1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Phiên dịch ơi, đau lòng quá.

Chủ đề trong 'Báo chí - Truyền thông' bởi royalgia, 26/08/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. cacuongtt

    cacuongtt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/05/2004
    Bài viết:
    179
    Đã được thích:
    0
    Trình tiếng anh của mình gọi là Đại Ngu Đần, vậy mà em MC đứn cạnh Lê Anh em ý nói làm mình phát ngán. Ặc (em này dẫn ở Rung Chuông Vàng thì được chứ như hôm CN thì vứt).
    Đội VN thua đã đau (thường thì cái mà mình đăng cai làm chủ hay đạt thứ hạng cao lắm cơ mà, SEAGAME, Thể thao Sinh viên, Bóng đá, Olempic toán Quốc tế...) vậy mà lợi thế sân nhà đã không cho Vn cơ hội (hay là máy móc nó chính xác hơn Người).
    Đau hơn nữa là cách tổ chức một giải thi đấu mang tính chất Quốc tế của VN, mọi thứ đều lộn xộn.
    (Chê người ta thì bao giờ cũng dễ, nhưng mà có yêu có thích thì mới chê, không thì đã tắt TV không thèm xem)_
  2. royalgia

    royalgia Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/03/2006
    Bài viết:
    1.354
    Đã được thích:
    0
    Trích đoạn: HHTG người Việt 2007: Những điều mắt thấy tai nghe...
    http://vietnamnet.vn/vanhoa/tintuc/2007/09/738797/
    ... Trong khi đó Teressa Sam lại thiệt đơn thiệt kép vì cô không sõi tiếng Việt và dễ xúc động. Teressa Sam chưa hiểu được rằng, ở đây, ăn thua là biết diễn và diễn thành thạo chứ không phải là niềm xúc động chân thành.
    Sau cơn xúc động ban đầu, Teressa Sam trả lời bằng tiếng Anh và câu trả lời của cô không hề thua kém những người đẹp trả lời phần thi ứng xử tại những cuộc thi hoa hậu thế giới. Câu hỏi: "Theo bạn, vấn đề nào hiện được cả thế giới quan tâm nhất?" của cô cũng là câu hỏi mở nhất, có nhiều đất để trả lời nhất, tuy cũng là câu hỏi thường thấy trong các cuộc thi ở tầm thế giới.
    Và câu trả lời đầy đủ của cô như sau: Vấn đề đang ảnh hưởng nhất đến thế giới là nhận thức con người về môi trường, về sự nóng dần lên của trái đất. Nếu tất cả chúng ta đều có ý thức hơn, nhận thức rõ hơn về môi trường, thế giới của chúng ta sẽ xanh hơn, sạch hơn, sẽ thành một nơi tươi đẹp. Và nếu chúng ta có lối sống đúng đắn hơn, khỏe khoắn hơn, học cách yêu thương nhau, quan tâm đến nhau, quan tâm đến tự nhiên, đến môi trường xung quanh, thế giới sẽ tốt đẹp hơn."
    Rất tiếc, trên sân khấu lúc đó, MC đã dịch vừa không đúng, vừa không đủ, bỏ luôn 2 ý đầu tiên của Teressa Sam nên câu trả lời thành ra cụt ngủn, ngô nghê gần với sự vô nghĩa: Nếu chúng ta quan tâm hơn đến thế giới thì thế giới sẽ sạch hơn, cuộc sống tốt đẹp hơn, chúng ta cũng sẽ có sức khỏe hơn. Nếu chúng ta quan tâm đến động vật xung quanh ta, thế giới cũng sẽ tốt đẹp hơn" (!). Với câu trả lời bị biến đổi này, khối người băn khoăn cho vị trí Á hậu 1 của cô...

    Em vừa đọc cái này bên Vietnamnet. Hôm đấy phiên dịch là ai vậy các bác?
  3. dhpaul

    dhpaul Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/05/2007
    Bài viết:
    1.319
    Đã được thích:
    0
    Chính là người dẫn chương trình Anh Tuấn đã phiên dịch luôn cho Terresa trong hôm ấy. Còn như thế nào chắc tôi không nói nữa vì VNN nói hộ rồi.
  4. pinklighter

    pinklighter Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    06/05/2007
    Bài viết:
    1.116
    Đã được thích:
    1
    Hôm đấy em cũng xem TH trực tiếp HH TGNV và thấy BTC chuối quá, ko bố trí người phiên dịch. Em Teresa Sam thì cứ nói rồi ngoái cổ về phía Anh Tuấn để cầu cứu, mãi sau mới thấy anh này phiên dịch giúp. Dưng mà dịch dường như cho có thôi, dịch chán quá, ko đủ, ko đúng như nguyên bản.
    Túm lại : thấy thất vọng quá về PD
  5. lovelycinderella

    lovelycinderella Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    05/09/2001
    Bài viết:
    5.309
    Đã được thích:
    0
    Hài nhất cái hôm Robocon là cái chị PD lên truyền hình thì rặn ko ra nổi 1 câu, trong khi lúc kết thúc, đám PV bu lấy đội TQ để pvấn thì có cậu guide đoàn TQ nói tiếng Trung cực siêu.
  6. unborn_baby

    unborn_baby Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/12/2005
    Bài viết:
    365
    Đã được thích:
    0
    Hôm thi Robocon thì e hơi bận nhưng cũng ngó qua bắt đúng đoạn em phiên dịch tiếng Anh cầm mic hỏi 1 đội nào đó, em hỏi như sau "why did your manual machine didn''t work???"
    bunch of bananas!
  7. exmarketing1

    exmarketing1 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/09/2007
    Bài viết:
    2.188
    Đã được thích:
    1
    Có một câu nữa.
    MC hỏi "Từ Cheer trong tiếng các bạn nói thế nào?" Em phiên dịch dịch mãi không ra, cứ "Cheers, Cheers ......" nghe mà xấu hổ qué!

Chia sẻ trang này