1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Phân tích những ca khúc làm thay đổi bộ mặt nhạc rock- Yes, I am Back!!

Chủ đề trong 'Nhạc Rock' bởi barrygibson, 17/12/2005.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. barrygibson

    barrygibson Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/01/2002
    Bài viết:
    546
    Đã được thích:
    1
    XIII- 1972: American Pie-Don McLean
    (words and music by Don McLean)​
    [​IMG]
    A long, long time ago...
    I can still remember
    How that music used to make me smile.
    And I knew if I had my chance
    That I could make those people dance
    And, maybe, they?Td be happy for a while.
    But February made me shiver
    With every paper I?Td deliver.
    Bad news on the doorstep;
    I couldn?Tt take one more step.
    I can?Tt remember if I cried
    When I read about his widowed bride,
    But something touched me deep inside
    The day the music died.
    So bye-bye, miss american pie.
    Drove my chevy to the levee,
    But the levee was dry.
    And them good old boys were drinkin?T whiskey and rye
    Singin?T, "this?Tll be the day that I die.
    "this?Tll be the day that I die."
    Did you write the book of love,
    And do you have faith in God above,
    If the Bible tells you so?
    Do you believe in rock ?Tn roll,
    Can music save your mortal soul,
    And can you teach me how to dance real slow?
    Well, I know that you?Tre in love with him
    `cause I saw you dancin?T in the gym.
    You both kicked off your shoes.
    Man, I dig those rhythm and blues.
    I was a lonely teenage broncin?T buck
    With a pink carnation and a pickup truck,
    But I knew I was out of luck
    The day the music died.
    I started singin?T,
    "bye-bye, miss american pie."
    Drove my chevy to the levee,
    But the levee was dry.
    Them good old boys were drinkin?T whiskey and rye
    And singin?T, "this?Tll be the day that I die.
    "this?Tll be the day that I die."
    Now for ten years wê?Tve been on our own
    And moss grows fat on a rollin?T stone,
    But that?Ts not how it used to be.
    When the jester sang for the king and queen,
    In a coat he borrowed from james dean
    And a voice that came from you and me,
    Oh, and while the king was looking down,
    The jester stole his thorny crown.
    The courtroom was adjourned;
    No verdict was returned.
    And while lennon read a book of marx,
    The quartet practiced in the park,
    And we sang dirges in the dark
    The day the music died.
    We were singing,
    "bye-bye, miss american pie."
    Drove my chevy to the levee,
    But the levee was dry.
    Them good old boys were drinkin?T whiskey and rye
    And singin?T, "this?Tll be the day that I die.
    "this?Tll be the day that I die."
    Helter skelter in a summer swelter.
    The birds flew off with a fallout shelter,
    Eight miles high and falling fast.
    It landed foul on the grass.
    The players tried for a forward pass,
    With the jester on the sidelines in a cast.
    Now the half-time air was sweet perfume
    While the sergeants played a marching tune.
    We all got up to dance,
    Oh, but we never got the chance!
    `cause the players tried to take the field;
    The marching band refused to yield.
    Do you recall what was revealed
    The day the music died?
    We started singing,
    "bye-bye, miss american pie."
    Drove my chevy to the levee,
    But the levee was dry.
    Them good old boys were drinkin?T whiskey and rye
    And singin?T, "this?Tll be the day that I die.
    "this?Tll be the day that I die."
    Oh, and there we were all in one place,
    A generation lost in space
    With no time left to start again.
    So come on: jack be nimble, jack be quick!
    Jack flash sat on a candlestick
    Cause fire is the devil?Ts only friend.
    Oh, and as I watched him on the stage
    My hands were clenched in fists of rage.
    No angel born in hell
    Could break that satan?Ts spell.
    And as the flames climbed high into the night
    To light the sacrificial rite,
    I saw satan laughing with delight
    The day the music died
    He was singing,
    "bye-bye, miss american pie."
    Drove my chevy to the levee,
    But the levee was dry.
    Them good old boys were drinkin?T whiskey and rye
    And singin?T, "this?Tll be the day that I die.
    "this?Tll be the day that I die."
    I met a girl who sang the blues
    And I asked her for some happy news,
    But she just smiled and turned away.
    I went down to the sacred store
    Where I?Td heard the music years before,
    But the man there said the music wouldn?Tt play.
    And in the streets: the children screamed,
    The lovers cried, and the poets dreamed.
    But not a word was spoken;
    The church bells all were broken.
    And the three men I admire most:
    The father, son, and the holy ghost,
    They caught the last train for the coast
    The day the music died.
    And they were singing,
    "bye-bye, miss american pie."
    Drove my chevy to the levee,
    But the levee was dry.
    And them good old boys were drinkin?T whiskey and rye
    Singin?T, "this?Tll be the day that I die.
    "this?Tll be the day that I die."
    They were singing,
    "bye-bye, miss american pie."
    Drove my chevy to the levee,
    But the levee was dry.
    Them good old boys were drinkin?T whiskey and rye
    Singin?T, "this?Tll be the day that I die."
    Trong cách nói của ngỈời Mỹ, cụm từ "American Pie" 'Ỉợc sử dụng 'f nói 'ến những gì t't 'ẹp hốc 'ặc sắc mang tính qu'c h"n qu'c tuý của nỈ>c Mỹ. Nhạc rock and roll là mTt góc trong chiếc bánh Mỹ ngon lành ấy. Vì thế khi mTt tai nạn xảy ra cỈ>p 'i sinh mạng cuả mTt lúc ba nhân vật góp phần tạo nên rock and roll Y bu.i 'ầu, Don McLean, ca sĩ nhạc folk của Mỹ 'ã viết nên ca khúc "American Pie" nhỈ mTt lời tri ân ''i v>i mẩu bánh quí giá mang tên rock and roll ấy. Cái ngày mà chiếc máy bay chY Ritchie Valens, Big Bopper và Buddy Holly lâm nạn 'ã 'Ỉợc Don McLean bất tử hoá trong ca khúc của mình nhỈ "ngày mà âm nhạc 'ã chết 'i"
    Don McLean sáng tác "American Pie" khống nfm 1969, tức là 10 nfm sau cái chết của bT ba Buddy Holly nhỈ mTt lời tỈYng ni?m muTn màng. Đây là mTt ca khúc khá dài, 'ến hỈn 8 phút v>i phần giai 'i?u và hoà âm khá 'Ỉn giản, nhỈng ''i v>i nhiều ngỈời Mỹ, 'ây là mTt ca khúc 'ầy tự hào. Thậm chí có ngỈời còn cho rằng "American Pie " xứng 'áng 'Ỉợc sử dụng làm qu'c ca của Mỹ. Những ngỈời 'ã tuyên b' nhỈ thế không phải không có cái lí của họ. "American Pie" có thf xem là mTt bản tóm tắt của lc Mỹ từ cu'i thập niên 50 'ến 'ầu thập niên 70 mTt cách khá chi tiết '"ng thời cũng 'ề cao những giá tr< vfn hoá của ngỈời Mỹ . Don McLean, tác giả ca khúc này hầu nhỈ rất ít khi tiết lT về hoàn cảnh sáng tác hốc những hình ảnh ẩn dụ mà ông sử dụng trong ca khúc. Don McLean cho rằng : "Đây là mTt ca khúc 'ầy chất thỈ mà mọi sự bình luận hốc phân tích sẽ làm mất 'i vẻ 'ẹp của nó" Tuy nhiên không vì vậy mà các fan hâm mT không ra sức tìm cách làm sáng tỏ những bí mật của chiếc bánh Mỹ 'ầy bí ẩn này.
    1/ Lời tỈYng ni?m ''i v>i Ritchie Valens, Big Bopper và Buddy Holy:
    Don McLean h"i tỈYng lại ngày còn bé khi nhạc rock and roll vừa trY thành hi?n tỈợng (A long, long time ago...I can still remember/How that music used to make me smile.) Lúc 'ó nhạc rock and roll là mTt thf lối nhạc cực kì bình dân và mang tính giải trí 'Ỉn thuần. Cùng v>i 'i?u twist, nhạc rock and roll là thứ nhạc dành 'f khiêu vũ. (And I knew if I had my chance/ That I could make those people dance/ And, maybe, they?Td be happy for a while) NhỈng r"i tai nạn máy bay xảy ra ngày 3/2/1959 'ã khiến cho cậu bé Don McLean, lúc 'ó là mTt cậu bé bỏ báo rùng mình khi 'ọc dòng tin trên những tờ báo bu.i sáng ( But February made me shiver/ With every paper I?Td deliver./ Bad news on the doorstep;/ I couldn?Tt take one more step.) Tin về ngỈời vợ goá của Buddy Holly là Maria Ellena 'ang có mang 'ã khiến cho Don McLean xúc 'Tng 'ến chảy nỈ>c mắt. Đ'i v>i McLean, 'ó là ngày âm nhạc chết 'i (I can?Tt remember if I cried/ When I read about his widowed bride,/But something touched me deep inside/The day the music died.) Ngay bu.i t'i hôm 'ấy, Don McLean 'ã lái xe 'ến quán rỈợu mang tên "Con Đê" nỈi mình cùng nhóm bạn thân hay tụ tập 'f cùng nhau nghe lại những ca khúc rock and roll và tỈYng ni?m những ngỈời hùng nhạc rock. (So bye-bye, miss american pie./ Drove my chevy to the levee, but the levee was dry. / And them good old boys were drinkin?T whiskey and rye / Singin?T, "this?Tll be the day that I die/ "this?Tll be the day that I die.") z gần cu'i bài hát, Don McLean lại nhắc lại sự ki?n về cái chết của bT ba Buddy Holly trong 'ốn " And the three men I admire most: The father, son, and the holy ghost, They caught the last train for the coast The day the music died." z 'ây hình ảnh "The father, son and the Holy Ghost" vừa là hình ảnh chúa ba ngôi trong 'ạo Công giáo, vừa ám ch? bT ba Big Bopper (the father, chữ "Bopper" 'ọc gần gi'ng nhỈ "papa" vừa ám ch? Big Bopper là thành viên l>n tu.i nhất ), Ritchie Valens (the son, Ritchie Valens là ngỈời nhỏ tu.i nhất) và Buddy Holly (the Holy Ghost). Và "That''''''''ll be the day when I die" là mTt 'ốn trong ca khúc n.i tiếng "That''''''''ll be the day" của Buddy Holly.
    2/ Sự th<nh hành của thf lối psychedelic và các ban nhạc Anh 'ã góp phần giết chết nhạc rock nguyên thuỷ của Mỹ:
    Xem ra Don McLean không mấy có thi?n cảm v>i dòng nhạc psychedelic và những nhóm nhạc Anh nhỈ Beatles hay Rolling Stones. Ngay cả ngỈời bạn '"ng nghi?p Bob Dylan cũng bp ngôi vua của Elvis Presley. (When the jester sang for the king and queen, In a coat he borrowed from James Dean, And a voice that came from you and me, Oh, and while the king was looking down/ The jester stole his thorny crown.) Hình ảnh "gã hề trong chiếc áo khoác mỈợn của James Dean" là hình ảnh của Bob Dylan vì có thời gian Bob Dylan xuất hi?n trỈ>c công chúng trong chiếc áo khoác màu 'ỏ mà tài tử James Dean mặc trong bT phim "Rebel Without a Cause", mTt bT phim 'Ỉợc xem nhỈ là cTc m'c của nhạc rock and roll. Những kẻ xâm lỈợc Anh Qu'c the Beatles 'Ỉợc nhắc 'ến nhỈ mTt m'i nguy hifm vì không những những con bọ ngỈời Anh này xâm lỈợc nỈ>c Mỹ bằng âm nhạc, họ còn mang theo những ảnh hỈYng xấu nhỈ ma tuý và xúi giục gi>i trẻ n.i lốn. Don McLean ám ch? vi?c John Lennon theo khuynh hỈ>ng xã hTi chủ nghĩa (Lennon read a book of Marx) và nhóm Beatles (the quartet practiced in the park) ảnh hỈYng 'ến l'i s'ng của gi>i trẻ Mỹ trong khi những ngỈời trung thành v>i nhạc rock and roll truyền th'ng thì hát những khúc kinh cầu nguy?n ngày âm nhạc chết 'i (And we sang dirges in the dark / The day the music died). NhỈng có lẽ nhóm Rolling Stones là nhóm bc cảnh tỈợng thảm kh'c Y Altamont, Don McLean 'ã nắm chặt nắm 'ấm vì giận dữ trỈ>c sự quá 'à của nhóm RS,những kẻ theo anh 'ã bán mình cho qu?. (Oh, and as I watched him on the stage My hands were clenched in fists of rage./ No angel born in hell/ Could break that satan?Ts spell./ And as the flames climbed high into the night/ To light the sacrificial rite,/ I saw satan laughing with delight /The day the music died). Đó cũng là mTt ngày âm nhạc chết 'i.
    3/ Những cuTc bifu tình ch'ng chiến tranh Vi?t Nam:
    Mặc dù không có cùng quan 'ifm tả khuynh nhỈ Beatles hay Bob Dylan, Don McLean vẫn ch'ng lại cuTc chiến tranh VN theo cách riêng của mình. Anh phản ''i vi?c sử dụng cảnh sát 'f 'àn áp những cuTc bifu tình bất bạo 'Tng của gi>i sinh viên. Trong 'ó cảnh sát 'ã dùng hỈi cay và súng 'f trấn áp những ngỈời bifu tình. Cao 'ifm của vi?c 'àn áp là vi?c 4 sinh viên Y mTt trỈờng 'ại học bang Ohio bi hippie bấy giờ gọi 'f ch? hỈi cay dùng 'f trấn áp ngỈời bifu tình. Khung cảnh chính tr< của thập niên 60 Y Mỹ 'Ỉợc miêu tả khá trọn vẹn qua hình ảnh những thanh niên hippie "Flower children" kêu gào khi b< 'àn áp (And in the streets: the children screamed) những cặp yêu nhau khóc vì phải chia tay khi ngỈời con trai b< buTc lên 'Ỉờng 'ến chiến trỈờng VN (The lovers cried) và sự phát trifn của các phong trào vfn ngh? phản chiến (the poets dreamed)
    4/ Niềm tin vào tôn giáo:
    Don McLean theo học trỈờng dòng từ nhỏ nên các ca khúc của anh 'ều mang ít nhiều những ẩn dụ về tôn giáo. Trong "American Pie", hình ảnh Thánh Kinh, niềm tin vào quyền nfng của Chúa, Jesus, vi nhóm Rolling Stones.
    5/ Những sự ki?n n.i bật của nỈ>c Mỹ trong thập niên 60:
    Hình ảnh của nỈ>c Mỹ trong thập niên 60 'Ỉợc Don McLean mô tả khá chi tiết qua 'i?u nhảy socks hop, 'i?u nhảy sau này 'Ỉợc các cheerleaders sử dụng trong các bu.i thi 'ấu thf thao (cause I saw you dancin?T in the gym./ You both kicked off your shoes), nhạc rhythm and blues (Man, I dig those rhythm and blues), James Dean, thần tỈợng n.i lốn của thập niên 50 rất 'Ỉợc gi>i trẻ Mỹ tôn sùng, những trận bóng bầu dục, môn thf thao 'ặc trỈng của Mỹ (the players, half-time, the marching band), Janis Joplin (I met a girl who sang the blues/ And I asked her for some happy news,/ But she just smiled and turned away), nhóm the Byrds và ca khúc "Eight Miles High", mTt ca khúc bc Mỹ của Charles Manson, kẻ 'ã cho rằng mình nghe 'Ỉợc thông 'i?p giết ngỈời trong bài hát "Helter Skelter" của nhóm Beatles (Helter skelter in a summer swelter) và vụ ám sát ba nhân vật chính trc Mỹ trong thập niên 60 'ều 'Ỉợc Don Mclean nhắc 'ến trong su't ca khúc "American Pie".
    Tóm lại, "American Pie" là mTt ca khúc "'ầy chất Mỹ" khá thông minh. Nó vừa là niềm tự hào, vừa là sự luyến tiếc về những giá tri, ngỈời Mỹ nói chung khá nhạy cảm về những vấn 'ề truyền th'ng vì họ luôn bi Anh Pháp hốc Đức. Chính do sự tự ti 'ó mà nhiều ngỈời Mỹ c' gắng chứng tỏ bản sắc của mình không bc châu ,u. Và cũng vì lí do 'ó mà "American Pie" 'Ỉợc tôn vinh nhỈ mTt bản thánh ca trong lòng nhiều ngỈời Mỹ.
    [​IMG]
    Có thf bạn chỈa biết:
    -Bên cạnh ca khúc American Pie 'ạt hạng nhất, album cùng tên nfm 1972 của Don McLean còn có hai ca khúc khác cũng thuTc hàng kinh 'ifn của Don là Vincent (về danh hố Hà Lan Vincent Van Gogh) và Empty Chairs.
    -Ca khúc n.i tiếng "Killing Me Softly with His Songs" của Roberta Flack dựa trên phần lời của bài thỈ "Killing Me Softly With His Blues" của Don McLean.
    -Nfm 2000, các nhà làm phim Hollywood 'ã phải trả cho Don McLean mTt s' tiền khá l>n 'f sử dụng cái tên "American Pie" cho bT phim hài của mình mặc dù nTi dung bT phim và bài hát không có liên quan gì v>i nhau.
    -Trùm nhạc chế ngỈời Mỹ Weird Al Yankovic 'ã sửa lời "American Pie" thành ca khúc "The Saga Begins" tóm tắt toàn bT nTi dung tập 1 của bT phim "Star Wars"
    -Nfm 2000, Madonna 'ã cover lại American Pie trong album của mình.
    Socks Hop là 'i?u nhảy kifu thf dục '"ng di.n trong các trỈờng trung học Mỹ dựa theo 'i?u rock and roll. Khi giày thf thao 'ế mềm chỈa ra 'ời, các học sinh nhảy sock hop 'ều phải cYi giầy 'f nhảy vì nhà trỈờng sợ 'ế giày làm hỈ sàn g- của các phòng tập thf dục. Đến thập niên 70, sock hop biết thf thành cheerleader dance, mTt trong những 'ặc trỈng của vfn hoá Mỹ hi?n 'ại.
    còn tiếp
    My Spirit Lives On!!

    Được barrygibson sửa chữa / chuyển vào 23:42 ngày 11/01/2006
  2. Theatre_of_Tragedy

    Theatre_of_Tragedy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/01/2006
    Bài viết:
    13
    Đã được thích:
    0
    Ah,thì ra BG là cựu thành viên của Microwave.Band này vừa ra debut album chắc bác cũng biết hả.Mình có nghe thử và thấy cũng ổn mặc dù kỹ thuật không nổi trội lắm.Nhưng với một band tuổi đời và tuổi nghề còn khá non như Microwave thì đã rất đáng biểu dương rồi.
    Mình rất thích cây gibson,nhất là từ khi xem Slash đánh.Không biết BG ở nước ngoài có xem được mấy show rock trong club hoặc stadium của mấy rock giants không ha.Anh em việt nam không biết đến bao giờ mới được có dịp xem những Ozzy,Dream Theater hay Steve Vai diễn live show!!!
  3. barrygibson

    barrygibson Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/01/2002
    Bài viết:
    546
    Đã được thích:
    1
    Tôi không phải là cựu thành viên của MicroWave vì MicroWave lập ra sau khi nhóm Weekend rã đám (lí do chính là vì tôi sang Mỹ du học). Tay guitar và trống của Weekend lập nên MicroWave với một số thành viên mới chơi nu-metal. Weekend ngày trước chơi classic rock. Hai ban hoàn toàn khác nhau về phong cách.
    Tôi có nghe ban MicroWave ra album nhưng chưa có dịp nghe. Sẽ tìm nghe thử nếu có dịp.
  4. casa_and_blackrabbit

    casa_and_blackrabbit Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/04/2002
    Bài viết:
    216
    Đã được thích:
    0
    Hey BG !
    Em oánh mãi cái bài American pie mà hát chỉ đựơc 1 đoạn là líu hết cả lưỡi vào. Mẹ nó dài lê thê .Ngồi dịch thật đấy , mà vẫn chỉ hiểu là cái lão Don này, ngày bé thế nọ thế chai, giống như 1 câu chuyện như trong bài " yesterday once more " của Capenter . Vậy thôi ! Ai ngờ lão kể lể và ngụ ý rất nhiều thứ trong bài này. KHông có Barry thì chắc không sáng mắt ra được. Thnx barry nhiều nhá.
    Có điều e không hiểu bác post mấy bài này là theo cảm nghĩ của bác hay là dịch lại từ những bài phân tích qua các tạp chí khác vậy. Nếu bác viết thì em hơi bị phục bác đấy, ngay nói chuỵên cặm cụi typing là đã phục rồi chứ chưa nói đến kiến thức ehhehe

    Giá như ai cũng biết thật nhiều thế này, để khi bạn bè hát lên cũng còn biết nó đang hát cái gì thì tốt quá, chứ không nó lại cứ đòi nghe bài " kiếp đỏ đen, giữa em và nguời ấy tôi phải làm sao "...v.v. thì mệt lắm !
    chẹp, Rock cũng 5, 7 đường rock !!
  5. why_i_have_to_wait

    why_i_have_to_wait Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/05/2003
    Bài viết:
    1.571
    Đã được thích:
    0
    Chậc,mình ko nghĩ bài American Pie lại có nhiều ý nghĩa đến vậy.Cám ơn bác BarryGibson.
  6. barrygibson

    barrygibson Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/01/2002
    Bài viết:
    546
    Đã được thích:
    1
    XIV/ 1973: Free Bird-Lynyrd Skynyrd
    (Words and music by Allen Collins & Ronnie Van Zant)​
    [​IMG]
    If I leave here tomorrow
    Would you still remember me?
    For I must be travelling on, now,
    There''''s too many places I haven''''t seen
    And if I stayed here with you, now
    Things just wouldn''''t be the same
    Well I''''m as free as a bird now,
    And a bird you can not change.
    And a bird you can not change.
    And a bird you can not change.
    Lord knows I can''''t change
    Bye, bye, its been a sweet love.
    And though this feeling I can''''t change.
    Please don''''t take it badly,
    The Lord knows I''''m to blame.
    And, if I stayed here with you now
    Things just wouldn''''t be the same.
    For I''''m as free as a bird now,
    And this bird you''''ll never change.
    And the bird you can not change.
    And the bird you can not change.
    Lord knows, I can''''t change.
    Lord help me, I can''''t change.
    Từ giữa thập niên 60, nhạc rock Mỹ phân hoá thành nhiều nhánh khác nhau như một lời trả lời đối với sự phân hoá đa dạng của nhạc rock Anh trong đó mạnh nhất là dòng acid rock và southern rock . Vùng West Coast, cái nôi của phong trào hippie là lò sản xuất ra các nhóm acid/psychedelic rock lừng lẫy như Jefferson Airplane, the Doors, Janis Joplin và Grateful Dead trong khi các bang miền nam như Missisippi, Alabama, Tenessee lại là địa bàn hoạt động của các nhóm southern rock như CCR, Allman Brothers, Canned Heat, Doobie Brothers và Lynyrd Skynyrd. Southern rock hay còn được gọi bởi cái tên bất nhã hơn là "redneck rock" là loại nhạc rock đậm chất blues và country của các bang miền nam nước Mỹ. Đúng với cái tên "redneck" (thô tục) các tay rocker miền nam có vẻ bề ngoài khá bặm trợn. Tay nào cũng to béo dềnh dàng, râu tóc bù xù, ăn to nói lớn. Và khi gặp vấn đề, họ cũng chẳng ngần ngại sử dụng vũ lực để giải quyết. Lynyrd Skynyrd là một nhóm rock như thế. Là những con người phóng khoáng , yêu tự do và hành động theo ý thích, Lynyrd Skynyrd đã đưa "chất giang hồ" vào nhiều ca khúc của mình. Trong đó có thể kể đến " Free Bird", ca khúc nổi tiếng nhất của Lynyrd Skynyrd.
    Thành lập từ năm 1965, nhưng mãi đến năm 1973, Lynyrd Skynyrd mới ra album đầu tay của mình mang tên Pronounced Leh-nerd Skin-nerd. Là một nhóm khá hiếm hoi có đến 3 tay guitar cùng một lúc, Lynyrd Skynyrd đã khôn khéo chia đều các đoạn solo trong các bài hát để cả ba tay guitarist đều có đất dụng võ. "Pronounced Leh-nerd Skin-nerd" là một album khá hay, kết quả của những ngày tháng chơi ở các quán bar địa phương. Điểm nhấn của toàn album là ca khúc "Free Bird", ca khúc được tay guitar Allen Collins viết dưới dạng một bài country ballad năm 1970. Ca sĩ chính của nhóm lúc bấy giờ là Ronnie Van Zant thích giai điệu của ca khúc này nên đã xung phong viết lời. Bài hát chủ yếu là lời giải thích của Ronnie với người yêu về tính thích bay nhảy của mình. Anh ví mình như con chim tự do tung cánh trên bầu trời, không có gì có thể ràng buộc và thay đổi được. Vì vậy chuyện yêu đương cũng không thể níu giữ bước chân giang hồ rày đây mai đó của anh. Ca khúc được chơi bằng đàn thùng và slide guitar "rặt mùi" phương nam cuối cùng được Allen Collins chắp cánh bằng đoạn solo guitar theo kiểu boogie phần outro hơn 5 phút. Nhiều người cho rằng khi thu âm ca khúc này, tay guitar Ed King và Gary Rossington đã đóng góp phần solo "tay ba" như khi biểu diễn live. Trên thực tế, Allen Collins một mình đảm nhiệm phần solo trong bản thu âm. Để tạo hiệu ứng nghe như ba tay guitar cùng chơi một lúc, anh đã chơi ba đoạn solo riêng biệt trên ba cây guitar khác nhau rồi sử dụng kĩ thuật chồng âm để mix chúng với nhau. Gary Rossington là người chơi đoạn slide đầu bài khi Collins đệm guitar thùng.
    Mặc dù được giới phê bình đánh giá cao và các đài phát thanh chơi liên tục, "Free Bird" khi phát hành dưới dạng đĩa đơn lần đầu tiên đã không có mặt trong bảng xếp hạng. Phải sau khi single "Sweet Home Alabama" của nhóm thắng lớn năm 1974, "Free Bird" mới lọt vào bảng xếp hạng ở vị trí 19, một vị trí khá khiêm tốn. Nhưng trên sân khấu, bài hát này trở thành ca khúc được yêu cầu nhiều nhất của các fan Lynyrd Skynyrd nhất là từ sau khi Ronnie Van Zant tuyên bố nhóm Skynyrd dành "Free Bird" để tưởng niệm tay guitar Duane Allman của nhóm Allman Brothers, người thiệt mạng trong tai nạn xe máy năm 1971. Các buổi biểu diễn của Skynyrd thường kết thúc bằng "Free Bird" với phần ứng tấu của ba tay guitar nhiều lúc dài đến hơn 15 phút.
    Nhiều fan của Skynyrd cho rằng "Free Bird" là ca khúc mang tính định mệnh. Nó tiên đoán cái chết của ca sĩ Ronnie Van Zant và một số thành viên khác của nhóm Skynyrd trong tai nạn máy bay thảm khốc năm 1977 khi nhóm bay từ Greenville, South Carolina sang Baton Rouge, Louisiana để quảng bá cho album Street Survivors. Phải chăng Ronnie Van Zant đã thoả được ước nguyện cánh chim tự do của mình?
    [​IMG]
    Nhóm Lynyrd Skynyrd với ca sĩ Ronnie Van Zant (ngồi giữa) và ba tay guitar Steve Gaines (ngoài cùng bên phải) Allen Collins (thứ hai bên phải) và Gary Rossington (đứng cao nhất)​
    Có thể bạn chưa biết:
    -Các thành viên Lynyrd Skynyrd đặt tên nhóm của mình dựa vào cách đọc trại tên của huấn luyện viên Leonard Skiner, một huấn luyện viên thể dục nổi tiếng nghiêm khắc ở trường trung học mà Gary Rossington theo học. Ông này thường bắt phạt những nam sinh tóc dài quá cổ áo bằng những bài tập khắc nghiệt. Trước khi đổi tên thành Lynyrd Skynyrd, nhóm lấy tên là One Percent.
    -Một trong những huyền thoại của nhạc rock được nhắc đến nhiều nhất là mối thù giữa Lynyrd Skynyrd và Neil Young. Tuy nhiên tin đồn này không có cơ sở. Neil Young và các thành viên nhóm Skynyrd là bạn thân của nhau. Ca khúc được cho là chỉ trích Neil Young "Sweet Home Alabama" được chính ca sĩ này hát lại nhiều lần và khi trình diễn bài hát này, Ronnie Van Zant thường mặc áo phông hình Neil Young.
    -Nhóm mà Lynyrd Skynyrd thực sự gây thù chuốc oán là nhóm Queen. Hầu như các thành viên của Queen đều bày tỏ thái độ ghét cay ghét đắng khi nhắc đến cái tên Lynyrd Skynyrd. Thậm chí Brian May còn tỏ ra tức giận khi "Free Bird" được xếp hạng 3 trong top 100 solo guitar. Hai nhóm từng nhiều lần lời qua tiếng lại trên các phương tiện truyền thông. Lynyrd Skynyrd gọi nhóm Queen là "những gã bóng lại cái" trong khi Queen đặt cho Skynyrd cái tên "những kẻ thô lỗ nhất nước Mỹ."
    -Trong tai nạn máy bay năm 1977, ngoài Ronnie Van Zant, tay guitar Steve Gaines, ca sĩ hát bè Cassie Gaines tử nạn, các thành viên khác của Skynyrd cũng bị thương rất nặng. Allen Collins suýt nữa phải tháo khớp tay trong khi Gary Rossington gãy hết cả tay chân.
    -Ngày 29/6/2000, một số fan quá khích của Neil Young, tin rằng Ronnie Van Zant đã mặc chiếc áo phông của Neil Young lúc tẩm liệm đã đột nhập vào khu nghĩa trang vùng Orange Park, Florida để quật mộ của Van Zant và Steve Gaines. Quan tài của Van Zant bị đưa ra khỏi mộ còn tro thi hài của Steve Gaines bị đổ khắp nơi. Sự kiện này được xem như một trong những scandal lớn nhất của nhạc rock.
    -Ở Mỹ, nhất là các ban miền nam thường có các nhóm fan kích động hay la ó yêu cầu chơi bài "Free Bird" trong các buổi hoà nhạc để bày tỏ sự phản đối của mình với ca sĩ hoặc nhóm nhạc trên sân khấu. Trò này bắt nguồn từ sự kích động của tay DJ người Chicago Kevin Matthews trong thập niên 80. Trước buổi trình diễn của nữ ca sĩ nhạc đồng quê Florence Henderson, Matthews đã xúi giục người nghe phá hoại bằng cách yêu câu Florence Henderson chơi "Free Bird" thay cho những ca khúc đơn điệu của cô. Sau này, điều này trở thành một cái lệ trong những buổi diễn của bất kì ca sĩ hoặc dòng nhạc nào. Nhiều nhóm nhạc như Phish, Ben Folds Five đã đối phó bằng cách trình bày một đoạn của "Free Bird" để làm vừa lòng những kẻ phá đám.
    -Nhóm Lynyrd Skynyrd nhiều lần bị gạt tên ra khỏi bản đề cử vào bảo tàng Rock and Roll Hall Of Fame vì nhiều người cho rằng biểu tượng lá cờ các bang miền nam thời nội chiến Mỹ và nội dung các ca khúc của nhóm mang nặng màu sắc phân biệt chủng tộc và ủng hộ chế độ nô lệ của miền nam nước Mỹ trước đây.
    còn tiếp
    My Spirit Lives On!!
    Được barrygibson sửa chữa / chuyển vào 06:08 ngày 12/01/2006
  7. Walrus

    Walrus Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/01/2006
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn bạn barry bài "A day in the life" thui, chứ không có bài SFF đâu, vì tui khoái "I am the Walrus" hơn :D :D
  8. KASHMIR

    KASHMIR Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/03/2003
    Bài viết:
    544
    Đã được thích:
    0
    Bổ xung thêm một số ý:
    Don McLean đặt tên bài hát là American Pie ko hẳn là vì American Pie được sử dụng để nói đến những gì tốt đẹp hoặc đặc sắc mang tính quốc hồn quốc tuý của nước Mỹ mà đơn giản vì tên chiếc máy bay chở 3 anh hùng nhạc RockNRoll là American Pie.
    Bài về Free Bird thì hình như chú thích sai, "Allen Collins (thứ hai bên phải) và Gary Rossington (đứng cao nhất)" Allen Collins mới là người cao nhất và đã bị tử nạn năm 1990 do những di chứng từ vụ tai nạn ô tô năm 1986, còn Gary Rossington là thứ hai bên phải thấp hơn thì vẫn sống.
    Em lên ttvn bây giờ cũng chỉ để đọc bài của anh hehe
    Được Kashmir sửa chữa / chuyển vào 18:48 ngày 12/01/2006
  9. barrygibson

    barrygibson Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/01/2002
    Bài viết:
    546
    Đã được thích:
    1
    Chú Kashmir lầm ở một điểm "American Pie" không phải là tên chiếc máy bay chở bộ ba gặp nạn. Đó là tin đồn của nhiều người sau khi bài hát của Don McLean ra đời. Chiếc máy bay đó thực sự chỉ có số hiệu chứ không có tên. Vấn đề này tôi đã kiểm chứng trước khi đăng bài nên mới không đưa vào bài viết. Còn về tấm hình Lynyrd Skynyrd đúng là sai sót thật. Cảm ơn chú đã đính chính.
  10. barrygibson

    barrygibson Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/01/2002
    Bài viết:
    546
    Đã được thích:
    1
    XV/ 1975: Bohemian Rhapsody-Queen:
    (words and music by Freddie Mercury)​
    [​IMG]
    Is this the real life?
    Is this just fantasy?
    Caught in a landslide
    No escape from reality
    Open your eyes
    Look up to the skies and see
    I''''m just a poor boy, I need no sympathy
    Because I''''m easy come, easy go
    A little high, little low
    Anyway the wind blows, doesn''''t really matter to me, to me
    Mama, just killed a man
    Put a gun against his head
    Pulled my trigger, now he''''s dead
    Mama, life had just begun
    But now I''''ve gone and thrown it all away
    Mama, ooo
    Didn''''t mean to make you cry
    If I''''m not back again this time tomorrow
    Carry on, carry on, as if nothing really matters
    Too late, my time has come
    Sends shivers down my spine
    Body''''s aching all the time
    Goodbye everybody - I''''ve got to go
    Gotta leave you all behind and face the truth
    Mama, ooo - (anyway the wind blows)
    I don''''t want to die
    I sometimes wish I''''d never been born at all
    I see a little silhouetto of a man
    Scaramouch, scaramouch will you do the fandango
    Thunderbolt and lightning - very very frightening me
    Gallileo, Gallileo,
    Gallileo, Gallileo,
    Gallileo Figaro - magnifico
    But I''''m just a poor boy and nobody loves me
    He''''s just a poor boy from a poor famil
    y
    Spare him his life from this monstrosity
    Easy come easy go - will you let me go
    Bismillah! No - we will not let you go - let him go
    Bismillah! We will not let you go - let him go
    Bismillah! We will not let you go - let me go
    Will not let you go - let me go (never)
    Never let you go - let me go
    Never let me go - ooo
    No, no, no, no, no, no, no -
    Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go
    Beelzebub has a devil put aside for me
    for me
    for me
    So you think you can stone me and spit in my eye
    So you think you can love me and leave me to die
    Oh baby - can''''t do this to me baby
    Just gotta get out - just gotta get right outta here
    Ooh yeah, ooh yeah
    Nothing really matters
    Anyone can see
    Nothing really matters - nothing really matters to me
    Anyway the wind blows...
    Xa hoa, lộng lẫy, phù phiếm, khoa trương,điên rồ và thiên tài là những từ ngữ mà nhiều nhà phê bình âm nhạc cũng như các fan hâm mộ thường hay sử dụng mỗi khi nhắc đến nhóm Queen. Thật vậy, trong lịch sử nhạc rock, chưa có ban nhạc nào hội đủ tất cả những đặc điểm nói trên như Queen. Với Queen, nhạc rock được nâng cấp lên thành một môn nghệ thuật kết hợp hoàn hảo giữa âm nhạc, văn học, kĩ thuật thu âm và phong cách trình diễn. Hầu như trong tất cả các album và ca khúc của Queen luôn ẩn chứa một sự khoa trương và một niềm kiêu hãnh rất "hoàng gia" đúng như cái tên của nhóm. Sự khoa trương của Queen là sự khoa trương thiên tài chứ không phải khoe mẽ một cách thô thiển kệch cỡm. Đỉnh cao của sự khoa trương này được thể hiện hoàn hảo nhất của album "A Night at the Opera" và ca khúc hoành tráng "Bohemian Rhapsody".
    Năm 1975, Queen được nhiều người hâm mộ như một Led Zeppelin của nhạc glam rock. Tuy nhiên khác với các nhóm glam rock chỉ chú trọng vẻ bên ngoài,hầu như mỗi ca khúc của Queen đều là một tác phẩm nghệ thuật thật sự được chăm chút từng li từng tí từ việc phối bè, điệu trống, tiếng guitar và tất cả những thứ tưởng chừng như nhỏ nhặt nhất. Nhưng không bao giờ thoả mãn với những gì mình đạt được các thành viên của Queen luôn khao khát vượt qua chính mình và thử thách tất cả những khó khăn trước mắt. " A Night at the Opera" là một album đầy tính thách thức như thế. Đây là một album được xem như là phung phí nhất mọi thời đại. Một trong những lí do chính của sự phung phí này, ngoài việc thu âm phức tạp, nhóm nhất quyết không sử dụng dàn synthesizer hay Meloltron để nhái tiếng các loại nhạc cụ khác,cách mà các ban nhạc cùng thời hay sử dụng để giảm những chi phí không cần thiết. Một giai thoại rất nổi tiếng khi thu âm album này là nhóm đã bỏ ra 8000 bảng Anh và hơn hai tuần lễ để di dời một cây đàn harp cổ ltừ một tu viện về phòng thu tìm cách bố trí micro thu âm tiếng của cây đàn này chỉ vỏn vẹn có...2 giây. Nhưng sự phung phí đạt đến mức cực điểm khi Queen thu "Bohemian Rhapsody", ca khúc mà Freddie Mercury tuyên bố sẽ làm thay đổi tất cả những quan niệm cũ về thu âm.
    Freddie Mercury sáng tác Bohemian Rhapsody dựa trên một bài hát của ban nhạc Ibex, nhóm mà Freddie tham gia trước khi gia nhập Queen trong thập niên 60. Bohemian Rhapsody được chia làm bốn phần rõ rệt, phần đầu là phần A Cappella được nối tiếp bằng một đoạn ballad chơi trên nền piano ở âm giai Bb. Ở gần cuối đoạn ballad, tiếng guitar điện của Brian May được đưa vào rồi đột ngột cắt ngang để chuyển sang phần opera đầy kịch tính chơi ở âm giai A. Bài hát kết thúc bằng phần nhạc rock trên nền guitar điện rồi quay trở lại phần ballad như lúc ban đầu. Để thu âm ca khúc này, ban nhạc đã mất gần 90 tiếng đồng hồ thu chồng tiếng để tạo hiệu ứng như một dàn hợp xướng 84 người ở đoạn opera. Lúc bấy giờ kĩ thuật tối tân nhất để thu âm là băng master 24 rãnh. Để tạo ra hiệu ứng trên, nhóm đã nhiều phần bè khác nhau ở các đoạn băng riêng biệt rồi thu chồng tất cả lên một băng từ chính. Sau đó nhóm cắt bỏ những đoạn không cần thiết rồi dùng băng dính để dán những đoạn ưng ý lại tạo thành một đoạn hoàn chỉnh. Đoạn "Magnifico" và " let him go" được ngân dài bằng hiệu ứng "tiếng chuông" trong đó chỉ có phần bè cao của tay trống Roger Taylor được ngân ra trong khi phần hợp xướng bị cát ngang đột ngột. Hiệu ứng này trước đây được dùng chủ yếu để thu âm opera và nhạc big band, nhưng Queen đã sử dụng nó ít nhất trong hai ca khúc trước đó là "Killer Queen" và "Bicycle Race". Đoạn hard rock trong bài cũng là một thách thức lớn đối với Brian May. Freddie viết đoạn riff guitar theo kiểu rượt đuổi như có nhiều cây guitar cùng chơi nối tiếp nhau. Brian May thú nhận rằng đó là một cuộc chiến đấu thật sự khi chơi đoạn solo này. Ở cuối bài, nhóm sử dụng tiếng chiêng để kết thúc, nhưng trước lúc phát hành, nhóm lại đổi ý muốn tiếng chiêng phải thật nhỏ, đến nổi nó chỉ có thể nghe thấy nếu người nghe lắng nghe thật kĩ. Những yêu cầu gần như quá đáng của nhóm đều được nhà sản xuất Roy Thomas Baker đáp ứng đầy đủ.
    Về phần nội dung, các đoạn của ca khúc kết hợp khá lỏng lẻo với nhau, nhưng người nghe cũng có thể hiểu được đó là lời sám hối của một chàng thanh niên phạm tội giết người trước giờ đền tội.Những đoạn không ăn nhập gì đến nội dung như "Bismillah", "Scaramoụch", "Galileo Figaro" là sáng kiến của Mercury để tạo nên hiệu ứng opera cho ca khúc.
    Sau khi phát hành, "Bohemian Rhapsody" trở thành một hiện tượng lớn trong âm nhạc thời bấy giờ. Nó leo lên hạng nhất bảng xếp hạng Anh vào mùa giáng sinh năm 1975 và trụ lại ở vị trí đó đến tận giáng sinh năm 1976. Vì lí do ca khúc này không thể biểu diễn live, nhóm đã quay một video clip để gửi đến cho chương trình Top of the Pops của đài BBC để thay thế. Video clip này thường được Freddie Mercury khoe rằng là video ca nhạc đầu tiên của nhạc rock. Thực ra việc gửi video clip để thay thế cho ban nhạc đã được nhóm Beatles năm 1966 làm. Vì không muốn xuất hiện ở chương trình Ed Sullivan show năm 66, Beatles đã quay hai video clip "Paperback Writer" và "Rain" để gửi cho Sullivan thay thế. Nhưng đến khi "Bohemian Rhapsody" ra đời, ý tưởng về một kênh truyền hình âm nhạc MTV mới bắt đầu được hình thành.
    [​IMG]
    Anyway the wind blows...​
    Có thể bạn chưa biết:
    Trong Bo Rhap, người ta thấy ban nhạc lập đi lập lại những từ ngữ quái lạ như "Bismillah", "Fandango", "Bellezebulb", "Galileo Galileo", "Scaramouche" .Vậy những từ ấy có ý nghĩa như thế nào?"Bismillah" có nghĩa là chúa trời trong tín ngưỡng Bái Hoả Giáo (Zoroastrianism) của Freddie Mercury, được Freddie lấy từ câu kinh tiếng Ả Rập "Bismillah Ir Rahman Ir Rahim" có nghĩa là "Lạy Thánh Allah lòng lành và nhân đức vô cùng". Bellezebulb, ngược lại, có nghĩa là quỉ sứ trong tín ngưỡng Công giáo."Scaramouche" là tên của một nhân vật to mồm nhưng bé gan trong cuốn tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Rafael Sabatini. ?Fandango? là tên một điệu nhảy phóng túng của dân du mục Bohemian. Còn Galileo Galilei chính là tên của nhà thiên văn học nổi tiếng người Ý, người mà Brian May rất nguỡng mộ.
    -Khi trình diễn "Bo Rhap" trên sân khấu, Queen thường lượt bỏ hoàn toàn phần a capella và bắt đầu bằng đoạn Freddie chơi piano, đến đoạn opera, cả nhóm rời sân khấu trong khi đoạn băng video được chiếu thay thế, sau đó nhóm mới trở lại sân khấu kết thúc đoạn hard rock.
    -Ca khúc này đứng nhất ở Anh trong mùa giáng sinh năm 75, 76, 91 và 92. Đây là ca khúc duy nhất đứng nhất bảng xếp hạng trong bốn dịp Giáng Sinh khác nhau.
    -Trong thập niên 70, "Bo Rhap" chỉ đứng hạng 9 ở Mỹ, nhưng sau cái chết của Mercury và sự ra đời của bộ phim Wayne''''s World, nó trở lại bảng xếp hạng ở Mỹ ở thứ hạng 2.
    - Ở đoạn opera, Freddie nhiều lần lặp lại đoạn "mama mia, mama mia let me go". Điều thú vị là chính bài " Mama Mia" của ABBA đã "tiễn đưa" Bo Rhap của Queen ra khỏi vị trí hạng nhất cuối năm 1976.
    -Cùng với Freddie Mercury, tay trống Roger Taylor của Queen được dân trong giới gán cho cái biệt hiệu "rock slut" vì sự trác táng đến mức huyền thoại. Ngược lại Brian May và John Deacon thường tránh xa các buổi tiệc tùng và báo giới.
    -Roy Thomas Baker, nhà sản xuất chính của Queen hiện đang sản xuất cho nhóm Darkness của anh em nhà Hawkins, nhóm tự nhận mình chịu nhiều ảnh hưởng của Queen.
    còn tiếp
    My Spirit Lives On!!
    Được barrygibson sửa chữa / chuyển vào 05:50 ngày 13/01/2006

Chia sẻ trang này