1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

ộư.ồS>ổz?ồư- - Đỏằ' Vui Chiỏ??t Tỏằ?

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi vinhaihong, 13/11/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn Bui huynh đã cho một kiến giải về ngữ nghĩa hình tượng của chữ Giản.
    Như vậy bài thơ chiết chữ Giản của Nhọ tôi, cũng không sai. Lại chôm được câu "ngu ý" rất hay này bên Dịch thuật, nên sẽ không làm lại bài thơ.
    To a. Nông Dân, các bài của anh sẽ nghĩ vào week-end. Đừng có nhe răng cười vội.
  2. phongdiepthuhan

    phongdiepthuhan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2006
    Bài viết:
    84
    Đã được thích:
    0
    Câu 1. Chữ Phu (夫?Omuốn hỏi rằng cô đã lấy chồng chưa.
    Câu 2. Chữ Tử (子) , muốn nói rằng đã có con rồi.
    Đến đây tôi liên tưởng đến 2 câu thơ của Bà chúa thơ Nôm Hồ Xuân Hương:
    Duyên thiên chưa thấy nhô đầu dọc
    Phận liễu sao đà nẩy nét ngang.

    Đúng chưa hả bác New.
  3. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    Một câu trả lời xuất sắc Cảm ơn thày bùi và câu chuyện chữ Giản
  4. MeoNhoDen

    MeoNhoDen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/03/2006
    Bài viết:
    1.409
    Đã được thích:
    0
    ?面两o?
    ?~?,
    ?年?o^
    ?-?oY
    To a. Nông Dân
    Nhờ cậy ông anh chỉ bảo tý. Đã đi tìm nhưng chưa nhìn thấy chữ ?o.? ở topic nào cả. Anh giải nốt cho Nhọ đỡ hỏi lằng nhằng. Anh em đỡ có ý kiến. Nhọ chép chữ vuông ra thế kia đã đúng chưa ? Chỗ chữ đỏ là không biết đúng sai ra sao.
    Hiểu được 3 câu: Câu 1 là như hai cái lông mày, câu 3 một năm chỉ có 1 tháng tám, câu 4 là một ngày có 3 lần 8 = 24 giờ. Câu hai chả biết chữ Phi là chữ gì tra trong từ điển được 23 chữ, mà chả chữ nào thấy hợp nghĩa, đâm ra nghi ngờ cả chữ Sấu không biết chữ vuông đã đúng chưa. phát hiện ra có chữ ?ophì? thì có vẻ đúng. Tức là một nét thanh một nét đậm
    Anh chỉ cần sửa chữ vuông là được. Đừng giở chiêu ?oghi vào sổ?, ?oliêu đàm? gì gì... nhé.
    Còn câu Bắc Hàn, Nhọ post sang dịch thuật hay để ở đây cho anh dịch hộ câu hai. Chả nhìn ra cấu trúc ngữ pháp của nó.
    Hôm qua ngó vào thấy anh tổ chức oánh hội đồng, hay tuyệt, nhất là cái vụ Lê Lợi chết trên đồi A1. Nhưng cứ nghĩ nếu chẳng may Nhọ có lỡ lời đâu đấy mà anh chửi thế thì chỉ có nước khóc ròng mà đi thôi. Hôm nay vào đã thấy AQ khừ hết rồi. AQ được lắm. Anh đừng chửi mắng người ta nữa, về dạy Nhọ tử tế còn hơn. Cái công mà anh đi chửi người ta, thì dạy Nhọ được ối rồi.
    Được MeoNhoDen sửa chữa / chuyển vào 10:26 ngày 29/05/2006
  5. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    Triình độ cô dịch lên tay lắm, nhưng mỗi tội đánh mãi không chừa được. Thơ là văn vần, mà thơ cô mãi không vần thì ai đọc được. Cả bài trên chỉ sai chữ TAM mà thôi. Số 3 thì phải 3 gạch ngang hiểu chưa? Gạch một gạch thế thì sao thành 3 được. Nhớ nhé!! Nhưng 1 vạn không phải là 1 vạn cái gạch ngang đâu
  6. rosered

    rosered Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/06/2003
    Bài viết:
    1.320
    Đã được thích:
    1
    Vụ "Nhất nhật tam kỳ" này phải hỏi VAH.
    3 x 3 = 9 . Hic! Thế thì phải đổi thành Cửu Uyển àh?
  7. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Vĩnh chỉ biết từ "đơn giản", "giản đơn" có nguồn gốc từ anh Nhật Bản y như các từ "cán bộ", "dân chủ", "cộng hoà"....Còn sự chuyển nghĩa từ "thẻ tre" sang các nghĩa "giản dị", "giản lược" thì nay chẳng ai nói mạnh được. Bài viết trên kia hay thì hay, song đôi chỗ giải thích còn khiên cưỡng lắm . Có điều bàn về cái "Giản, sách, điển" Vĩnh thử bạo gan lật lại vấn đề hỏi rằng: liệu từ đời Thương trở về trước có thực sự tồn tại cái gọi là "Giản", "Sách" và "Điển" được làm bằng tre và được viết chữ lên hay không?
    -Theo Vĩnh được biết, thì giới khảo cổ học hiện nay mới chỉ xuất thổ được một số thẻ tre"giản", và "sách" từ đời Hán. Còn trước đấy nữa thì tối tăm mù mịt, chẳng thể nào khảo chứng được. Anh "sách" đời Hán này gồm các thẻ tre bằng nhau, ngay ngắn, được tết lại đều đặn. Trong khi đó giáp cốt văn ghi chép hình dạng của chữ "sách" thì lại cái dài cái ngắn, không cái nào giống cái nào. Anh Thuyết Văn Giải Tự giải thích:"Sách ...tượng kỳ trát, nhất trường nhất đoản, trung hữu nhị thiên chi hình". ("Sách"...giống như hình mảnh gỗ mỏng, một dài một ngắn, giữa có hai mối tết.) Còn anh "điển" thì được giải thích là "...Ngũ đế chi thư...đại sách dã" (...thư tịch của Ngũ đế....là "sách" lớn vậy). ------------->Sách??? Điển ???
    -Trong số các mảnh xương mà đào được lên đến giờ, dựa vào những "lời bói" có xuất hiện chữ "sách" và chữ "điển"(chữ "giản" không có), người ta quy nạp lại và đoán chừng chúng có những nghĩa như sau: Sách: 1.Tên nước cổ; 2.Tên người cúng tế; 3. Sách; Điển: 1.Điển lễ trong khi cúng tế; 2.Thông với chữ "Sách"; 3.Tên người cúng tế. Trên thực tế, trừ một số chữ có thể khẳng định được 100%, thì những chữ dạng này phần lớn là suy đoán, nên độ chính xác rất thấp. Ví dụ: Một lời văn bói như sau:" Mậu Tí bốc cốc trinh quắc xưng sách Vương tòng lục nguyệt" ^S子o-zs~称?OZ?O)?O...thì bảo đại khái nó có nghĩa là "sách".------------->Chưa đáng tin.
    -Ngoài những hiện vật thực được đào lên, thì phần lớn sử Tàu toàn dựa vào sách cổ cả. Trong khi đó, sử gia và khảo cổ gia Tàu đã đưa ra nghi án cho các sách cổ của Trung Quốc. Họ không loại trừ khả năng các sách cổ mà luôn cho rằng được viết từ thời Tiên Tần kể cả như "Luận ngữ", "Lễ ký", "Thượng thư" cho đến "Chiến quốc sách"...tất cả đều có thể do người đời Hán và các đời sau nữa phịa hoàn toàn, hoặc phịa thêm trên cơ sở một số di bản từ trước đó. Sở dĩ nói như vậy vì có 3 nguyên nhân. 1.Thuỷ Hoàng đế thống nhất thiên hạ đồng nghĩa với việc "đốt sách chôn Nho". Đời sau có gắng chép lại thì cũng dựa trên trí nhớ, người nhớ này, người nhớ nọ mà tạo lên lắm mối khác nhau. 2. Đời Hán cổ kim học ganh đua, anh kim học là anh nghiên cứu Nho giáo dựa trên các sách lưu hành đương thời, là sách viết bằng Lệ thư, còn cổ học là các anh nghiên cứu dựa trên các sách viết bằng chữ Triện. Hai anh cãi nhau mãi, mà cuối cùng, rất nhiều anh viết phịa ra các sách cổ, để làm luận chứng cho những kiến giải của phái mình. Do vậy, trong thời kì này, một loạt các sách "phịa" ra đời, như "Lễ Ký", "Chiến quốc sách"...Lý do thứ 3. Dựa trên các sách mà khảo cổ gia đào được lên, thì một số sách khác hoàn toàn so với các bản sách hiện nay. Ví như một số thiên trong Đạo Đức Kinh hoàn toàn không giống với bản sách bây giờ. Từ đó mà đời Tống cho đến ngày nay, đã xuất hiện các trào lưu "nghi cổ". Hiện giờ sử học Tàu đã không còn dựa dẫm hoàn toàn vào cổ thư như trước nữa. Lại nói đến anh "Điển", "sách" của Hứa Thận có giải thích là "Ngũ đế chi thư", thì lại phải hỏi lại "Ngũ đế" là ai ? Hoàng đế, Chuyên Húc, Đế Cốc, Nghiêu, Thuấn ??? "Sử ký" có ghi như vậy, song, đó cũng chỉ là sách đời Đông Hán. Còn thời Đông Chu hất về trước, không thấy có ghi lại cụm "Ngũ đế'''''''', kỳ lạ là, càng về các đời sau, các thuyết này càng nhiều, mà tất cả có 12 cụm Ngũ đế khác nhau, Khi thì Hoàng đế, Viêm đế, Cộng công....Thậm chí có khi còn là Hoàng Đế, Nữ oa, Nghiêu Thuấn....Có trời mới hiểu được rốt cục là gồm những vị nào. Như vậy, nếu chỉ dựa vào các sách cổ mà vội đưa ra kết luận sẽ chẳng tránh khỏi sai sót.--------------> càng chưa đáng tin.
    Nói túm lại, vẫn còn quá nhiều ngờ vực và chưa thể tin ngay được.
    Được vinhaihong sửa chữa / chuyển vào 23:30 ngày 30/05/2006
  8. Matsumidori

    Matsumidori Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/08/2004
    Bài viết:
    99
    Đã được thích:
    0
    Mình mới học Triết Tự, xin được tham gia, chắc là múa rườu qua mắt thợ.
    Chữ 鳳 :
    稽康 và ??',???là hai người bạn rất thân, ',???thường đi nghìn dặm để tới thăm bạn. Một hôm An tới trễ, 康??không có nhà. Chỉ có em của 康 là -o ở nhà. -o cũng không cho ???vào nhà mà bảo về đi. An mới viết một chữ : 鳳 rồi bỏ về. -o tưởng An tặng mình chữ Phượng Hoàng nhưng thực ra ý của 康??muốn nói là ?鳥, (ám chỉ rằng đồ ngu (?))
    '主'?,??=??'Z<
    卯?'^???????= ??S?
    Bài đồng dao này cũng hay đấy ạ.

    f?O?
    .''
    十-o
    不-"Y
  9. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
  10. Newfarmmer

    Newfarmmer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2004
    Bài viết:
    1.945
    Đã được thích:
    1
    Kết thúc một tuần làm việc mệt nhọc bằng một Chiết tự mê :
    头-身?T,"O
    论秤没o?S毫^?O
    o>.^屁,SO
    .?认衣裳不认人!​

Chia sẻ trang này