1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

"On a slow boat"- cái idiom này nên dịch là gì nhỉ?

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi bibiboon, 09/01/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. bibiboon

    bibiboon Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    08/04/2002
    Bài viết:
    995
    Đã được thích:
    0
    "On a slow boat"- cái idiom này nên dịch là gì nhỉ?

    Hey các bạn! Mình đọc được cái idiom này, nhưng ko bít là nên dịch nó như thế nào cho đúng, các cao thủ có cao kiến gì ko ạ? Theo mình, nó giống như sự tích Momotaro của Nhật Bản đi lâu mới về, có đúng ko nhỉ?

    : : What does the idiom a slow boat to China mean?

    : If someone has gone to the store, for example, and takes a long time returning, it might be said: "He must of taken a slow boat to China." When the West first started trading with China, it was before modern transportation. It was a long trip even on a fast boat, longer if one was on a slow boat.
  2. iarnaalba

    iarnaalba Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/09/2005
    Bài viết:
    59
    Đã được thích:
    0
    This idiom is used to describe something that is very slow and takes a long time. <http://www.usingenglish.com/>

    Some other idioms related to categories Nationality or ethnicity are:

    Chinese walls : Chinese walls are regulatory information barriers that aim to stop the flow of information that could be misused, especially in financial corporations.

    Chinese whispers : (UK) When a story is told from person to person, especially if it is gossip or scandal, it inevitably gets distorted and exaggerated. This process is called Chinese whispers.

    Double Dutch : (UK) If something is double Dutch, it is completely incomprehensible.

    Dutch auction : If something is sold by setting a price, then reducing it until someone buys it, it is sold in a Dutch auction. It can also mean that something is changed until it is accepted by everyone.

    Dutch courage : Dutch courage is the reckless bravery caused by drinking too much.

    Dutch uncle : A Dutch uncle is a person who gives unwelcome advice.

    For England : (UK) A person who talks for England, talks a lot- if you do something for England, you do it a lot or to the limit.

    Go Dutch : If you go Dutch in a restaurant, you pay equal shares for the meal.

    Greek to me : If you don''''t understand something, it''''s all Greek to you.

    If you''''ll pardon my French : (UK) This idiom is used as a way of apologising for swearing.

    Indian file : If people walk in Indian file, they walk in a line one behind the other.

    Indian giver : An Indian giver gives something, then tries to take it back.

    Indian summer : If there is a period of warmer weather in late autumn, it is an Indian summer.

    Perfidious Albion : England is known to some as perfidious Albion, implying that it is not trustworthy in its dealings with foreigners.

    Slow boat to China : This idiom is used to describe something that is very slow and takes a long time.
    Stars and stripes : The stars and stripes is the American flag.

    Too many chiefs and not enough Indians : When there are too many chiefs and not enough Indians, there are two many managers and not enough workers to work efficiently.

    Young Turk : A Young Turk is a young person who is rebellious and difficult to control in a company, team or organisation.



    Được Iarnaalba sửa chữa / chuyển vào 05:31 ngày 12/01/2007
  3. iarnaalba

    iarnaalba Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/09/2005
    Bài viết:
    59
    Đã được thích:
    0
    Thành ngữ này có thể dịch là làm cái gì đó chậm như rùa bò, mình thử lấy ví dụ : It''s about time we went to school, but he is preparing on a slow boat to China
  4. washabi

    washabi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/07/2004
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0
    Tớ định dịch là "đi tàu chậm" nhưng mà sợ mọi người hiểu sang nghĩa khác.

Chia sẻ trang này