1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Quà tặng âm nhạc

Chủ đề trong 'Phú Thọ' bởi hidetoshi, 07/10/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. ngayxuaoi0210

    ngayxuaoi0210 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/04/2006
    Bài viết:
    965
    Đã được thích:
    0
    Hay quá hay quá cảm ơn bác nhiều nhé.
    hichic thế mà em tìm hết cả buổi sáng ko thấy hi`hi`.
    Người hát bài của bác khác bản trong máy của em
    Đều rất hay.
    Bài này phải tặng cho rất nhiều người đấy nhỉ.
  2. Anh_trai_76

    Anh_trai_76 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/11/2002
    Bài viết:
    5.668
    Đã được thích:
    0
    Còn bài chiếc đồng hồ to đã post chưa nhỉ. Cả bài diễm xưa nữa. Hehe
  3. ngayxuaoi0210

    ngayxuaoi0210 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/04/2006
    Bài viết:
    965
    Đã được thích:
    0
    Chết rồi sao bác lại biết nhở. Đúng là em rất thích bài cái đồng hồ.
    Bác post đi, em năn nỉ bác đấy hi`hi`.
  4. Anh_trai_76

    Anh_trai_76 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/11/2002
    Bài viết:
    5.668
    Đã được thích:
    0

    Em post lời và bản dịch đi rồi anh upload nhạc lên. Em đang học tiếng Nhật à?
    Ookina Furudokei (Grandfathers Clock) Lyrics
    Ookina noppo no furudokei
    Ojiisan no tokei
    Hyakunen itsumo ugoite ita
    Gojiman no tokei sa
    Ojiisan no umareta asa ni
    Katte kita tokei sa
    Ima wa mou ugokanai sono tokei
    * Hyakunen yasumazu ni
    CHIKU TAKU CHIKU TAKU
    Ojiisan to issho ni
    CHIKU TAKU CHIKU TAKU
    Ima wa mou ugokanai sono tokei
    Nan demo ****teru furudokei
    Ojiisan no tokei
    Kirei na hanayome yatte kita
    Sono hi mo ugoiteta
    Ureshii koto mo kanashii koto mo
    Mina ****teru tokei sa
    Ima wa mou ugokanai sono tokei
    * repeat
    Ureshii koto mo kanashii koto mo
    Mina ****teru tokei sa
    Ima wa mou ugokanai sono tokei
    Mayonaka ni BERU ga natta
    Ojiisan no tokei
    Owakare no toki ga kita no o
    Mina ni oshieta no sa
    Tengoku e noboru ojiisan
    Tokei tomo owakare
    Ima wa mou ugokanai sono tokei
    * repeat
    Ima wa mou ugokanai sono tokei
    http://www.freewebtown.com/toanjp/library/audio/ookii_na_furudokei.mp3
    Được Anh_trai_76 sửa chữa / chuyển vào 06:56 ngày 08/11/2006
  5. ngayxuaoi0210

    ngayxuaoi0210 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/04/2006
    Bài viết:
    965
    Đã được thích:
    0
    hichic hay quá hôm nay mới được nghe lại.
    Nghe bài này nhớ thầy Murakami quá.
    Lâu rồi nhỉ gần 3 tháng rùi hichic chắc là sau này cũng không quay lại trung tâm nữa
    Thầy rất vui tính và nhiệt tình, lúc đầu không quen vì lỡ quen thầy Arai rồi chuyển sang học thầy, dần dần quen được mới nhận ra thầy rất nhiệt tình, dí dỏm, thỉnh thoảng lại còn rất ngộ nghĩnh nữa, hôm nào cả lớp cũng cười suốt.
    Bài cái đồng hồ ông nội này nghe lần cuối cùng học ở phòng nghe và cũng là buổi học cuối cùng ở đó, khi đó thì chỉ muốn bỏ học, sau này giở lại sách vở nhớ các bạn không quen, nhớ thầy cô thế không biết, chán thật, cái gì là quá khứ cũng không thể quay lại.
    Nhưng bác Anh_trai_76 ơi
    Thầy này chẳng cho bọn em bản dịch giống như cô Ozawa trước đó hay làm, mà em thì đâu có dịch được hi`hi`.
    Bác và bạn Sakura dịch hộ em đi, thực tình là em thích nghe mà biết được ý nghĩa của nó nữa thì mới đúng là nghe nhạc.
    Bài này hay quá, tuy chẳng hiểu gì nhưng nghe nó cứ thấy lòng lắng lại, chẳng hiểu là cảm xúc gì.
    Chỉ thấy giống như là tiếc nuối điều tốt đẹp gì đó của quá khứ í nhỉ.
  6. Anh_trai_76

    Anh_trai_76 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/11/2002
    Bài viết:
    5.668
    Đã được thích:
    0
    Vác từ điển ra mà dịch thôi em.
    Tiếng Nhật
    (1) 大きなのっぽの古T,^??S~".,"のT,^
    ????T年"つ,,<."て"Y??"?.のT,^.
    ????S~".,"の"Yま,OYoに??買ってきYT,^.
    ????Sは,,?<.<な"??そのT,^
    ????T年'まsに??f,,,f,,,
    ????S~".,"と?'に??f,,,f,,,
    ????Sは,,?<.<な"??そのT,^
    Chiếc đồng hồ cũ nằm trên cao kia là chiếc đồng hồ của ông nội
    Một trăm năm qua, lúc nào nó cũng chạy, thật là chiếc đồng hồ đáng tự hào.
    Từ buổi sáng ông nội sinh ra thì đã nhìn thấy chiếc đồng hồ
    Nhưng giờ thì nó không chạy nữa.
    Một trăm năm không nghỉ nó cứ chạy tíc tắc, tíc tắc
    Cùng ông nội nó cứ tíc tắc, tíc tắc.
    Nhưng giờ thì nó không chạy nữa.
    (2) .で,,Yって,<古T,^??S~".,"のT,^
    ????綺-なS嫁,"ってきY??その-,,<."てY
    ?????-""と,,,-""と,,??みなYって,に~?,<S~".,"??T,^と,,S^,O
    ????Sは,,?<.<な"??そのT,^
    ????T年'まsに??f,,,f,,,
    ????S~".,"と?'に??f,,,f,,,
    ????Sは,,?<.<な"??そのT,^
    ????Sは,,?<.<な"??そのT,^
    Nửa đêm có tiếng chuông kêu, đó là chiếc đồng hồ của ông nội.
    Nó báo cho mọi người biết khi giờ phút chia tay đã đến.
    Nó tiễn đưa ông nội lên thiên đường.
    Nhưng giờ thì nó không chạy nữa
    Một trăm năm không nghỉ nó cứ chạy tíc tắc, tíc tắc
    Cùng ông nội nó cứ tíc tắc, tíc tắc
    Nhưng giờ đây nó không còn chạy nữa.
    Nhưng giờ đây nó không còn chạy nữa.
    Được Anh_trai_76 sửa chữa / chuyển vào 09:08 ngày 08/11/2006
  7. sakura2000

    sakura2000 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/07/2006
    Bài viết:
    208
    Đã được thích:
    0
    Tớ dịch tạm, hổng hay lắm đâu nhưng hiểu nôm na là như vậy thôi. . Càng dịch càng thấy xúc động quá
  8. ngayxuaoi0210

    ngayxuaoi0210 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/04/2006
    Bài viết:
    965
    Đã được thích:
    0
    hichic
    Đọc bài dịch của Sakura hichic
    Sakura ơi dịch bài đồng hồ ông nội hộ tớ đi! Tớ năn nỉ Sakura đấy hi`hi`, tớ thích bài đó lắm nhưng không biết dịch.
  9. sakura2000

    sakura2000 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/07/2006
    Bài viết:
    208
    Đã được thích:
    0
    hichic
    Đọc bài dịch của Sakura hichic
    Sakura ơi dịch bài đồng hồ ông nội hộ tớ đi! Tớ năn nỉ Sakura đấy hi`hi`, tớ thích bài đó lắm nhưng không biết dịch.
    [/quote] Um, năn nỉ tớ làm gì, có Anh zai_76 dịch hộ Ngày xưa ở trang trước rồi đó. Có gì không biết cứ hỏi anh ý, tớ cũng đang định quay sang hỏi anh ý một số cái đấy.
  10. ngayxuaoi0210

    ngayxuaoi0210 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/04/2006
    Bài viết:
    965
    Đã được thích:
    0
    ặ sao lỏĂi thỏ nhỏằ?.
    BĂc Anh_trai_76 này.
    Lúc trặỏằ>c em 'Âu có thỏƠy phỏĐn dỏằ dạng tỏằô nfn nỏằ? mỏằTt phỏĐn vơ thỏằc lòng mong muỏằ'n, mỏằTt phỏĐn câng là tỏằ> quen dạng cho vui vui mỏằTt chút hỏằi nhâ. Thankyouvinamilk!!!

Chia sẻ trang này