1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Plz explain this sentence for me :)

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi vietnamman, 01/02/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. nktvnvn

    nktvnvn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/10/2003
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    0
    Muốn dịch tựa bài hát cho hay thường thì cần phải căn cứ vào ca từ.
    1. All out of Love = Thất tình
    2. Love is blue = Tình là buồn
    ---------------------------
    [​IMG]
     
  2. vietnamman

    vietnamman Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2002
    Bài viết:
    1.350
    Đã được thích:
    0
    The First is wrong;
    The second is right
    Từ đó về đây sống rất nghèoBạn bè chỉ có gió trăng theoNhững phường bất nghĩa thôi đừng đếnHãy để hồn ta xanh cỏ rêu..
  3. vietnamman

    vietnamman Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2002
    Bài viết:
    1.350
    Đã được thích:
    0
    Bro Natna! Thanks !
    To me you are always the best teacher
    OK, let us return to the question
    Từ đó về đây sống rất nghèoBạn bè chỉ có gió trăng theoNhững phường bất nghĩa thôi đừng đếnHãy để hồn ta xanh cỏ rêu..
  4. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    All out of love --> tất cả vì tình yêu?
    Vietnamman và Natna ko chat chit trong box tiếng Anh nhé!
    Ôi buồn cười quá!!! Lại muốn cười rồi :))
    [​IMG]
    Don't be afraid to open up your heartEverybody cries...
  5. vietnamman

    vietnamman Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/02/2002
    Bài viết:
    1.350
    Đã được thích:
    0
    Correct:)
    OK, Let us continue ...
    "There have been several shootings overnight", or, "There has been several shootings overnight."
    Which one? Please explain why.
    Từ đó về đây sống rất nghèoBạn bè chỉ có gió trăng theoNhững phường bất nghĩa thôi đừng đếnHãy để hồn ta xanh cỏ rêu..
  6. captor_of_sin

    captor_of_sin Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/07/2003
    Bài viết:
    356
    Đã được thích:
    0
    hì hái hi, let me try.
    Regarding ALL OUT OF LOVE:
    1) (All) out of love: 2 meanings
    a) Prep. phrase OUT OF means vì/xuất phát/vv..... Example: I viewed her profile just OUT OF curiosity
    b) Prep. phrase OUT OF means sth like WITHOUT or sth like that. Example: In a song by a famous singer who sang I GOT THE BLUES FOR YOU (don''t remember his name), there is a verse that goes "I have been OUT OF LOVE since you went away", sth like that coz I don''t have it verbatim here either. That said, we turn to the word ALL and see what it means. Indeed, ALL is just like an ADVERB of Intensity or sth (don''t remember what grammar ppl call it), which is used to emphasize an ADJ or a Prep. Phrase.
    Example:
    - Their sales are ALL the better (this very often used in the likes of business journals and magazines such as Business Week, etc.)
    - No escape from your fate, destined to be mine, every night I wait to see, ... stalking your every move when you''re alone, ALL ALONE. (from a destructive song)
    Regarding IT guy''s query:
    The correct answer is There HAVE been SEVERAL shootings overnight.
    Why??? See expl. and logic deduction below:
    First, SEVERAL implies Số nhiều. So we must pick HAVE which is used for Số nhiều
    Second, shootingS is in the plural mode, evidenced by S at the end of the word, so again it MUST call for HAVE.
    Pls note SOME, which can be used for the plural as well as for the single with a different meaning. When used with the plural, it''s ALL the same as SEVERAL (again see how ALL is used), whereas it means sth we don''t have a clear idea of if used with the single.
    Exmpl: There IS SOME trendy chick hanging around here (We don''t know who she is, her whereabouts, or sth like that), kiểu như Có một.... GÌ ĐÓ đang quanh quẩn ở đây, cái từ gì đó được thể hiện = SOME. Đó là một cách sử dụng khác của SOME.
    Any other ideas???? bunch of thanks
    You hear that? That is the sound of inevitability...
  7. nktvnvn

    nktvnvn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/10/2003
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    0
    I want to ask something. How do you know that OUT OF in the title mean THẤT or VÌ? The lyrics does not tell you that.
    About the question:
    Obviously the first one is correct (See captor_of_sin''s explanation above!). Is this a trick question?
    ---------------------------
    [​IMG]
     
  8. captor_of_sin

    captor_of_sin Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/07/2003
    Bài viết:
    356
    Đã được thích:
    0
  9. nktvnvn

    nktvnvn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/10/2003
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    0
    I don''t think All out of love means Tất cả vì tình yêu.
    I agree that OUT OF is "used to give a reason why st is done" (Oxford Dictionary), as in "I asked out of curiosity." but look at the actual words in the song: I''m all out of love. You cannot say I am all because of love, right (if you mean "mọi chuyện đều do tình yêu", I is not "mọi chuyện" here. )? Here is the next line: I''m so lost without you.
    The lyrics tells me that Out of love here means Thất tình.
    ---------------------------
    [​IMG]
     
  10. captor_of_sin

    captor_of_sin Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/07/2003
    Bài viết:
    356
    Đã được thích:
    0

Chia sẻ trang này