1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Pida y respuesta - Fije El Título (Hỏi đáp - Set title tất tần tật, Góp ý, Hỗ Trợ...) - Ningún Spam

Chủ đề trong 'Tây Ban Nha' bởi wings, 25/06/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. ga_to81

    ga_to81 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/03/2006
    Bài viết:
    76
    Đã được thích:
    0
    Mình nghe lời rồi chép ra cho ban nhé: Ai đò vào dich đê, cái này dễ Gà Tồ k dịch đâu, vả lại Gà tồ không văn vẻ, bài này pác nào văn vẻ dịch cho sướt mướt vào.Xin viết một nhận xét: Bài ca rất trữ tình. Mình lâu lắm không nghe loại nhạc này, hôm nay nghe mà...
    Qué quieres tú de mí? E muốn gì ở anh? (nghĩa đen)
    Estás en mi corazón. E ở trong trái tim anh
    Qué quieres tú de mí? Qué haces junto a mí si todo ya está. Perdí tu amor. Qué más me puedes dar si nada puedes dar que la huella de otro gran dolor. Locura en revivir, inútil es sentir un amor que se fue. Porqué volviste aquí si estando junto a tí, yo siento que más solo estoy. Qué piensas tú quién soy, qué crees que un día voy a pedir que no te alejes más. No tengo que pedir ni sé lo que pedir si todo mi deseo es más.
    Ref: Qué culpa tengo yo si todo se perdió, si tú quisiste así, entonces qué quieres de mí si hasta el llanto que lloré se fue por tí. No sé!
  2. FirstNew

    FirstNew Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/04/2007
    Bài viết:
    1.115
    Đã được thích:
    73
    Thanks bạn Ga to81 nhiều nhé!
    Nhưng bạn đã giúp thì giúp cho chót đi bài hát trên chỉ dễ với ngưòi biết tiếng TBN thôi. Còn mình đã học chữ nào đâu chỉ thấy bài hát này hay quá mà thích thôi.
    Ah! Nếu tiện bạn cho mình xin địa chỉ Yahoo - chat của bạn với
  3. ga_to81

    ga_to81 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/03/2006
    Bài viết:
    76
    Đã được thích:
    0
    Địa chỉ Yahoo à, nếu cho thì lộ tẩy hết. Email cho mình vào hòm thư unborn_love81@hotmail.com rồi mình sẽ cho bạn Yahoo Nick qua email. Ở đây lộ chân tướng hết! hic
  4. ga_to81

    ga_to81 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/03/2006
    Bài viết:
    76
    Đã được thích:
    0

    Qué quieres tú de mí? Qué haces junto a mí si todo ya está. Perdí tu amor. Qué más me puedes dar si nada puedes dar que la huella de otro gran dolor. Locura en revivir, inútil es sentir un amor que se fue. Porqué volviste aquí si estando junto a tí, yo siento que más solo estoy. Qué piensas tú quién soy, qué crees que un día voy a pedir que no te alejes más. No tengo que pedir ni sé lo que pedir si todo mi deseo es más.
    Ref: Qué culpa tengo yo si todo se perdió, si tú quisiste así, entonces qué quieres de mí si hasta el llanto que lloré se fue por tí. No sé!
    Không thấy ai dịch cả, thôi thì thử mạ muội vậy, hi vọng là không đến nỗi nào để bạn First New gì đó có bản dịch.
    E còn muốn gì ở anh? E còn ở bên anh làm gì nữa khi mọi chuyện đã an bài rồi. A đã mất đi tình yêu của em. Em còn có thể trao gì cho anh nữa khi mà điều duy nhất em có thể trao anh là dấu vết của một nỗi đau lớn lao. Cảm nhận một tình yêu đã mất thật là vô ích, và làm sồng lại tình yêu đó thì thật là điên rồ. Tại sao e lại quay trở về bên anh khi ở bên e anh càng cảm thấy cô đơn. E nghĩ rằng anh là ai cơ chứ? Sao e lại nghĩ răng một ngày nào đó anh sẽ cầu xin e đừng xa anh nữa! Anh chẳng phải cầu xin mà anh cũng không biết điều anh muồn cầu xin vì ước nguyện của anh còn hơn thế nữa!
    Ref: Anh có lỗi gì cơ chứ khi mà chẳng còn gì nữa cả, khi mà em muốn như vậy, và e muốn gì ở anh khi mà cả đến tiếng nấc khi anh khóc cũng go away vì em. Anh không biết nữa!
    Fin (The end). Bài này hay nhưng hơi buồn thì phải! Enjoy it!
  5. FirstNew

    FirstNew Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/04/2007
    Bài viết:
    1.115
    Đã được thích:
    73
    Hi! Mới đầu năm mà đã nhận được quà mừng tuổi của Gato_81 rồi !! Thankss nhiều nhiều nhé!
    Mình còn mấy bài n như : Estas En Mi Corazon (cũng ca sỹ đó ) ; Oyeme hay Como_Tu_Quieres nghe cũng rất hay !!
  6. philippe

    philippe Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    29/01/2002
    Bài viết:
    3.975
    Đã được thích:
    0
    Bạn mod cho mình hỏi một chút : ban nãy mình dùng 1 nick khác chưa từng post bài trong này thì ko gửi được vì bị báo lỗi :
    [​IMG]
    mãi mới nhớ ra là mình có duy nhất nick này đã từng post 1 bài bên này cách đây khoảng 1 năm nên mới gửi được.
    Không biết là do lỗi server (mình dùng www8) hay là quy định của box mình như vậy. Vì nếu thế thì thành viên mới chẳng post được bài.
    Bạn xem giúp lại nhé. Cảm ơn bạn.
  7. wings

    wings Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/07/2002
    Bài viết:
    3.552
    Đã được thích:
    4
    Chào Philippe,
    Wings đang kiểm tra lại Box xem. Cám ơn bạn đã quan tâm nhé. Hy vọng được các bạn giúp đỡ nhiều hơn.
    Thân
    WINGS
  8. mail_merge

    mail_merge Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/03/2006
    Bài viết:
    499
    Đã được thích:
    0
    Chào các bạn ở Box Tây Ban Nha .
    - Mình muốn hỏi các bạn một chút - Mình xem phim Chuyện tình Havard ý , ở tập 3 - có đoạn hát rất hay bằng tiếng TBN . Có ai bít tên bài hát đó là gì ko ạ ? Hoặc có ai Có thì cho mình link để nghe với .
    - Cảm ơn các bạn .
  9. lucido

    lucido Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/06/2006
    Bài viết:
    32
    Đã được thích:
    1
    Các bác dịch hộ em câu này với
    "Si no te hubieras ido sería tan feliz" và "Dile que..."
  10. gallinita

    gallinita Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/09/2007
    Bài viết:
    95
    Đã được thích:
    0
    hê, em nghe câu này lại nhớ đến bài " si no te hubiera conocido ", nhớ quá!!!. Em nghĩ câu của bác nghĩa là " Nếu anh ( em) ko ra đi thì sẽ hạnh phúc biết bao" ( nhưng túm lại là nếu vẫn chỉ là nếu, câu này ko thể xảy ra đc, đồng chí kia đã đi mất roài! còn câu " Dile que .. thì = Nói với anh ( cô ) ấy rằng.... .Trong bài Digale có cả đống câu này!

Chia sẻ trang này