1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

PS. I love you - Cecelia Ahern

Chủ đề trong 'Tác phẩm Văn học' bởi Loveanhyeu, 05/03/2008.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Loveanhyeu

    Loveanhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/02/2008
    Bài viết:
    183
    Đã được thích:
    0
    Hichic! tớ cũng thề là tớ cũng cố gắng hết sức dành hết thời gian rảnh để type, mừ làm đồ án và đi làm bận túi bụi, toàn tranh thủ ăn cắp thời gian công ty thế này đây. Sếp mà biết thì...
    ---------------------------------------------
    Có tiếng xe ai đó đỗ trước nhà làm nàng tỉnh giấc. Nàng bước ra khỏi vườn và mặc vội chiếc áo ngủ của Gerry, thầm đoán nhân viên bảo trì mang nàng tới trả. Nàng đã gửi nó tại 1 ga ra cách đây mấy ngày. Ghé mắt nhìn qua tấm rèm cửa, Holly vội vàng nhảy phắt ra sau khi nhìn thấy Richard từ trong xe bước ra. Nàng hi vọng anh ấy kô nhìn thấy nàng bởi vì nàng vẫn chưa chuẩn bị tâm lí cho cuộc viếng thăm của anh ấy. Nàng đi qua đi lại trong phòng, cảm thấy có lỗi vì để mặc tiếng chuông cửa ?oreng? liên hồi. Nàng biết nàng thật kô phải nhưng nàng kô thể chịu đựng việc phải tiếp tục 1 cuộc nói chuyện ngớ ngẩn khác với Richard nữa. Nàng thật sự kô còn gì để nói; vẫn chưa có gì thay đổi trong cuộc đời nàng, nàng cũng chẳng có tin gì mới đáng làm người khác ngạc nhiên; nàng cũng kô biết phải kể những gì, ngay cả những chuyện bình thường nhất trong cuộc sống hàng ngày; huống chi người đến lần này lại là Richard.
    Nàng thở phào nhẹ nhõm khi nghe tiếng chân của anh ấy xa dần, rồi tiếng cửa xe đóng sầm lại. Nàng bước vào nhà tắm, để yên cho làn nước ấm chảy từ từ xuống mặt. Một lần nữa nàng lại đắm chìm trong thế giới của riêng nàng. Rồi những âm thanh lạ bắt đầu vang lên: tiếng nạo vét, tiếng lá cây sột soạt như ai đó đang ở trong khu vườn nhà nàng? Holly mở to mắt với ý nghĩ mình sắp bắt được ?ocon yêu tinh?.
    Nàng rón rén đi vào phòng khách, sợ rằng hắn ta sẽ nghe thấy tiếng bước chân, rồi nàng ngồi xuống bằng hai đầu gối. ghé mắt nhìn qua khe cửa sổ, nàng nín thở khi nhìn thấy xe của Richard vẫn đang đậu ngoài lối đi. Điều ngạc nhiên hơn nữa là hình ảnh Richard đang bò trên mặt đất, tay cầm 1 cái xẻng nhỏ, đào đất để trồng những cây hoa. Nàng giật người lại và ngồi bệt trên tấm thảm, không thể tin được mắt mình. Nàng kô biết bước tiếp theo nàng sẽ phải làm gì. Chợt có tiếng động cơ khác, nhân viên gar a mang xe đến trả. Nàng thót tim, đầu óc như muốn vỡ tung khi nghĩ xem có nên ra mở cửa hay kô. Vì 1 lí do nào đó, Richard kô muốn Holly biết rằng anh giúp nàng chăm sóc khu vườn. Nàng quyết định? tạm thời nên tôn trọng nguyện vọng đó của Richard.
    Nàng trốn sau chiếc ghế trường kỉ khi nhìn thấy người thợ máy tiến vào. Holly đã phải bật cười vì bất đắc dĩ nàng phải đóng 1 vai thật khôi hài.
    Chuông cửa reo. Holly đã phải rúc sâu hơn vào chiếc ghế vì sau khi bấm chuông mà kô thấy người trả lời, anh ta sẽ chạy đến bên cửa sổ và nhìn vào. Tim nàng đập loạn xạ, nàng cảm thấy như thể đang làm chuyện gì sai trái vậy. Nàng cảm thấy mình như một đứa trẻ. Nàng thường chấp nhận thua cuộc trong trò chơi trốn tìm mỗi khi người tìm tiến lại gần chỗ nàng đang ẩn trốn, vì nàng kô thể nhịn được tiếng cười khúc khích, và thế là bị tóm. Nàng thở phào nhẹ nhõm khi nghe thấy tiếng người thợ máy thả chìa khóa xe vào hòm thư trước nhà.
    1 vài phút sau, nàng đứng thẳng người dậy, phủi phủi hai đầu gối và tự nhủ rằng mình đã quá già để chơi trò ngớ ngẩn này. Nàng lại nhìn ra ngoài lần nữa và thấy Richard đang nhanh tay gói ghém dụng cụ làm vườn của mình. Holly đá tung đôi dép lê ra khỏi chân và xỏ ngay vào đôi giày thể thao.
    Nghĩ lại, trò ngớ ngẩn này cũng vui, với lại, nàng cũng chẳng còn việc gì khác để làm. Ngay khi Richard lái x era khỏi nhà, Holly nhảy phóc lên xe của mình. Nàng muốn theo dõi ?ocon yêu tinh?.
    Holly cố tạo ra 1 khoảng cách nhất định với xe của Richard, hệt như những gì người ta thường làm trong phim. Và nàng đi chậm lại khi thấy Richard chuẩn bị dừng xe phía trước. Anh đậu xe lại, ghé vào tiệm báo và trở ra với tờ báo trên tay. Holly đeo chiếc kính râm vào, sửa lại chiếc mũ lưỡi trai trên đầu. Nàng thấy buồn cười khi bắt gặp hình ảnh của mình qua chiếc gương xe. Trông nàng còn đáng nghi hơn ai hết. Nàng mong Richard sẽ băng sang đường và ghé vào quán Greasy Spoon.
    Nàng ngồi yên trong xe được vài phút, cố hình dung ra 1 kế hoạch mới. Bỗng nàng giật nảy người khi 1 viên cảnh sát giao thông kô biết từ đâu thỉnh lình xuất hiện, gõ gõ cây gậy vào cửa xe.
    Cô kô được đậu xe ở đây. ?" Anh nói, tay chỉ về hướng bãi đậu xe. Holly mỉm cười và ngoan ngoãn theo.
    Holly dỡ chiếc mũ đang đội trên đầu xuống, gỡ cặp kiếng đang đeo trên mặt ra rồi quẳng tất cả sang chiếc ghế bên cạnh, cảm thấy mình thật ngớ ngẩn. Nàng mở cửa bước xuống xe.
    Nàng băng qua đường và nhìn quanh tìm xem anh trai Richard đang ngồi ở đâu. Nàng bắt gặp anh ngồi ngay sau lưng nàng, tay kẹp tờ báo gập cong và nhâm nhi 1 tách trà. Holly tiến đến với 1 nụ cười tươi tắn, khác hẳn ngày thường.
    Chúa ơi, Richard, anh vẫn đang đi làm đấy chứ? ?" nàng nói ta làm Richard giật nảy mình.
    Holly định nói thêm điều gì đó nữa, nhưng nàng ngưng bặt khi thấy anh mình nhìn lên với đôi mắt rưng rưng.
    *
    Holly nhìn quanh xem có ai để ý đến hai anh em nàng kô rồi nhẹ nhàng kéo ghế ngồi cạnh Richard. Nàng đã nói điều gì sai nào? Nàng bối rối, kô biết phải làm gì hay nói điều gì vào lúc này. Nàng chỉ có thể nói rằng chưa bao giờ nhìn thấy Richard khóc.
    Vai anh bắt đầu run lên, cho dù anh đang cố gắng ngăn cơn xúc động của chính mình.
    Richard, có chuyện gì sao? ?" nàng dè dặt đưa tay lên vỗ nhẹ vào lưng anh mình.
    Anh xin lỗi vì đã khóc trước mặt em, Holly. ?" Richard nói, anh cảm thấy ngượng ngùng và tránh ánh nhìn của cô em gái.
    Này, - nàng nhẹ nhàng nói, đặt bàn tay mình lên tay anh, - có gì sai khi chúng ta khóc đâu anh. Đó là sở thích của em trong những ngày này đấy.
    Anh ngượng ngùng mỉm cười.
    Chỉ là mọi thứ dường như đang đổ vỡ hết cả, Holly. ?" anh nói vẻ rất buồn, đưa tay ôm trán.
    Chẳng hạn như?? ?" nàng hỏi, cảm thấy lo lắng thật sự.
    Trong những ngày tháng qua, Holly đã nhìn thấy rất nhiều mặt khác nhau nơi con người anh, và điều đó cũng làm giảm đi phần nào hố sâu ngăn cách giữa hai anh em nàng từ trước đến giờ.
    Richard hít 1 hơi thật sâu và hớp 1 ngụm trà. Holly xoay người tìm chủ quán để gọi thêm ly trà khác.
    - Richard, em biết được 1 điều rằng, chia sẻ những điều đang lo nghĩ của mình với 1 người khác sẽ làm cho lòng mình nhẹ nhàng hơn, - Holly khe khẽ, - và bài học đó xuất phát từ chính bản thân em, bởi vì em từng giữ mãi những điều mình nghĩ trong lòng và cho rằng mình là 1 siêu nhân. ?" nàng nhìn anh mỉm cười động viên. Anh có thể nói với em tất cả, phải kô?
    Anh vẫn tỏ ra nghi ngại.
    - em sẽ kô cười đâu, sẽ kô nói bất kì điều gì nếu anh muốn thế. Em cũng kô nói với bất cứ 1 ai về những điều anh nói với em, em chỉ lắng nghe thôi. ?" Nàng cố làm cho anh yên tâm.
    Richard quay mặt đi, đăm chiêu nhìn vào tấm thực đơn trên bàn, khẽ nói:
    - Anh bị mất việc rồi.
    Holly vẫn im lặng. Sau 1 lúc người anh trai ngước lên nhìn nàng.
    - Điều đó có gì quá tệ đâu Richard. ?" nàng nhẹ nhàng nói và mỉm cười với anh. ?" Em biết anh rất yêu thích công việc mà anh đang làm, nhưng anh có thể tìm 1 công việc khác. Này, kô biết em nói điều này anh có tin kô, nhưng em bị mất việc rất thường xuyên.
    - Anh mất việc từ hồi tháng Tư, Holly. Giờ đã là tháng 11 rồi. Anh chẳng còn gì cả?
    - Ồ, - Holly kô biết phải nói gì. Sau 1 hồi im lặng, nàng cất giọng. ?" nhưng ít nhất Mere***h vẫn đang làm việc, vậy thì gia đình vẫn có thu nhập thường xuyên mà. Anh chỉ cần có thời gian để tìm công việc khác phù hợp thôi?
    - Mere***h đã bỏ anh từ tháng trước. ?" anh cắt lời nàng, và lần này giọng anh yếu hẳn đi.
    Holly đưa tay ôm mặt. Ôi, tôi nghiệp Richard. Nàng chưa bao giờ thích con người bẳn tính như anh, nhưng vẫn biết anh rất yêu em gái mình.
    - Thế còn bọn trẻ thì sao? ?" nàng cẩn trọng hỏi, sợ rằng rất có thể sẽ làm tổn thương anh trai.
    - Cả hai đều ở với mẹ chúng. ?" anh nói, giọng như vỡ ra.
    - Ôi, Richard, em thật xin lỗi. ?" Holly vặn vặn đôi bàn tay kô biết phải để chúng ở đâu. Nàng có nên ôm anh vào lòng 1 chút kô nhỉ?
    - Anh cũng rất tiếc. ?" anh nói vẻ thật đáng thương, và tiếp tục nhìn chằm chằm vào tấm thực đơn giữa bàn.
    - Đó kô phải là lỗi của anh, Richard, vì thế anh đừng tự trách mình nữa. ?" nàng phản đối 1 cách mạnh mẽ.
    - Kô phải sao? ?" anh nói, giognj bắt đầu run run.- cô ta bảo anh là 1 người đàn ông tồi, ngay cả cái gia đình nhỏ của mình cũng kô gánh vác nổi? - anh gục mặt xuống bàn.
    - Ôi, anh quan tâm đến loại người ấy làm gì. ?" Holly giận dữ nói. ?" anh là 1 người cha tốt và 1 người chồng tốt. Nàng nói với giọng rất mạnh mẽ, và nàng nhận ra rằng đó cũng thật sự là điều nàng nghĩ về anh. Nàng quàng tay qua vai anh vỗ vỗ. Nàng thấy tức giận đến nỗi muốn chạy ngay đến gặp Mere***h và đấm cho cô ta 1 quả vào mặt (nàng từng có lúc muốn làm như thế, và giờ thì đã có 1 lí do chính đáng.)
    Richard đã cảm thấy khá hơn, anh kéo người ra khỏi Holly và rút 1 miếng khăn giấy từ trong hộp. Holly thấy thương anh mình vô cùng. Richard luôn cố gắng hết sức, cố tạo ra 1 cuộc sống hoàn hảo và 1 gia đình hoàn hảo, nhưng anh đã kô thành công như mong muốn. Thế nên, thật dễ hiểu khi anh bị sốc nặng bởi cú ngã này.
    - ANh đang ở đâu? ?" Holly hỏi, chợt nhớ ra anh đã chẳng còn chỗ nào để về trong những tuần qua.
    - Quán trọ ?oB & B? phía dưới đường. Một nơi rất tốt. Mọi người rất thân thiện. ?" Anh uống cạn cốc trà. Thế đấy, vợ anh rời bỏ anh và giờ anh ngồi đây uống trà.
    - Richard, anh kô thể ở đó được, - Holly phản đối, - tại sao anh kô nói cho ai biết cả.
    - Bởi vì anh nghĩ bọn anh có thể giải quyết được, nhưng đã kô thể? Cô ấy đã quyết định.
    Mặc dù Holly rất muốn mời anh về nhà mình ở nhưng nàng lại kô thể; nàng có quá nhiều chuyện phải làm 1 mình.
    - Thế còn bố mẹ thì sao? Họ sẽ rất vui nếu đc giúp anh. ?" nàng hỏi
    Richard lắc đầu:
    - Kô, Ciara đang ở đó và Declan cũng thế. Anh kô thể ăn bám bố mẹ thêm được. Giờ anh đã là 1 người đàn ông trưởng thành.
    - Ôi, Richard, đừng có ngớ ngẩn thế, - Holly nhăn mặt nhìn anh mình, - phòng của anh vẫn còn nguyên ở đó. Em sẽ rất vui nếu anh quay trở lại. ?" nàng cố thuyết phục anh trai. ?" chắc chắn đấy, thậm chí đêm qua em còn ngủ lại nhà bố mẹ nữa mà.
    Anh nhìn lên từ cõi đăm chiêu của mình.
    - Hoàn toàn chẳng có gì sai khi thỉnh thoảng chúng ta trở về nơi chúng ta từng lớn lên cả. Điều đó cần thiết cho cuộc sống của mỗi người.- nàng mỉm cười nhìn anh.
    - Nhưng? anh nghĩ như vậy kô có gì hay cả, Holly.

  2. Loveanhyeu

    Loveanhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/02/2008
    Bài viết:
    183
    Đã được thích:
    0
    - Nếu như anh lo lắng về Ciara, thì kô cần thiết. Vài tuần nữa, Ciara sẽ quay về Úc cùng với Mathew, và vì thế, ngôi nhà cũng ít? ồn ào hơn.
    Trông Richard đã có vẻ tươi tỉnh hơn.
    Holly mỉm cười:
    - Vậy anh nghĩ sao? Đi đi nào, đó là 1 cách rất hay, và anh sẽ kô phải phí tiền vào những nơi chật chội và hôi hám nữa. Em kô cần biết người chủ ở đó tốt với anh đến mức nào đâu.
    Richard mỉm cười, nhưng nụ cười nhanh chóng biến mất trên gương mặt anh.
    - Nhưng anh kô thể hỏi ý bố mẹ được, Holly. Anh? kô biết viện lí do gì.
    - Em sẽ đến cùng anh, - nàng hăm hở nói, - và em sẽ nói chuyện với bố mẹ giúp anh. Em nói thật lòng, Richard, bố mẹ sẽ rất vui được giúp đỡ anh. Anh là con trai của bố mẹ và bố mẹ rất yêu anh. Bọn em cũng thế. ?" nàng nói thêm rồi đặt bàn tay mình lên vai anh.
    - Thôi, thế cũng được. ?" cuối cùng anh gật đầu. hai an hem cùng bước ra bên ngoài.
    - À, nhân tiện, cảm ơn anh về khu vườn. ?" Holly mỉm cười, rồi nghiêng đầu sang, nhẹ hôn lên má Richard.
    - Em biết rồi sao?
    Nàng gật đầu:
    - Anh khéo tay lắm đấy, và em sẽ trả công cho tất cả những việc mà anh đã làm ngay sau khi em tìm được việc làm.
    Gương mặt người anh đáng thương của nàng nở 1 nụ cười ngại ngùng.
    Họ bước vào xe và cùng hướng về nhà, nơi họ đã cùng nhau lớn lên.
    *
    Holly nhìn mình trong gương. Nàng chuẩn bị trải qua cuộc phỏng vấn đầu tiên trong 1 văn phòng của tòa nhà cao ngất này. Nàng đã gầy đi nhiều đến nỗi nàng phải đi mua 1 bộ quần áo khác để vừa vặn với thân hình hiện tại của mình hơn. Bộ quần áo mới làm nàng như xinh xắn hơn đôi chút. Chiếc áo vét đai đến ngang hông với 1 chiếc nút thắt ngay vòng eo của nàng. Chiếc quần ôm vừa vặn vào người nàng và phủ vừa đủ qua đôi giày cao gót. Tông màu đen của bộ quần áo với những đường kẻ màu xanh trông rất hợp với chiếc áo thun ngắn màu xanh nàng mặc bên trong. Nàng cảm thấy mình giống hệt 1 nữ doanh nhân thành đạt, và tất cả những gì nàng phải làm lúc này là làm sao để nói chuyện 1 cách tự tin, khiên người đối diện cũng có cảm giác như vậy với nàng. Nàng tô thêm 1 lớp son môi màu hồng và đưa tay vuốt lại mái tóc với những lọn tóc loăn xoăn nàng cố ý để rớt xuống bờ vai. Nàng hít 1 hơi thật sâu và quay lại hàng ghế chờ.
    Nàng ngồi xuống ghế và quan sát những ứng viên khác. Trông họ trẻ hơn Holly khá nhiều và dường như ai ai cũng có 1 tập giấy tờ gì đó đặt trên đùi. Nàng nhìn quanh và bắt đầu thấy sợ. Nàng đứng dậy tiến về phía người thư kí.
    - Xin lỗi. ?" Holly nói.
    Người phụ nữ nhìn lên, mỉm cười:
    - Tôi giúp gì được cho cô ạ?
    - Vâng, lúc nãy tôi ở trong phòng vệ sinh nên chắc là tôi chưa nhận được tập tài liệu. ?" Holly nở nụ cười vẻ lịch thiệp nhìn cô thư kí.
    Người phụ nữ hơi chau mày:
    - Tôi xin lỗi, nhưng chúng tôi có phát tập tài liệu nào đâu ạ.
    Holly quay lại và chỉ vào những tập giấy nằm trên đùi những người đang ngồi trên hàng ghế đợi.
    Người phụ nữ mỉm cười và ra hiệu bảo Holly ghé sát lại phía cô.
    - Xin lỗi cô, nhưng thật ra đó là những thứ là họ tự mang đến đấy. ?" cô thư kí thì thầm vào vai Holly để kô làm nàng bị ngượng.
    Mặt Holly tái đi.
    - Ồ, vậy tôi có nên mang theo 1 cái như thế kô?
    - Vậy cô có mang theo kô? ?" người phụ nữ hỏi với 1 nụ cười thân thiện.
    Holly lắc đầu.
    - Vậy thì, cô kô cần phải lo lắng đến thế đâu. Điềunày kô bắt buộc. Người ta mang những thứ đó theo chỉ để tỏ vẻ đấy thôi. ?" nói rồi, cô thư kí nháy mắt với Holly.
    Holly quay về chỗ ngồi, trong lòng đã thấy nhẹ nhõm hơn. Nàng nhịp nhịp bàn chân và quan sát căn phòng. Nàng cảm thấy rất thích kô gian làm việc nơi đây; kô khí thật ấm cúng. Nàng cứ mien man với suy nghĩ ấy đến nỗi giật nảy mình khi người ta gọi đến tên nàng. Nàng tự tin bước vào bên trong. Không hiểu vì lí do gì, nàng cảm thấy như mình đã trở thành 1 nhân viên của công ty này rồi. Nàng dừng lại ngay trước cửa phòng, hít 1 hơi thật sâu và gõ cửa.
    Nhất định nàng phải thực hiện được điều Gerry mong muốn.

    Hết chương 14
  3. ngoc_tama4406

    ngoc_tama4406 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/04/2006
    Bài viết:
    1.137
    Đã được thích:
    0
    Ôi cám ơn bạn chủ topic này nhiều nhiều lắm. Mình rất thích truyện này...đọc ở đây xong sẽ đi mua về đọc lại nữa
    Mất nhiều thời gian và công sức của bạn quá... Cố lên bạn nhé!
  4. nquocnghia

    nquocnghia Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/02/2008
    Bài viết:
    3
    Đã được thích:
    0
    Còn 7 or 8 chương nữa ý nhể ? :x :x cố lên cố lên, vote nhiệt tình lào. Sếp mắng ah, bảo ông ta đến đây gặp tớ, để tớ..........năn nỉ hộ cho =))
    HAVE A NICE WEEK
  5. gaigiahanoi

    gaigiahanoi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/11/2007
    Bài viết:
    44
    Đã được thích:
    0
    Đăng một câu chuyện dài cũng mất nhiều thời gian đấy. Cám ơn bạn đã dàng thời gian chia sẻ một câu chuyện hay với mọi người nhé. Chờ đợi những chương tiếp theo.
  6. Loveanhyeu

    Loveanhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/02/2008
    Bài viết:
    183
    Đã được thích:
    0
    Xúc động vì sự chia sẻ của mọi người! tự dưng thấy mình làm việc này chẳng vô nghĩa tí nào! type trong tâm trạng vui vui là. Cảm ơn sự ủng hộ của mọi người nhé! cảm ơn vote nữa
    -----------------------------------------------------------
    Chương 15
    Holly gõ nhẹ vào cánh cửa. Một giọng nói khá cộc cằn bảo nàng bước vào. Tim nàng hơi thót lên, cứ như nàng đang bị triệu tập đến phòng hiệu trưởng những ngày còn đi học vậy. Nàng chùi bàn tay ướt mồ hôi của mình vào khăn tay rồi đẩy cửa bước vào.
    - Xin chào. ?" nàng nói một cách mạnh dạn.
    Người đàn ông đã đứng dậy khỏi chiếc ghế đang ngồi. Ông đáp lại lời chào của nàng với 1 nụ cười và cái bắt tay thân thiện. Gương mặt ông chẳng hợp với cái giọng ồm ồm lúc nãy chút nào, may mắn thay, nàng tự nhủ. Holly cảm thấy bình tĩnh hơn khi nhìn rõ gương mặt người đàn ông: ông ta có nét gì đó giống bố nàng. Con người ông toát lên 1 vẻ gì đó rất thân thiện và dễ gần. Tóc ông được chải gọn gàng, mái tóc gần như bạc trắng, sáng óng lên, và Holly thầm nghĩ ông hẳn là rất đẹp trai khi còn trẻ.
    - Holly Kennedy phải kô? ?" ông hỏi và ngồi xuống, kô quên liếc nhìn bản sơ yếu lí lịch đặt trước mặt.
    Nàng ngồi đối diện với ông và cố tỏ ra thật bình tĩnh. Nàng đã đọc kĩ những quyển sách nói về kinh nghiệm đi phỏng vấn, từ cách bước chân vào phòng, cách bắt tay người phỏng vấn và cả cách ngồi vào ghế sao cho giữ được tư thế thoải mái nhưng phải thật đĩnh đạc. Nàng muốn mình có vẻ thật sự là người có kinh nghiệm làm việc, thông minh và hết sức tự tin.
    - Vâng ạ. ?" nàng đáp, để chiếc túi xách xuống và đặt đôi bàn tay run run lên đùi.
    Người đàn ông kéo kính xuống tận mũi và lướt qua lí lịch của nàng. Holly quan sát từng cử chỉ của ông và cố hình dung ông đang nghĩ gì. Đó kô phải là điều dễ dàng bởi vì ông là một trong những người có thói quen hay cau mày mỗi khi đọc. Holly đoán như thế. Cũng có thể ông ta chẳng mấy ấn tượng với ứng cử viên đang ngồi trước mặt ông. Mắt nàng dừng lại khi nhìn thấy một khung ảnh viền bạc, bên trong là hình 3 cô gái xinh xắn có lẽ cũng trạc tuổi nàng đang cười rất tươi. Nàng tiếp tục ngắm bức ảnh và mỉm cười. Khi nhìn lên, nàng nhận ra ông đang nhìn nàng.
    - Trước khi chúng ta nói về cô, tôi sẽ giải thích cho cô biết tôi là ai và công việc của tôi là gì. ?" ông nói
    Holly gật đầu, cố tỏ ra rất quan tâm tới điều ông đang nói.
    - Tên tôi là Chris Feeney. Tôi là người sáng lập và cũng là tổng biên tập của tờ tạp chí này, nói cách khác, tôi là ?oông chủ?, như mọi người ở đây vẫn thích gọi.- ông cười hóm hỉnh, và Holly bị đôi mắt màu xanh nước biển của ông thu hút.
    - Nói chung là chúng tôi đang tìm 1 người lo những việc liên quan đến lĩnh vực quảng cáo của tạp chí. Cô biết đấy, bất cứ một tạp chí hay một cơ quan truyền thông đại chúng nào cũng phải dựa vào những mẫu quảng cáo của các doanh nghiệp có nhu cầu quảng bá thương hiệu để tiếp tục duy trì và phát triển. Chúng ta cần tiền để đầu tư cho công tác xuất bản, vì thế công việc này hết sức quan trọng. Kô may, người trước đây chịu trách nhiệm về công việc này đã thôi việc mà không báo trước, do đó chúng tôi đang cần 1 người có thể vào việc ngay lập tức. Cô thấy thế nào?
    Holly gật đầu:
    - Như vậy cũng kô vấn đề gì ạ. Và thật ra tôi cũng đang mong được bắt đầu ngay, càng sớm càng tốt.
    Chris gật đầu và nhìn xuống bản lí lịch của Holly lần nữa.
    - Tôi nhận thấy ở đây là cô đã không làm việc trong hơn 1 năm qua rồi, có đúng thế kô? ?" ông hạ thấp giọng, cặp kính tụt xuống tận mũi và nhìn chằm chằm vào Holly đợi câu trả lời.
    - Vâng, đúng vậy ạ. ?" Holly gật đầu.- nhưng đó là vì tôi hoàn toàn kô có sự lựa chọn nào khác. Thật kô may lúc đó chồng tôi bệnh nặng và tôi phải rời bỏ công việc tôi đang làm để chăm sóc anh ấy.
    Cổ nàng như nghẹn lại, nàng biết vấn đề nàng đã kô đi làm cả năm qua sẽ là điều mà bất kì nhà tuyển dụng nào cũng quan tâm. Kô ai muốn tuyển một người đã ngồi kô cả năm trời.
    - Tôi hiểu. ?" ông nói và ngẩng đầu lên nhìn Holly. ?" Tôi hy vọng là bây giờ anh ấy đã khỏe hẳn. ?" ông mỉm cười, 1 nụ cười ấm áp.
    Holly kô biết chắc đó có phải là 1 câu hỏi hay không và nàng kô biết phải trả lời thế nào. Liệu ông ấy có muốn nghe một chút về đời tư của nàng không? Ông ấy tiếp tục nhìn vào nàng và nàng nhận ra là ông ấy thật sự đang chờ một câu trả lời.
    Nàng lấy giọng:
    - Vâng, thật ra là kô, thưa ông Feeney, kô may anh ấy đã ra đi hồi tháng Hai? anh ấy bị 1 khối u não?
    - Chúa ơi. ?" Chris đặt tờ lí lịch của Holly xuống và tháo cặp kính ra. ?" tôi rất tiếc khi nghe điều này. ?" Từng lời của ông đầy vẻ cảm thông chân thành. ?" Chắc là phải khó khăn cho cô lắm, cô còn quá trẻ và cả những điều khác nữa?
    Ông thoáng nhìn xuống bàn làm việc rồi lại nhìn lên và bắt gặp ánh mắt Holly.
    - Vợ tôi cũng mất vì bệnh ung thư vú mới năm ngoái đây thôi, vì thế tôi có thể hiểu được những cảm xúc của cô. ?" Ông nhẹ nhàng, vẻ bao dung hồn hậu toát lên từ giọng nói của ông.
    - Thành thật chia buồn cùng ông. ?" Holly buồn bã nhìn vào mắt người đàn ông đáng mến đang ngồi đối diện.
    - Ai cũng bảo rồi mọi chuyện sẽ ổn. ?" ông mỉm cười.
    - Vâng, họ cũng nói thế với tôi. ?" Holly nói. ?" Và có vẻ như trà có tác dụng hơn cả.
    Người đàn ông bắt đầu cười, những tiếng cười lớn.
    - Phải! tôi cũng được nghe nói đến điều này, các con gái tôi còn bảo không khí trong lành cũng là 1 liều thuốc tốt chữa lành mọi vết thương.
    - À vâng, sự kì diệu của bầu không khí trong lành. Nó tạo ra những điều thật kì diệu cho trái tim chúng ta. Có phải các con của ông đây kô ạ? ?" nàng mỉm cười hướng mắt về phía khung ảnh.
    - Vâng, là chúng đấy. ?" Ông nói với vẻ đầy hãnh diện. ?" 3 cô bác sĩ bé nhỏ của tôi, chính chúng đã giúp tôi tiếp tục cuộc sống này, khu vườn hiện giờ trông không giống như trong ảnh nữa.
    - Chao ôi, đây là khu vườn nhà ông sao? ?" Holly mở tròn mắt. ?" thật là đẹp, tôi chắc nó phải là một vườn thực vật hay gì đó tương tự thế.
    - Đó là biệt tài của Mauren. Tôi thì mãi bận rộn trong cái văn phòng này, kô có thời gian làm cho khu vườn gọn gàng đến thế đâu, cô gái ạ.
    - Ôi, tôi cũng kô giỏi giang về chuyện vườn tược. ?" Holly nói, ra vẻ đồng tình.
    Họ tiếp tục nhìn nhau và mỉm cười. Holly cảm thấy thật dễ chịu. Ít nhất nàng cũng biết được rằng nàng kô phải là người bất hạnh duy nhất trên cõi đời này khi mất đi người bạn đời mà mình yêu thương nhất.
    - Có lẽ chúng ta sẽ quay lại với cuộc phỏngg vấn. ?" Chris cười nói. ?" Thế cô có kinh nghiệm gì trong lĩnh vực báo chí hay truyền thông?
    Holly kô thích cách ông hỏi câu này. Bản lí lịch của nàng đã nói lên tất cả, rằng nàng chẳng có mảy may chút kinh nghiệm nào trong lĩnh vực này.
    - Vâng, thật ra là có ạ. ?" nàng lấy lại vẻ tự tin và cố gắng để gây ấn tượng tốt.- tôi từng làm trong 1 công ty bất động sản và tôi chịu trách nhiệm trong việc liên hệ với các phương tiện truyền thông đại chúng để quảng cáo. Có thể nói tôi đã có kinh nghiệm với những gì công việc này yêu cầu, và vì thế, tôi biết cách làm thế nào để liên hệ với những công ty cần quảng cáo sản phẩm của họ trên báo.
    Chris gật đầu:
    - Nhưng sự thật là cô chưa bao giờ làm việc cho 1 tạp chi hay cho báo nào phải kô?
    Holly nhẹ gật đầu và cố tìm ra lời nào đó để nói.
    - Nhưng tôi đã từng chịu trách nhiệm in bảng tin hàng tuần cho 1 công ty? - nàng tiếp tục, cố nhấn mạnh đến từng chi tiết dù là nhỏ nhặt nhất nhưng có liên quan đến công việc quảng cáo. Tự dưng nàng thấy mình thật đáng thương.
    Chris tháo kính xuống.
    - Tôi hiểu. Tôi thấy rằng cô có rất nhiều kinh nghiệm với những công việc khác nhau, nhưng hầu như cô kô ở lâu những nơi cô đã làm, nhiều nhất cũng chỉ là 9 tháng?
    - Chỉ là tôi chưa tìm được một công việc thực sự phù hợp với bản thân. ?" Holly nói, sự tự tin hầu như đã biến đi đâu mất.
    - Vậy thì làm thế nào tôi biết được cô kô rời bỏ chúng tôi sau vài tháng làm việc? ?" Ông mỉm cười nhưng Holly biết rằng ông đang đặt cho cô câu hỏi hết sức nghiêm túc.
    - Bởi vì đây là công việc tôi đang cần tìm. ?" Holly nghiêm nghị nói.
    Nàng hít 1 hơi thật sâu như thể cảm thấy cơ hội đang tuột khỏi tầm tay, và nàng kô cho phép mình từ bỏ nó dễ dàng như vậy.
    - Ông Feeney, tôi là người rất chăm chỉ. Khi tôi thích điều gì, tôi sẽ tận tâm vì điều đó. Tôi là người có khả năng làm việc tốt và những gì còn chưa biết, tôi sẽ càng cố gắng hết sức để học hỏi, trước hết là cho bản thân tôi, cho ông, và cho công ty. Nếu ông đặt niềm tin vào tôi, tôi hứa sẽ kô làm ông thất vọng. ?" Nàng gần như kìm mình để giấu đi vẻ lo âu.
    - Vâng, vậy thì có lẽ đây là điều để tôi lưu ý và chúng ta có thể kết thúc ở đây. ?" Chris nói và mỉm cười. Ông đứng dậy đưa bàn tay ra. ?" cảm ơn cô đã dành thời gian đến đây. Tôi tin chắc rằng chúng ta sẽ còn gặp lại.
    Holly bắt tay và khẽ nói lời cảm ơn. Nàng nhặt chiếc túi xách lên và quay lưng bước đi, cảm thấy lưng mình như nóng ran bởi ánh mắt người đàn ông dõi theo. Vừa lúc định bước ra cửa, Holly quay mặt lại nhìn ông nói:
    - Ông Feeney, tôi sẽ nhắn cô thư kí mang vào cho ông một tách trà nóng. Nó sẽ giúp ông hết mệt mỏi và cảm thấy mọi thứ tốt đẹp hơn.
    Đoạn, nàng mỉm cười và đóng cửa lại trong tiếng cười của ông. Người thư kí nhướn mày với Holly khi nàng tiến đến trước mặt cô, còn những người khác thì ôm chặt xấp tài liệu trên tay, tự hỏi kô biết người phụ nữ này đã làm gì khiến cho người phỏng vấn cười to đến vậy.
    Holly quyết định ghé quán Hogan ?" chỗ Ciara làm việc ?" và nhân tiện ăn chút gì đó cho bữa trưa.
    Trên đường về nhà, nàng suy nghĩ mien man về những gì sắp xảy đến, nếu nàng được nhận vào làm việc cho tờ tạp chí nọ.
    Đến nhà, nàng trông thấy xe của Sharon đang đậu ở đó. Đã quá lâu nàng kô nói chuyện với cô ấy. Nàng cảm thấy có lỗi với Sharon vô cùng. Nàng dự định quay đầu xe nhưng rồi lại tự ngăn mình lại. Đôi lúc, người ta cũng cần phải đối diện với điều đã làm họ thấy khó xử, trước khi tất cả trở nên quá muộn.


  7. Loveanhyeu

    Loveanhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/02/2008
    Bài viết:
    183
    Đã được thích:
    0
    *
    Holly dừng xe, hít 1 hơi thật sâu trước khi bước ra. Đáng lẽ nàng nên đến thăm Sharon trước, Holly biết rõ điều đó, nhưng dường như mọi thứ đang trở nên tồi tệ hơn rồi. Holly đến bên chiếc xe của Sharon và ngạc nhiên thấy John bước ra. Kô thấy Sharon đâu cả. Cổ họng nàng khô lại, nàng hy vọng Sharon kô gặp phải chuyện gì.
    - chào, Holly. ?" John nói, tay đóng mạnh cửa xe.
    - John, Sharon đâu?
    - Anh mới từ bệnh viện về! ?" anh từ từ tiến đến bên Holly.
    - Ôi, chúa ơi, cô ấy vẫn ổn chứ?
    John có vẻ bối rối.
    - Sharon đang khám thai định kì. Một lát nữa anh sẽ đến đón cô ấy.
    Holly buông tay xuống.
    - Ồ?- nàng chợt thấy mình thật ngu ngốc.
    - Em biết kô, nếu em lo lắng cho Sharon như thế thì nên gọi cho cô ấy chứ. ?" John đứng thẳng, đôi mắt lạnh lung nhìn thẳng vào mắt Holly. Nàng có thể nhìn thấy vẻ thất vọng hiện rõ trên mặt anh. Nàng tiếp tục nhìn lại John cho đến khi cái nhìn chăm chăm ấy khiến nàng phải quay mặt đi.
    - Vâng, em biết. ?" nàng lẩm bẩm. ?" ta vào bên trong 1 lát và cùng uống tách trà đã nhé?
    Những lúc khác, chắc nàng đã bật cười vì đã nói 1 câu như thế. Nàng đang nói 1 câu giống hệt như vợ chồng Sharon thường nói.
    Nàng bật nút nước nóng trong khi John ngồi bên bàn.
    - Sharon kô biết anh đến đây nên em làm ơn đừng nói gì với cô ấy.
    - ồ.. vâng ạ.
    Holly cảm thấy hụt hẫng. Kô phải Sharon bảo John đến.. Cô ấy chẳng muốn gặp nàng nữa. Chắc là Sharon đã giận và chẳng cần đến nàng nữa rồi.
    - Sharon rất nhớ em, em biết đấy. ?" John tiếp tục
    Holly mang hai cốc trà đến bên bàn và ngồi xuống.
    - Em cũng nhớ cô ấy
    - Đã hai tuần rồi Holly.
    - Kô phải 2 tuần! ?" Holly phản đối 1 cách yếu ớt, nàng cảm thấy kô còn tự tin dưới ánh nhìn buồn và giận của J.
    - À.. thì cũng gần hai tuần? Dù sao vấn đề kô phải chính xác là đã bao nhiêu lâu, bọn em từng trò chuyện với nhau mỗi ngày mà, có phải kô, Hol? ?" John đón lấy cốc nước từ tay Holly đặt xuống bàn.
    - Lúc trước thì khác, John .- Holly giận dữ nói. Kô ai hiểu cho nàng rằng nàng đang phải trải qua những gì hay sao? Đâu phải cô ấy là người duy nhất có chuyện trong những ngày này cơ chứ?
    - Nghe này, bọn anh biết những gì em đã phải trải qua, - John lên tiếng.
    - Em biết rõ là mọi người đều biết em đã trải qua những gì, John ?" đó là điều quá hiển nhiên ?" nhưng dường như tất cả lại kô hiểu rằng em vẫn đang phải tiếp tục đương đầu với cuộc sống ấy!
    Hai người ngồi im lặng.
    - Như vậy thì thật không phải chút nào. ?" Giọng của John trở nên khẽ khàng hơn, anh quay xuống nhìn chiếc cốc và xoay xoay nó.
    - Vâng, đúng thế. Em ko thể làm cho cuộc sống của em tiến về phía trước như cách mọi người vẫn làm và vờ như kô có chuyện gì xảy ra.
    - Em có nghĩ đó là những gì bọn anh cũng đang phải trải qua kô?
    - Nào, chúng ta hãy cùng nhìn lại xem nào. ?" Holly nói, giọng châm biếm. ?" Sharon đang có em bé còn Denise chuẩn bị đám cưới.
    - Holly, đó mới gọi là cuộc sống. ?" John cắt ngang và nhìn lên- dường nhe em đã quên cách sống như thế nào rồi. và anh kô định nói việc này là dễ dàng bởi vì chính bản thân anh cũng kô cảm thấy dễ. Anh cũng nhớ Gerry, anh ấy là bạn thân nhất của anh. ANh và Gerry đã sống cạnh nhau ngay từ những ngày còn bé. Anh cùng đến trường, cùng vui đùa với cậu ấy, thề có Chúa là anh rất nhớ cậu ấy. Bọn anh học cùng chung trường tiểu học, rồi trung học, rồi cùng chơi trong 1 đội bóng. Cậu ấy là phù rể cho đam cưới của anh và anh làm phù rể cho đám cưới của cậu ấy! Mỗi khi có chuyện buồn anh đều đến gặp Gerry, khi anh muốn được vui vẻ, anh cũng tìm đến Gerry. ANh kể cho cậu ấy nghe những điều mà anh sẽ kô bao giờ có thể nói với Sharon. Và cậu ấy nói với anh những chuyện mà hẳn đã kô thể nói với em. Kô phải chỉ có mình em cảm thấy đau khổ khi cậu ấy ra đi. Và cũng kô phải vì anh ấy mất đi mà chúng ta phải ngừng lại cuộc sống của mình.

  8. Loveanhyeu

    Loveanhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/02/2008
    Bài viết:
    183
    Đã được thích:
    0
    Holly ngồi im, sững sờ. John quay ghế lại để gần với Holly hơn. Chiếc ghế bị kéo miết vào sàn nhà tạo ra 1 âm thanh nhỏ phá tán bầu không khí im lặng giữa hai người. John hít 1 hơi thở thật sâu trước khi bắt đầu nói tiếp:
    - Phải, thật là khó khăn, thật là kinh khủng. Quả thật nó là điều tồi tệ nhất đã xảy đến trong cuộc đời anh. Nhưng anh không thể vì thế mà đầu hàng. Anh không thể thôi đến quán rượu nơi anh và Gerry từng ngồi đó, anh cũng kô thể thôi đi xem bóng đá chỉ vì đó là nơi bọn anh thường đến lúc rảnh rỗi. ANh có thể nhớ về tất cả những quãng thời gian đó, và mỉm cười, nhưng anh kô thể vì thế mà từ bỏ cuộc sống.
    Holly rưng rưng nước mắt.
    - Sharon biết em đang bị tổn thương và cô ấy rất hiểu điều đó, nhưng em cũng phải hiểu đây là quãng thời gian rất quan trọng trong cuộc đời của cô ấy, và cô ấy cũng cần một người bạn thân ở bên cạnh để giúp cô ấy vượt qua thời khắc quan trọng này. Cô ấy cần em như em cần cô ấy vậy.
    - Em đang cố gắng đây, J. ?" Holly thổn thức. Một giọt nước mắt mặn nóng đang chảy dài xuống má nàng.
    - Anh biết. ?" John nghiêng người về phía trước, nắm lấy bàn tay run rẩy của Holly. ?" Tránh đối diện với cuộc sống sẽ kô giúp được ai hay giải quyết được vấn đề gì đâu em ạ.
    - Nhưng hôm nay em phải đi phỏng vấn để xin việc. ?" nàng thổn thức và kể lể như một đứa trẻ.
    John cố kô phì cười.
    - Đó là 1 tin tốt đấy chứ, Holly. Thế buổi phỏng vấn đó có ổn không nào?
    - Chán chết đi được. ?" Nàng khịt mũi, và John bắt đầu cười.
    - Sharon đã có mang được gần 5 tháng rồi, em biết đấy.
    - Vậy sao? Cô ấy chẳng nói gì với em cả!
    - Cô ấy sợ, - anh nhẹ nhàng nói, - cô ấy sợ em giận và em sẽ kô bao giờ nói chuyện với cô ấy nữa.
    - Trời ơi, thật là ngớ ngẩn khi nghĩ như thế. ?" Holly thốt lên, đưa tay quệt hai hàng nước mắt.
    - Thật sao? ?" John nhướn mày, - Vậy tất cả những điều này là sao?
    Holly quay đi.
    - Em đã định gọi cho cô ấy, thật sự là như vậy. Ngày nào em cũng nhấc máy lên nhưng em lại kô thể quay số. Rồi em tự nói với mình để hôm sau hãy gọi và rồi ngày hôm sau thì em bận? Ôi, em xin lỗi, J. Em thực sự rất mừng cho hai người.
    - Cảm ơn em, nhưng anh không phải là người muốn nghe câu nói này, em biết đấy.
    - Em biết! nhưng những ngày qua em cư xử tệ quá! Cô ấy sẽ kô bao giờ tha thứ cho em!
    - Đừng có ngớ ngẩn như thế, Holly. Chúng ta đang nói về Sharon. Ngay ngày mai là mọi chuyện có thể cho vào lãng quên thôi.
    Holly nhướn mày nhìn anh tràn đầy hi vọng.
    - À, có thể kô hẳn là ngay ngày mai, mà là sang năm cũng có thể? và em nợ cô ấy 1 quãng thời gian dài đấy, nhưng cuối cùng thì cô ấy cũng sẽ tha thứ thôi. ?" Đôi mắt của John đã ấm áp trở lại và còn đang cười với Holly nữa.
    - Thôi đi nào!- Holly khúc khích đấm vào tay anh. ?" Em có thể cùng anh đến thăm Sharon lúc này được kô?
    *
    Holly cảm thấy bồn chồn trong bụng khi hai người dừng xe trước bệnh viện. Holly nhìn thấy Sharon đang đứng bên ngoài một mình và nhìn quanh đợi J. Trông cô ấy thật dễ thương với cái bụng căng tròn. Sharon sắp làm mẹ. Holly kô thể tin được là cô ấy đã có mang đến gần 5 tháng. Điều đó có nghĩa là Sharon đã có mang 3 tháng vào thời gian họ cùng đi nghỉ ở Lanzarote và cô ấy chẳng nói 1 lời nào với nàng! Nhưng quan trọng hơn, Holly kô thể tin được rằng nàng lại ngu ngốc đến nỗi kô nhận ra được những thay đổi nơi người bạn thân nhất của mình. Holly bước ra khỏi xe và Sharon lặng người đi.
    Ôi, kô. Sharon gần như sắp thét vào mặt nàng. Cô ấy sắp sửa nói rằng cô ấy ghét nàng đến nhường nào, và rằng cô ấy sẽ kô bao giờ muốn thấy mặt nàng lần nữa, và rằng?
    Nhưng, gương mặt Sharon bỗng nhiên giãn ra, cô ấy nở 1 nụ cười thật tươi, dang tay đón lấy nàng.
    - hãy đến đây với mình nào, đồ ngốc. ?" cô nhẹ nhàng nói.
    Holly chạy lại ôm chầm đến Sharon. Hai người ôm chặt lấy nhau, nước mắt nàng lại rơi.
    - Ôi, Sharon, mình xin lỗi. Mình thật là một người bạn tồi tệ. Mình vô cùng xin lỗi cậu, hãy tha thứ cho mình. Mình kô bao giờ có ý?
    - Thôi, im đi nào, đồ hay rên rỉ. Hãy ôm mình đi nào. ?" Sharon cũng khóc, giọng cô vỡ ra, và họ ôm nhau thật lâu.
    - ừm. ?" John hắng giọng thật to.
    - ồ, anh hãy đến đây đi. ?" Holly mỉm cười , kéo anh lại chỗ họ.
    - có phải anh làm việc này kô? ?" Sharon nhìn chồng hỏi.
    - kô, kô phải đâu. ?" anh nháy mắt với Holly. ?" anh chỉ gặp Holly trên đường và hỏi cô ấy có muốn đi nhờ.
    - Phải rồi. ?" Sharon nói, cô quàng tay vào tay Holly và cả hai bước r axe. À, đúng là anh đã cho em đi nhờ rồi đấy. ?" cô mỉm cười nhìn Holly.
    - Vậy họ nói thế nào? ?" Holly hỏi, chồm người ra phía trước như một đứa trẻ hồi hộp nghe mẹ báo tin vui.
    - À, cậu sẽ kô thể tin được điều này đâu, Holly. ?" Sharon quay người lại và cũng hớn hở kô kém. ?" bác sĩ nói rằng? và mình tin ông ấy bởi vì có vẻ như ông ấy là một trong những người giỏi nhất? ông ấy bảo..
    - Thôi nào, nói đi Sharon! ?" Holly thúc, nàng đang sốt ruột lắm đây.
    - Ông ấy nói là 1 em bé.
    Holly trợn ngược mắt lên:
    - Ý mình hỏi là bé trai hay gái?
    - Vẫn chưa biết chắc chắn. ?" Sharon hếch mũi lên. ?" Thật ra mình cũng kô biết nữa. Mình chưa nghĩ đến điều đó.
    Cô nhìn sang John và cả hai cùng mỉm cười, mắt họ ánh lên một niềm hạnh phúc vô bờ. Họ cười với nhau 1 cách bí mật.
    Một cảm giác của sự ghen tị quen thuộc lại ùa về Holly, và nàng đành ngồi yên lặng, cố để cho nó đi qua càng nhanh càng tốt.
    Cả 3 người đang tiến gần đến nhà Holly. Nàng và Sharon lại chuẩn bị xa nhau trongkhi vừa mới gặp nhau có một lát. Họ có quá nhiều chuyện muốn nói với nhau. Ngồi quanh chiếc bàn trong nhà bếp, họ nói với nhau như để bù cho những ngày tháng kô gặp.
    - Sharon, hôm nay Holly đi phỏng vấn xin việc đấy. ?" John nói, cuối cùng anh cũng tìm được lời để xen vào cuộc hội thoại bất tận giữa Holly và Sharon.
    - Ôi, thật sao? Mình kô biết là cậu đã bắt đầu tìm kiếm việc làm rồi đấy!
    - Thông điệp mới của Gerry dành cho mình đấy.- Holly mỉm cười.
    - ồ, có phải đó là tất cả cho tháng này kô? Mình tò mò muốn chết rồi đây! Thế cuộc phỏng vấn sao rồi?
    Holly nhăn mặt, đưa tay ôm đầu:
    - Ôi, tệ lắm, Sharon. Mình cứ như 1 kẻ ngốc vậy.
    - Thật sao? Thế công việc là gì?
    - Tìm quảng cáo cho 1 tạp chí.
    - Ha ha, nghe hay đấy. ở chỗ làm mình toàn đọc những thứ đó.
    - À, thế đó là loại tap chí nào nhỉ? ?" John hỏi
    - Hầu như là mọi thứ: thời trang, thể thao, văn hóa, thực phẩm, bài phê bình? Và cả quảng cáo nữa. ?" Holly đùa.
    - Chắc chắn là họ kô thể có những quảng cáo ấn tượng nếu như Holly Kennedy không làm việc cho họ.- Sharon nói.
    - Cảm ơn cậu, nhưng mình thật sự cho rằng mình sẽ kô làm tốt được.
    - Tại sao? Cuộc phỏng vấn kô tốt sao? Cậu có tệ đâu chứ? ?" Sharon có vẻ ngạc nhiên, đưa tay với lấy cốc trà.
    - Ôi, mình nghĩ là rất tệ bởi vì người ta hỏi mình những kinh nghiệm làm việc cho 1 tạp chí hay 1 tờ báo nào đó và mình bảo rằng mình từng viết bản tin cho 1 công ty.
    - Bản tin ư? Mình hi vọng là cậu kô đề cập tới cái tờ giấy bé tí tẹo dở hơi mà cậu đã in qua máy tính để quảng cáo sự phá sản của công ty ấy đấy nhé! ?" nói rồi, Sharon phá lên cười.
    - Cậu thật là? - Holly im bặt, ngượng ngùng.
    - Còn vô số công việc khác nữa kia mà. ?" Sharon động viên Holly. ?" Cậu chỉ cần trau dồi thêm kĩ năng phỏng vấn nữa sẽ ổn thôi.
    Họ cùng im lặng trong chốc lát.
    Lần đầu tiên kể từ ngày Gerry mất, cả 3 người đã cùng cười và nói chuyện về chàng suốt cả đêm, và Holly đã học được cách nói chuyện về chàng mà không cảm thấy buồn như trước đây nữa. Gerry dường như cũng tham gia trò chuyện với họ suốt đêm hôm đó. Và thêm sự hiện diện của một sinh linh bé nhỏ khác nữa, đứa con của Sharon và John .
    Ngoài kia, cuộc sống vẫn cứ thế tiếp diễn.

    Hết chương 15.
  9. Loveanhyeu

    Loveanhyeu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/02/2008
    Bài viết:
    183
    Đã được thích:
    0
    Chương 16
    Chương 16.
    Chủ nhật hôm đó, Richard cùng bọn trẻ ghé qua thăm nàng. Hai đứa trẻ chơi trong vườn, còn Holly và Richard đứng hóng mát ngoài hàng hiên, ngắm nhìn chúng chơi đùa.
    - Trông chúng rất vui, Richard ạ. ?" Holly mỉm cười nói với anh trai.
    - Đúng thế, em ạ! ?" anh cũng mỉm cười. ?" Anh muốn bọn trẻ cảm thấy mọi thứ vấn bình thường. Chúng thật sự không biết chuyện gì đang xảy ra và cũng thật khó để giải thích cho chúng hiểu.
    - Anh đã nói với chúng thế nào?
    - À, rằng bố và mẹ không yêu nhau nữa và rằng anh chuyển đi nơi khác sống để mọi người có thể hạnh phúc hơn.
    - Và chúng kô hỏi gì thêm sao?
    Anh trai của nàng khẽ gật đầu.
    - Timothy thì kô sao, nhưng Emily thì lo lắng sợ bố mẹ kô yêu nó nữa và như vậy thì nó kô đc ở cùng bố mẹ nữa. ?" Anh nhìn sang Holly, đôi mắt rất buồn.
    Nàng kô thể tin được là nàng có thể ngồi nói chuyện hàng giờ như thế này với Richard. Thời gian gần đây, anh dường như đã trở thành một con người hoàn toàn khác. Cũng có thể chính Holly mới là người thay đổi, nàng dành cho anh nhiều sự cảm thông hơn, và dễ tha thứ cho những nhận xét nhỏ nhặt, đôi lúc vặt vãnh của Richard, vì nàng hiểu đó là thói quen của anh trai mình. Và điều quantrong nhất là giờ đây, Holly và Richard đang có những điểm chung. Cả hai đều hiểu thế nào là cô đơn và kô mấy tin tưởng vào chính bản thân mình.
    - Mọi chuyện ở nhà bố mẹ thế nào rồi?
    - Tốt cả em ạ!
    - Ciara có làm phiền anh kô? ?" nàng hỏi như có ý muốn bảo vệ anh trai mình khỏi cô em gái quá quắt. Nàng cảm thấy nàng cần phải bảo vệ cho Richard. Sự bảo vệ ấy cho nàng cơ hội giúp và hiều Richard nhiều hơn. Nó cũng mang lại cho nàng sức mạnh.
    - Ciara thì? - anh mỉm cười, - Anh và nó thường không cùng quan điểm với nhau.
    - À, thế thì em cũng kô lo lắng về chuyện này lắm đâu. Hầu như chẳng ai cùng quan điểm với nó cả đâu anh ạ.
    - Anh nghĩ anh cũng có những lúc như thế,- anh nhún vai, - Mặc dù anh chắc rằng em đã nghĩ anh chẳng bao giờ biết sống với thế giới của riêng mình.
    - À.. kô ai giống ai cả, Richard. Ciara thì hơi lập dị 1 chút. Declan là 1 kẻ mơ mộng. Jack là 1 người hay pha trò, còn em thì? em cũng kô biết mình là người như thế nào nữa. Nhưng anh thì lúc nào cũng là người kiểm soát tất cả mọi thứ. Thẳng thắn và nghiêm túc. Tất nhiên điều đó kô hẳn là xấu, chỉ là tính tình của mỗi người mà thôi.
    - Em là 1 người chin chắn và biết suy nghĩ cho người khác. ?" Richard nói sau1 hồi im lặng.
    - Anh nói sao cơ? ?" Holly hỏi lại và cảm thấy hơi bối rối
    - Anh luôn cho rằng em là người thận trọng và biết suy nghĩ. ?" Anh lặp lại
    Holly hoài nghi:
    - Em kô nghĩ thế đâu, Richard. EM và Jack lúc nào cũng trêu anh?
    - Em kô tệ đâu, Holly.- Anh nhìn Holly cười thật hiền. ?" dù sao mỗi tính cách ấy cũng là lí do để chúng ta nên có anh chị em. Chúng tạo nên nền tẳng cho cuộc sống này, làm cho chúng ta cứng rắn thêm và được sống 1 cuộc sống kô quá đơn điệu. Thật ra anh cũng là 1 lão anh cả hay ra vẻ nữa cơ mà.
    - Vậy thì em trở thành người chin chắn và biết suy nghĩ cho người khác bằng cách nào? ?" Holly hỏi, chưa hết băn khoăn vì kô biết Richard muốn ám chỉ điều gì.
    - Em luôn xem Jack là người lí tưởng. Lúc nào em cũng luôn theo sau Jack và làm đúng những gì cậu ấy bảo. ?" anh bắt đầu cười. ?" Hồi còn nhỏ, anh từng nghe cậu ấy bảo em nói điều gì đó với anh, va thế là ngay lập tức em chạy vào phòng anh, mặt trắng bệch vì sợ hãi, nói thật nhanh rồi chạy về.
    - Nhưng rồi lúc nào em cũng quay trở lại. ?" Richard nói tiếp. ?" em rón rén vào phòng nhìn anh làm việc, và anh biết đó là cách xin lỗi của em. ?" anh nhìn Holly mỉm cười. ?" điều này chứng tỏ em kô phải người vô tâm. Kô 1 anh chị em nào trogn nhà chúng ta có cách suy nghĩ giống em, ngay cả anh cũng thế. Em là người duy nhất, luôn là người rất nhạy cảm.
    Thật sự, Jack là niềm vui, là sự tuyệt vời, là anhtrai to khỏe, đẹp trai của nàng, người có vô số bạn bè và nàng từng xin anh Jack cho nàng được chơi cùng họ. Nếu bây giờ anh Jack gọi đến rủ nàng đi chơi, nàng sẽ bỏ mọi thứ để đi ngay lập tức. Đáng ngạc nhiên thay, bây giờ Holly mới nhận ra điều đó, nhờ Richard. Phải chăng Holly đã đặt Jack lên 1 vị trí quá cao mà nàng kô hề biết? Holly nhận ra rằng nàng luôn tự tìm cho anh 1 cái cớ thích hợp, mỗi khi anh hứa điều gì đó với nàng nhưng lại không thực hiên.
    Còn Richard, gần đây anh đã cố gắng mang đến cho Holly những điều mới mẻ, anh đã làm nàng phải suy nghĩ rất nhiều.
    Ngày hôm sau, Holly đã nhảy cẫng lên vì 1 tin nhắn. Nàng ấn lại chiếc nút đỏ để nghe đi nghe lại đến cả chục lần.
    ?oChào, Holly,?, một giọng nói ồm ồm đặc biệt nhưng nghe rất quen vang lên. ?oTôi là chris Feeney của tạp chí Thời Đại Mới. Tôi gọi đến để thôgn báo với cô rằng cô đã thể hiện1 cách ấn tượng trong cuộc phỏng vấn ngày hôm nọ. ừm..?ông ngừng lại 1 chút, ?othật ra tôi không thường để lại tin nhắn như thế này, nhưng tôi chắc là cô sẽ rất vui khi biết tôi đã quyết định chào đón cô đến với công ty chúng tôi. Tôi muốn cô bắt đầu công việc càng sớm càng tốt, vì thế hãy gọi cho tôi bất cứ khi nào cô muốn, nếu cô nhận lấy cơ hội này. Và chúng ta sẽ thảo luận thêm. Tạm biệt!?
    Holly cứ lăn qua lăn lại trên giường, trong lòng lâng lâng 1 niềm vui khôn tả. Nàng đã bắn hạ được mặt trăng? và bây giờ nàng đã hạ cánh an toàn.
    *

  10. gaigiahanoi

    gaigiahanoi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/11/2007
    Bài viết:
    44
    Đã được thích:
    0
    Hình như có bạn nói câu chuyện này đã được dựng thành phim rồi phải không, thế tên phim tiếng Anh là gì vậy bạn ?
    Nội dung chuyện rất hay, cám ơn bạn

Chia sẻ trang này