1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Quà tặng âm nhạc

Chủ đề trong 'Phú Thọ' bởi hidetoshi, 07/10/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Sleeping_Sun

    Sleeping_Sun Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/01/2005
    Bài viết:
    3.147
    Đã được thích:
    1
    Chết mất
  2. danie_eva

    danie_eva Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/01/2005
    Bài viết:
    724
    Đã được thích:
    0
    Cho tôi !
    http://nhacso.net/Music/Song/Nhac%2DTrinh/2005/11/05F5FAE3/
  3. annonymous

    annonymous Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/03/2002
    Bài viết:
    2.070
    Đã được thích:
    0
    Gửi tới một ai đó: http://rapidshare.de/files/12681952/Entre_nous.mp3.html
    Entre nous, c''est l''histoire qui commence au hasard de nos yeux qui se cherchent entre nous
    Entre nous, de nos bras, c''est le temps qui donnera un premier rendez-vous, entre nous
    Entre nous, c''est le temps qui s''enfuie qui s''en fout, c''est la vie qui me prend dans son poult, c''est le coeur qui avoue entre nous
    Entre nous, c''est l''aveux qui nous brûle en dessous de nos peaux que l''on frôle, jaloux, de nos moindres secondes sans nous
    Entre nous, c''est toujours, c''est le contraire d''un jour un voyage sans détour entre nous
    Entre nous, c''est le fort, la raison et le tord, c''est l''envie qui nous mord dans le cou
    Entre nous, c''est le temps qui s''enfuie qui s''en fout, c''est la vie qui me prend dans son poult, c''est le coeur qui avoue entre nous
    Entre nous, c''est l''aveux qui nous brûle en dessous de nos peaux que l''on frôle, jaloux, de nos moindres secondes sans nous
    Entre nous, c''est l''amour qui nous brûle en dessous de nos peaux que l''on frôle, jaloux, de la moindre seconde sans nous
    Entre nous, c''est toujours, c''est le contraire d''un jour un voyage sans détour entre nous.
  4. huong_be

    huong_be Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/06/2005
    Bài viết:
    2.330
    Đã được thích:
    0
    http://www.visualgui.com/motion/BonjourVietnam.html
    Em hông làm sao để mọi người nghe trực tiếp được nên mọi người chịu khó vào link này nhá. Nghe xong yêu Việt Nam nắm.
    Được huong_be sửa chữa / chuyển vào 20:58 ngày 07/02/2006
  5. annonymous

    annonymous Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/03/2002
    Bài viết:
    2.070
    Đã được thích:
    0
    Post lại. Bài này có vẻ đang là một sự kiện của người Việt hải ngoại đầu năm nay.
    Copy thêm 1 bản dịch sang tA:
    HELLO VIETNAM
    Tell me this name, strange and difficult to pronounce
    That I have carried since my birth
    Tell me the old empire and the feature of my slanted eyes
    Describing me better than what you dare not say
    I only know you from the war images
    A Coppola movie, (and) the angry helicopters
    Someday, I will go there, someday to say hello to your soul
    Someday, I will go there, to say hello to you, Vietnam
    Tell me my color, my hair and my small feet
    That I have carried since my birth
    Tell me your house, your street, tell me this unknown entity
    The floating markets and the wooden sampans
    I could only recognize my country from the war photos
    A Coppola movie, (and) the helicopters in anger
    Someday, I will go there, someday to say hello to your soul
    Someday, I will go there, to say hello to you, Vietnam
    The temples and the stone-carved Buddha statues for my fathers
    The stooping women in the rice fields for my mothers
    Praying in the light to see my brothers again
    To touch my soul, my roots, my land..
    Someday, I will go there, someday to say hello to your soul
    Someday, I will go there, to say hello to you, Vietnam
    Được annonymous sửa chữa / chuyển vào 10:21 ngày 09/02/2006
  6. Sleeping_Sun

    Sleeping_Sun Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/01/2005
    Bài viết:
    3.147
    Đã được thích:
    1
    Ơ , em có xem một chương trình gì ấy nhỉ , bên VTV1 có giới thiệu ông nì , ông ấy vừa chơi đàn vừa hát hay lắm , nhưng sao hình như lời hông giống thế này nhỉ
    Em vừa thử search , như thế này đúng hơn thì phải
    Hello Vietnam
    ( Dave Dudley )
    Kiss me goodbye and write me while I''m gone goodbye my sweetheart hello Vietnam
    America has heard the bugle call and you know it involves us one and all
    I don''t suppose that war will ever end there''s fighting that will break us up again
    Goodbye my darling hello Vietnam a hill to take a battle to be won
    Kiss me goodbye and write me while I''m gone goodbye my sweetheart hello Vietnam
    A ship is waiting for us at the dock America has trouble to be stopped
    We must stop communism in that land
    Or freedom will start slipping through our hands
    Goodbye my darling...
    I hope and pray someday the world will learn
    That fires we don''t put out will bigger burn
    We must save freedom now at any cost or someday our own freedom will be lost
    Kiss me goodbye and write me while I''m gone. Goodbye my sweetheart, Hello Vietnam
  7. huong_be

    huong_be Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/06/2005
    Bài viết:
    2.330
    Đã được thích:
    0
    Sáng tác: Marc Lavoine
    Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer
    Que je porte depuis que je suis née.
    Raconte moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés,
    Qui disent mieux que moi ce que tu n?Toses dire.
    Je ne sais de toi que des images de la guerre,
    Un film de Coppola, [et] des hélicoptères en colère ...
    Un jour, j?Tirai là bas, un jour dire bonjour à ton âme.
    Un jour, j?Tirai là bas [pour] te dire bonjour, Vietnam.
    Raconte moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds,
    Qui me portent depuis que je suis née.
    Raconte moi ta maison, ta rue, racontes moi cet inconnu,
    Les marchés flottants et les sampans de bois.
    Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre,
    Un film de Coppola, [et] des hélicoptères en colère ...
    Un jour, j?Tirai là bas, un jour dire bonjour à mon âme.
    Un jour, j?Tirai là bas [pour] te dire bonjour, Vietnam.
    Les temples et les Bouddhas de pierre pour mes pères,
    Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères,
    Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères,
    Toucher mon âme, mes racines, ma terre...
    Un jour, j?Tirai là bas, un jour dire bonjour à mon âme.
    Un jour, j?Tirai là bas [pour] te dire bonjour, Vietnam (2 fois).
    Thương chào Việt Nam
    Hãy kể tôi nghe về cái tên xa lạ và khó gọi
    mà tôi đã đeo mang tự thuở chào đời
    Hãy kể tôi nghe về vương triều cũ và đôi mắt xếch của tôi
    Ai nói rõ hơn tôi về những gì người không dám thốt
    Tôi chỉ biết về người qua những hình ảnh của chiến tranh,
    Một cuốn phim của Coppola (*), [và] những chiếc trực thăng trong cơn thịnh nộ...
    Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn người
    Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt Nam
    Hãy kể tôi nghe về màu da, mái tóc và đôi bàn chân đã cưu mang tôi tự thuở chào đời. Hãy kể tôi nghe về căn nhà, con đường, hãy kể tôi nghe những điều chưa biết,
    Về những phiên chợ nổi trên sông và những con thuyền tam bản bằng gỗ.
    Tôi chỉ biết quê hương qua những hình ảnh của chiến tranh,
    Một cuốn phim của Coppola, [và] những chiếc trực thăng trong cơn thịnh nộ...
    Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn tôi
    Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt Nam
    Chào hỏi giùm những người cha của tôi, những ngôi chùa và những tượng Phật bằng đá,
    Chào hỏi giùm những bà mẹ của tôi, những phụ nữ đang cong lưng trên ruộng lúa,
    Trong lời nguyện cầu, trong ánh sáng, tôi thấy lại những người anh,
    tôi về với tiếng lòng, với cội nguồn, với đất mẹ quê cha...
    Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn tôi
    Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt Nam (2 lần)
    (Bản dịch của anh Đào Hùng - Pháp - trên diễn đàn của Silicon Band)
    (*) Francis Ford Coppola là đạo diễn Mỹ thực hiện bộ phim kinh điển về chiến tranh VN Apocalypse Now (Ngày tận thế)

  8. annonymous

    annonymous Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/03/2002
    Bài viết:
    2.070
    Đã được thích:
    0
    Bài 'ỏƠy là bài khĂc rỏằ"i, thỏằâ 1 tĂc giỏÊ 'Ê khĂc rỏằ"i (bài kia cỏằĐa Marc Lavoine mà), thỏằâ 2 là bỏÊn dỏằp rỏằ"i. Ban 'ỏĐu không muỏằ'n copy bỏÊn dỏằi copy bỏÊn tiỏng Anh.
    Còn em nói "ông ỏƠy" chỏc là nói tĂc giỏÊ Marc Lavoine? "ng này thỏằc ra là diỏằ.n viên PhĂp nhặng lỏĂi nỏằ.i tiỏng vơ nhỏĂc nhỏẵo, tỏằĐ nhỏƠt bài "Paris".
    Bài hĂt trên thỏằc ra vỏôn chặa thu Âm chưnh thỏằâc, nhỏằng gơ lặu truyỏằn trên net hiỏằ?n nay vỏôn chỏằ? là bỏÊn thu thỏằư nghiỏằ?m. Pham Quynh Anh là mỏằTt ngặỏằi Bỏằ? gỏằ'c Viỏằ?t.
  9. Sleeping_Sun

    Sleeping_Sun Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/01/2005
    Bài viết:
    3.147
    Đã được thích:
    1
    Hic , em ngất đây , chả hiểu giề hết , hum đấy em xem trên VTV1 nhá , mà ông ấy là đại sứ của nước....nước nào ý nhỉ , em ko thể nhớ nổi , ông ấy hoạt động ngoại giao nhưng rất yêu nghệ thuật , mà lại còn có cả một chương trình rất hoành tráng rùi nhé , ở Nhà Hát Lớn hay là ở CVH hữu nghị Việt Xô ý , hic , mà cũng là bài hát Hello Vietnam nhé , ông ý hát rất hay và tình cảm . Ông ấy còn mở 1 lớp dạy nhẩy ở khách sạn ( , hic ) .....cùng với 1 vũ sư người VN nữa cơ , một điệu nhảy Nam Mỹ , vì trước kia ông đã từng sống rất lâu ở 1 nước Nam Mỹ ( lại ko nhớ tên ) , ông ý bảo nước đấy + VN là 2 nước mà ông gắn bó lâu nhất
    Quái nhỉ ?!
  10. annonymous

    annonymous Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/03/2002
    Bài viết:
    2.070
    Đã được thích:
    0
    Hơ, có gì khó hiểu đâu nhỉ, đơn giản đấy là 2 "ông" khác nhau & 2 bài hát khác nhau thôi. Theo anh biết thì cả Marc Lavoine lẫn PQA đều chưa đến VN lần nào, thế thì mới có đoạn "Someday, I will go there, someday to say hello to your soul; Someday, I will go there, to say hello to you, Vietnam".
    Bài trên là 1 bài hát tiếng Pháp, phần tiếng Anh cũng như cái tên "Hello Vietnam" chỉ là dịch xuôi thôi chứ có phải lời Anh đâu mà căn cứ vào đó để bảo là 1 làm gì.

Chia sẻ trang này