1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Phiên âm - cách đọc khác nhau ???

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi Chitto, 06/08/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. hanel25

    hanel25 Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    30/10/2007
    Bài viết:
    12
    Đã được thích:
    0
    Bác hoàn toàn hiểu sai về Chính và Chánh rồi
  2. Chitto

    Chitto Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    5.198
    Đã được thích:
    13
    Chờ mãi để được biết kiến giải của bạn, và biết tớ sai ở chỗ nào.
    Ai ngờ bạn bị khóa vô hạn mất rồi.
  3. lehongphu

    lehongphu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/02/2002
    Bài viết:
    1.581
    Đã được thích:
    0
    Người Nam có nói "Hành chánh", "Chánh trị", "Chánh phủ",.... nhưng lại vẫn nói "chính xác" chứ không nói "chánh xác".
    Người Bắc cũng có "chánh" như "Chánh tổng", "Chánh Văn phòng",... còn lại thường dùng "chính" trong "Hành chính", "Chính trị", "Chính phủ",....
    Có điều thú vị là người Nam tuy nói "chính xác" nhưng lại nói "đánh chánh" (người Bắc: "đính chính" ) mà "đánh chánh" lại là : sửa lại cho "chính xác" (Trong các cuốn sách, truyện thường có 01 tờ "đính chính" được làm sau khi người ta soát lỗi bản in)
  4. madeinviet

    madeinviet Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    03/06/2007
    Bài viết:
    1.983
    Đã được thích:
    0
    Để tôi trả lời thay cho bạn ấy vậy.
    Tra theo từ điển Thiều Chửu (nên nhớ rằng cụ Thiều Chửu là người miền Bắc nhé), có hai chữ CHÍNH.
    1. 正: Chữ này có nghĩa là ngay thẳng, ở giữa, quan trọng... Còn đọc là CHÁNH.
    2. ": Chữ này có nghĩa là cai trị, việc nhà nước, nói chung là việc "quốc sự". Không thấy âm CHÁNH cho chữ này. . Đây là chữ "chính" trong "chính trị", "chính sách", "chính phủ".
    Bác chitto nói chữ Chánh Chánh án, Chánh văn phòng, Chánh thanh tra là một "ông quan", có lẽ muốn nói đến từ "chính" thứ hai này.
    Tuy nhiên, nếu noi như thế thì người miền Bắc phải đọc là là Chánh phủ, Chánh sách, Chánh trị cho nó thuần nhất với chữ "Chánh" trong "Chánh án".
    Kết luận: Đọc "chính" hay "chánh" không phụ thuộc vào chữ mà phụ thuộc vào ngữ cảnh và thói quen dùng từ. Không có từ địa phương nào chính xác hơn. Nhưng hiện nay đã có quy ước "chính phủ" "chính quyền" thì nên dùng theo quy ước.
    Ngay trong tiếng Tàu, tôi lấy ví dụ tiếng Quảng Đông, chữ ~Y (Hán Việt đọc là "Tinh") nghĩa là ngôi sao. Khi nói ngôi sao họ đọc là "xéng" (họ gọi đây là thể nói). Nhưng khi để chỉ một ngày trong tuần lễ (tinh kỳ) thì họ gọi là "xíng khì" (họ gọi đây là thể văn). Thể văn là thể đọc trang trọng hơn thể nói. Tiếng Tàu không có phiên âm mà người ta còn quy ước được nói gì tiếng mình.
    Nói thêm nữa: Nếu đúng theo thiết âm luật chữ Hán, chữ "Y phải đọc là SANH mới đúng. Nhưng nếu ta đọc là "sanh viên", "học sanh", chẳng phải là vừa sai "quy ước" vừa nghe buồn cười lắm ru?
  5. Le_Viet_Ha_new

    Le_Viet_Ha_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/01/2002
    Bài viết:
    888
    Đã được thích:
    0
    Đọc dòng trên của bạn Chitto thấy ...buồn cười quá!
    Vua Nguyễn Phúc Miên Tông tức Thiệu Trị (chữ Hán: 紹治; 1807?"1847) là đời vua cháu chắt chút chít bé ti tí so với vua cụ Lê Thánh Tông (chữ Hán: Z--1442 ?" 1497 ).
    Thường thì cháu sợ kỵ húy cụ nên cháu phải đổi tên
    Đằng này:
    Cháu dám ...hỗn, bắt cụ phải đổi tên vì kỵ húy ...cháu cơ à(!)
    Bạn Chitto xem lại hộ nhé.
    Vua Lê Thánh Tông bị viết sai thành Lê Thánh Tôn chẳng phải sự kỵ húy nào, đơn giản nó chỉ là sự sai sót ngớ ngẩn của chính quyền Sài Gòn.
    Ở Sài Gòn tên đường bị viết sai khá nhiều
    Tham khảo:
    http://www9.ttvnol.com/forum/baochi/692260/trang-63.ttvn
  6. lehongphu

    lehongphu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/02/2002
    Bài viết:
    1.581
    Đã được thích:
    0
    Vua Lê Thánh Tông bị viết sai thành Lê Thánh Tôn chẳng phải sự kỵ húy nào, đơn giản nó chỉ là sự sai sót ngớ ngẩn của chính quyền Sài Gòn.
    Thế thì trước đây phố Lê Thánh Tông, phố Tông Đản ở Hà Nội viết là "Lê Thánh Tôn", "Tôn Đản" cũng là do "sự sai sót ngớ ngẩn của chính quyền (HN)" à?
    Nếu chưa biết hoặc chưa hiểu rõ về chuyện kỵ húy thì nên tìm hiểu trước khi "buồn cười quá" hay kết luận việc nào đó của ai đó là "sự sai sót ngớ ngẩn" !
  7. Le_Viet_Ha_new

    Le_Viet_Ha_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/01/2002
    Bài viết:
    888
    Đã được thích:
    0
    Vâng, chào bạn : LVH cho đó là sai sót của thế hệ hiện nay ( Hà Nội hay Sài Gòn)
    Lý thuyết kỵ húy ...ngược(!) của bạn sẽ giải thích thế nào về việc chỉ mỗi ông vua cụ Lê Thánh Tông phải chạy làng "thằng chút" Miên Tông - Thiệu Trị trong khi ông vua Trần Nhân Tông (và nhiều Tông khác mang tên đường phố) thì vẫn ...phây phây ???
    Chết cười![:Đ]
  8. lehongphu

    lehongphu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/02/2002
    Bài viết:
    1.581
    Đã được thích:
    0
    Bạn có thể nói rõ hơn "thế hệ hiện nay ( Hà Nội hay Sài Gòn)" là "thế hệ" nào không?
    Bạn có biết rằng vào những năm 196x, 197x ngay tại Hà Nội, các tên đường phố như Trần Thánh Tông, Trần Nhân Tông,.... đều ghi là "Trần Thánh Tôn", "Trần Nhân Tôn",.... không? Đời Trần còn trước cả đời Hậu Lê đấy.
    Vậy thì cái mà bạn nói là "sai sót ngớ ngẩn" đó là dùng cho "thế hệ" nào? Và nếu không phải lý do kỵ húy thì giải thích như thế nào về việc "Tông" --> "Tôn" nói trên (kể cả tên các vua thời Trần, Lê,....lẫn cả "Tông Đản" luôn )?
    Tôi không hề đưa ra Lý thuyết kỵ húy ...ngược(!) của bạn nào cả. Sir Chitto có đưa ra giới thiệu về chuyện kỵ húy, tuy chưa thật đầy đủ nhưng đó là sự thật tại Việt Nam mà tôi từng chứng kiến, vậy thôi. Nếu bạn có hứng thú tìm hiểu thêm về chuyện đó thì có thể tìm ngay trong TTVNOL này cũng có khá nhiều bài viết về chuyện đó.
  9. Le_Viet_Ha_new

    Le_Viet_Ha_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/01/2002
    Bài viết:
    888
    Đã được thích:
    0
    Nói chung bạn cần phải đưa dữ liệu chứng minh thuyết phục người khác mới tin được.
    Bạn nói có sự kỵ húy với ông chút vua Miên Tông, vậy sự kỵ húy đó diễn ra vào thời điểm vua Miên Tông trị vì : cần một bức ảnh, tư liệu nào chụp con đường mang tên các cụ vua Trần Nhân Tông, Lê Thánh Tông phải đổi tên ở thời vua Miên Tông - một "chú nhóc tì" so với hai cụ vua kia.
    Còn bạn cho rằng các con đường Trần Nhân Tông, Lê Thánh Tông bị đổi tên ở thập niên 60-70 tại Hà Nội, vậy hóa ra sự kỵ húy diễn ra ở thời điểm này ư ?
    Khi ấy chính quyền ở Hà Nội - một chính quyền vốn ở thời hiện đại không phải một phải chính quyền phong kiến tư duy tối tăm - mà lại sợ kỵ húy à !?
    Mà kỵ húy ngược ???
    Một câu hỏi mà bạn cứ mãi né tránh không chứng minh :
    Tại sao vua "chút chít" Miên Tông không bị đổi thành Miên Tôn vì kỵ húy với các cụ vua Lê Thánh Tông, Trần Nhân Tông ...? Mà lại bắt các cụ vua phải đổi tên vì kỵ húy với....đứa cháu ranh ????
    Cái khôi hài và vô lý của lý thuyết kỵ húy ngược là thế.
    Ở thời phong kiến, nhân - lễ - trí - tín thường được các quan chức giáo dục và dạy bảo các vị vua từ thuở thơ ấu. ( xem cuốn Đại Việt Sử Ký Toàn Thư và Các Triều Đại VN )
    Cứ xem bà Từ Dũ dạy vua Tự Đức thì đủ biết thế nào.
    Chẳng lẽ họ dạy vua và thần dân thiếu tôn trọng và vô đức vớicác bậc vị vua cha, chú, ông, cụ ...mình bằng cách đổi tên họ chỉ vì kỵ húy tên mình ?
  10. lehongphu

    lehongphu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/02/2002
    Bài viết:
    1.581
    Đã được thích:
    0
    Cái "kỵ huý ngược" chính là do bạn đưa ra thôi, vì bạn không hiểu rõ về "kỵ húy" nên mới đưa ra chuyện lẽ ra Nguyễn Phúc Miên Tông (Thiệu Trị) phải đổi thành "Miên Tôn" thì mới là "xuôi" còn đổi Thánh Tông, Nhân Tông,.... thành "Thánh Tôn, Nhân Tôn,... là "ngược" !.
    Nguyễn Phúc Miên Tông là tên thật (tên cúng cơm), còn Thánh Tông, Nhân Tông là loại "nick name", cũng như dạng Hồng Đức, Quang Trung,Thiệu Trị, Tự Đức,... mà thôi, đó không phải là tên thật của những vua đó.
    Mỗi triều đại đều có những luật lệ riêng, có cái kế thừa của những triều đại trước, cũng có thể đặt ra thêm những cái khác với những triều đại trước đó.
    Tôi đã đưa ra những dẫn chứng về các tên đường phố "Trần Thánh Tông", Trần Nhân Tông", "Tông Đản" trước đây đã từng được ghi là "Trần Thánh Tôn", Trần Nhân Tôn", "Tôn Đản",.... đó chính là các "dữ liệu", việc bạn hay người khác tin hay không tin đối với tôi không quan trọng và tôi không quan tâm. Nếu ai quan tâm hoặc thích tìm hiểu về vấn đề đó họ đều có thể tự tìm ra cách kiểm chứng được.
    Tôi cũng không hề nói sự kỵ húy xảy ra vào 196x, 197x mà chỉ nói là vào thời điểm đó, những con đường có tên như trên từng được ghi như vậy. Theo suy đoán là những chữ "Thánh Tôn", "Nhân Tôn" đã được dùng từ trước đó, sau này có thể các sử gia tra cứu lại sử sách cũ mới đổi lại cho đúng là "Thánh Tông", "Nhân Tông",....

Chia sẻ trang này