1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Qing duo bang zhu !!!(xin cheng yuan )

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi vinhaihong, 15/10/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    Da jia hao !
    Qi shi wo ye hen xiang yong han zi xi tong da chu le han zi ,bu guo zai Hai Fang wo men zher a ,xiang zhao dao yi ge you zhuang Han zi de Wang Ba ,jiu shi tai nan a .Wo shi xin lai de ,suo yi ye yao xiang da jia wen hao ba .wo xiang shi da jia _ge wei zhong wen ai hao zhe _de pengyou .
    Ru guo xiang zhuang han zi ,jiu zen me ban a ?wo zhi hui da "wu bi zi ",pin yin geng bu yong shuo de le ,da jia duo duo ban gmang ba ! Qin ai !

    wan fa zi ran ,wei zhi Tai Ji
  2. Cindy82-83

    Cindy82-83 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    27/02/2002
    Bài viết:
    550
    Đã được thích:
    0
    Hic. Tớ chẳng hiểu gì hết trơn à. Mà nè! Cho tớ hỏi: "Ngộ ái nị" viết ra sao hả bạn?Tớ chỉ nghe nói và hiểu mỗi mấy chữ này thui à, hi`....
    I've loved you from the start & always will....
  3. dzung_vnese

    dzung_vnese Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/02/2002
    Bài viết:
    2.708
    Đã được thích:
    0
    hic bạn viết phiên âm ai mà hiểu được?

    The More I Study The More I Know _ The More I Know The More I Forget _ The More I Forget The Less I Know .....

  4. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    huhu huhu người ta nói thế mà không hiểu ,huhuhu
    ai ơi giúp tớ với,
    wan fa zi ran ,wei zhi Tai Ji
  5. beijing

    beijing Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    13/05/2002
    Bài viết:
    108
    Đã được thích:
    0
    Trời !Người ta đã nói là ở Hải Phòng không kiếm được chỗ có font tiếng Trung để viết ???- rồi mà còn thắc mắc.Kể cả ở HN kiếm được chỗ có font tiếng Trung cũng khoai lắm nếu không có máy riêng.Mà cũng khá là nhiều thành viên đi lên mạng ở dịch vụ,nên yi ban chúng ta cũng nên viết pinyin cho tất cả cùng đọc.Dĩ nhiên viết bằng chữ Hán cũng rất là hay.Vậy ai không co font mà có bài nào không đọc được thì nhớ kêu lên 1 tiếng nhé !
    Ký làm gì khi không ra sản phẩm???
  6. chobe

    chobe Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    19/03/2002
    Bài viết:
    994
    Đã được thích:
    0
    Hiểu mừ, nhưnng lần sau bạn viết phiên âm thì đánh thêm thanh điệu vào để cho mọi ng dễ đọc hơn mà, okie???
  7. jialong

    jialong Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/03/2002
    Bài viết:
    101
    Đã được thích:
    0
    Mạn phép tác giả, em chỉ góp công đánh lại hộ thôi, tuy rằng là hơi muộn 1 tẹo:
    大 家 好 :
    ?.? ?z ?^' ?Y ?^ ?f? ?"? ?? ?- 系 ?Y ??" ??? ?? ?? ?- , 不 ?? ?o? 海 ?~? ?^' 们 ?T ?"? ?.S , ?f? ??? ?^? ?? 个 ?o? ?. ?? ?- ?s" ?' 吧 就 ?~? 太 ?s? ?.S ??,?^' ?~? ?-? 来 ?s" , ??? 以 ?Y 要 ?' 大 家 ?-? 好 吧 ??,?^' ?f? ?~? 大 家 - ?" 位 中 ?-? ?^? 好 ??. - ?s" ?o? 不 ?"? 说 ?s" ???O 大 家 ?s ?s 帮 ?T 吧 !亲 ?^? !
    Còn câu cuối thì em chẳng hiểu gì cả !!!!!!!!!
    ---------o0o---------
    [blue]河??.?-贸大学对?-经?Z?T?中?-?系 - FTU[blue]
  8. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    to chobe : trời ạ ,làm gì có thanh điệu mà viết ,may ra thì có mấy dấu tiếng việt ,hic làm khó nhau quá .hay là box chúng ta quy định nhé .Nếu mà là thanh thứ nhất thì không cần viết .thanh thứ hai thì viết dấu sắc ,thanh thứ ba viết dấu hỏi ,thanh thứ tư viết dấu huyền .VD: a_á_ả_à.được đấy chứ ???cả phòng cho ý kiến nhé.
    to jialong: xiè xiè a !nhưng mà câu cuối của tớ là câu nào thế nhỉ ?thôi thìđại khái ý tớ muốn nói là :tớ rất muốn dùng font chữ Hán để viết nhưng mà ở chỗ tớ thì không có hàng nào zhuàng cái fontđấy cả.và tớ định hỏi xem nếu muốn cài đặt thì làm thế nào ,.tớ biết viết theo "wủ bỉ zì"(ngũ bút tự)&pinyin .thứ hai là tớ mới đến nên muốn làm bạn với tất cả các bạn yêu thích tiếng hán ,,nếu mà bạn nào biết zhuang thế nào thì giúp tớ với ,thế này bất tiện lắm.
    to beijing:cảm ơn đã thông cảm cho tớ nhé ,hihì
    wan fa zi ran ,wei zhi Tai Ji
  9. chobe

    chobe Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    19/03/2002
    Bài viết:
    994
    Đã được thích:
    0
    Ý của em là nếu là thanh mấy thì bác đánh số vào sau đấy, dễ hiểu hơn. Thanh 3 thì đánh số 3 vào sau ( dong3) chẳng hạn:D còn làm như cách của bác thì cũng ổn.
    Hôm trước em cũng đã định viết lại cho bác bằng tiếng trung rùi nhưng mà lười quá, vả lại em hiểu thằng bạn em mà, thể nào nó cũng viết lại cho bác nên em nhường việc đấy cho nó làm. :D
  10. vinhaihong

    vinhaihong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/10/2002
    Bài viết:
    1.735
    Đã được thích:
    0
    thì ý tui cũng chỉ muốn viết cho dễ một chút ,xem ra các bác viết thế cũng được nhưng mà không tiện cho lắm .cảm ơn bác đã góp ý
    wan fa zi ran ,wei zhi Tai Ji

Chia sẻ trang này