ở việt nam thì người ta dich la`:" Căn phòng bí mật".... Mai là...một ngày mới! DON'T WORRY&BE HAPPY
nhiều phim ở VN ko dịch theo tên phim mà dịch theo nội dung phim, như phim này chẩng hạn: " Căn phòng bí mật " Have you ever really loved a woman?
Theo tôi là "Căn phòng kinh hoàng". Công nhận là nhiều phim bị dịch ko đúng gốc, làm mình nhiều lúc chả hiểu cái phim đấy là phim nào. "Scary Movie" dịch là Liên khúc cuời, kể cũng đáng buồn (cười) thật. Đã ko biết dịch thế nào thì thà để ** nó nguyên tiếng Anh cho xong!!! Giáo hoàng
Scary Movie tôi thấy nó dịch là "Liên khúc phim kinh dị". Thế cũng được vì đây là bộ phim lấy lại các tình huống của các bộ phim kinh dị khác nhưng làm theo phong cách hài hước. Có điều phim như dở hơi!! If you know your history - Then you would know where you coming from - Then you wouldn't have to ask me - Who the heck do I think I am - BOB MARLEY