng bác í nói cũng có cái ý, tôi hiểu có lẽ bác ấy muốn bảo rằng mọi người nên dùng từ của chúng ta đi cho dễ hiểu (và cho cả cái lòng tự hào dân tộc nữa chứ nhỉ), nếu như trong vốn từ của ta có, không phải vay mượn. Đành rằng ngôn ngữ, xét cho cùng cũng chỉ là những quy tắc quy ước, nó phát triển theo thời gian, trong những điều kiện nhất định, và tồn tại khi được cộng đồng chấp nhận. Có lẽ cũng vì thế mà từ Hán Việt trong từ vựng chiếm một tỉ lệ lớn. Đó cũng là chuyện bình thường. Nhưng khi một từ chưa thành từ mượn mà đã được dùng, nhất là khi lại dùng nó để "loè" thiên hạ rằng ta giỏi ngoại ngữ, ta chơi với Tây, với Tàu, thì hẳn chả hay. Các bác nhỉ!

Chia sẻ trang này