1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Quán đối, lượm lặt bốn phương.

Chủ đề trong 'Bắc Giang - Bắc Ninh' bởi luc_thao, 09/09/2006.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. luc_thao

    luc_thao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2006
    Bài viết:
    3.271
    Đã được thích:
    0
    hôm đó thày cọ ở bên cạnh đọc bảng cửu chưong phụ hay sao í:))
    :))
    ĐỐI
    Vợ : Gió mát trăng thanh cứ ngủ khì
    Ăn no mặc ấm để mà chi
    Mình ơi trở dậy chiều em tí
    Đi!
    Chồng : Cả ngày ở sở bận văn bài
    Uể cả xương sườn, mỏi cả vai
    Việc ấy hôm nay đành khất lại
    Mai!
    Vợ : Gắng dậy chiều em kiếm chút bồng
    Nói gì mãi mãi chuyện bông lông
    Khất lần, khất lữa, mai rồi mốt
    Chồng : Ngủ chung, lắm lúc bực mình sao
    Mình muốn yên thân, họ cứ gào
    Chẳng lẽ khất lần, mai rồi mốt
    Nào!
    HỌA
    Vợ : Đặt mình đã ngáy khì khì
    Sức mạnh không dùng có ích chi
    Trở dậy ta cùng nhau đấu võ,
    Đi!
    Chồng : Võ nghệ hỏi em thuộc mấy bài
    Đâm, xay, sàng, xẩy, gác chân vai
    Đêm qua đại bại, giờ còn mệt
    Mai!
    Vợ :Anh mệt thì em có cách bồng
    Rồi anh dú dí phớt ngoài lông
    Can chi mà khất lần khân mãi
    Không!
    Chồng : Em bắt bây giờ biết tính sao
    Chiều lòng em tí, kẻo em gào
    Vừa vừa dưỡng sức không thì chết
    Nào!
    Được luc_thao sửa chữa / chuyển vào 16:19 ngày 09/09/2007
  2. vitop

    vitop Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/12/2006
    Bài viết:
    2.275
    Đã được thích:
    0

    Chúc mừng Chúc mừng
    Được vitop sửa chữa / chuyển vào 19:38 ngày 09/09/2007
  3. luc_thao

    luc_thao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2006
    Bài viết:
    3.271
    Đã được thích:
    0
    Nhân có cậu bạn, làm nông nhân, mới cưới cô vợ là nông dân, nhưng vào bậc thơ phú tài hoa:)
    một thời gian sau, do biến cố chuyển đổi cơ cấu cây trồng vật nuôi, anh chồng phải đi làm ôshin xa nhà, cô vợ nhớ nhung sầu muộn, gửi một bài vè "
    Ruộng để lâu ngày cứ bỏ không
    Hạ đi thu đến sắp lập đông
    Cỏ xanh cũng lạnh dần héo úa
    Thợ cày đầy rẫy chẳng tính công.
  4. motthoang_hn02

    motthoang_hn02 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/08/2005
    Bài viết:
    12.948
    Đã được thích:
    1
    Ừ thì sinh nhật của em
    Đâu cần anh phải tính xem thế nào,
    Em không đòi hỏi gì cao
    Chỉ cần anh bỏ ?orượu vào lời ra?!
    Cũng không cần tặng bông hoa
    Anh đừng đề đóm, cả nhà sẽ tươi!
    Quà ư? Chưa chắc em cười
    Anh mà bỏ thuốc, em vui cả ngày!
    Còn như chúc một câu hay
    Ngày mai anh lại ?ovăng? ngay, thích gì?
    Siêu thị em chẳng cần đi
    ?oVung tay quá trán? lấy gì nuôi con?
    Sinh nhật, em chỉ ước mong
    Tệ nạn anh tránh, vợ con được nhờ
    ---->
    Ừ thì anh cạch đến già
    Đâu cần em phải kêu la thế này ?
    Rượu bia - bỏ hết từ đây
    Để em yên dạ đêm ngày khỏi lo.
    Cờ bạc đề đóm nhỏ to
    Đứa nào đến rủ què giò như chơi
    Thuốc ư? anh đã cai rồi
    Thơm hồng bờ má hôn môi em liền
    Một khi anh đã không thèm
    Còn đâu tụ vạ "văng" đem làm gì?
    Siêu thị, đâu nhất thiết đi
    Cơm rau cà muối ai bì được ta
    Sinh nhật em, sẽ hữa là ...
    "Tệ nạn anh tránh" cửa nhà ấm êm !
    Thế nài có được gọi là đối hông nhị?
  5. luc_thao

    luc_thao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2006
    Bài viết:
    3.271
    Đã được thích:
    0
    Không ngã thì là đối vậy:))
  6. luc_thao

    luc_thao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2006
    Bài viết:
    3.271
    Đã được thích:
    0
    Chồng biên thư trả nhời:
    Biết là ruộng lâu ngày trống không
    Cỏ dại um tùm mọc mênh mông
    Nhưng mà tụi nó cày tệ lắm
    Kỷ thuật thua Ông, có biết không ?
    Tay vợ không phải tay vừa gửi tiếp
    Về mặt kỷ thuật tôi thích ông
    Nhưng mà thể lực ráng nghe không?
    Ông cày gì để mau mệt quá!
    Nhiều kiểu, nhiều pha tôi thỏa lòng.
  7. luc_thao

    luc_thao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2006
    Bài viết:
    3.271
    Đã được thích:
    0
    Uh?mặt kỹ thuật đã làu thông
    Riêng phần thể lực vẫn không xong
    Thôi thì làm tạm Ôshin vậy
    Mua sâm bổ lực có được không?
    Gởi rồi nhưng tay chồng vẩn thấy không ổn nên gởi tiếp:
    Tui đi xuất khẩu bà ở không
    Một tháng sẽ về bà khỏi mong
    Nhưng đừng léng phéng cày với cấy
    Tui mà biết được chết nghe không
    Tui về khi ấy sẽ hóa rồng
    Làm tròn bổn phận của người chồng
    Ngày cày đêm cấy không ngưng nghỉ
    Cho bà thoả sức thoả ước mong
    Tay vợ tủi thân gửi tiếp
    Ruộng ông không cấy cứ để không
    Bày đặt Ôshi với hoá rồng
    Ruộng đang hết nước làm sao cấy
    Bây giờ còn nước cấy cho xong.
  8. luc_thao

    luc_thao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2006
    Bài viết:
    3.271
    Đã được thích:
    0
    Tay chồng không chịu thua cố ngăn cản
    Cái gì của ông là của ông
    Ruộng ông khô nước thì mặc ông
    Mùa này không cấy thì mùa khác
    Cày cấy lung tung chết với ông.
    vợ gửi:
    Ruộng giờ lúa đã cao tới mông
    Nhưng mà thuỷ lợi vẫn chưa thông
    Quê mình giờ nhiều người nhàn rỗi
    Kêu họ thông giùm có được không?
    Chồng lại đáp:
    Chưa thông thì cứ để cho ông
    Ngày đêm ông vẫn đang luyện công
    Thuỷ lợi muốn thông là chuyện nhỏ
    Ông về ngày thông ... đêm cũng thông!!!
    lại thòng thêm 1 câu:
    Ông về mà ruộng đã được thông
    Thì bà chỉ có chết với ông
    Không thèm cày cấy mà chỉ giử
    Để xem thằng nào dám cấy không?
    Vợ nghe chồng nói thế mừng quá tiếp lời như sau:
    Ừa, nghe ông nói tui quá mong
    Chờ ngày ông về đục cho thông
    Ruộng tui mở sẳn chờ ông cấy
    Ông muốn lúc nào là tuỳ ông../.
    sau thời gian làm Ôshin chất lượng cao , tay chồng nội công thâm hậu đã tới lúc Kim Kiều tái hợp
    Ngày qua ngày lại đợi chờ mong
    Cuối cùng cũng đến lúc khai công
    Chao ôi rừng rậm làm ông khiếp
    Tìm mỗi lối vào cũng không xong
    Quay sang tay vợ làu bàu:
    Dặn rồi, nếu cỏ mọc tới mông
    Khéo léo bà tỉa đẹp nghe không
    Tui về mà mò mãi hông thấy
    Thì biết đường nào mà luyện công ?
    :D
  9. luc_thao

    luc_thao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/01/2006
    Bài viết:
    3.271
    Đã được thích:
    0
    Ai chưa đi đền Hùng, có thể lấy đây làm tư liệu tham khảo:
    Lăng: Hùng Vương Lăng -
    Dịch: Lăng Vua Hùng
    Biểu Chính - Dịch: Lăng Chính
    1.
    Duật duật hoàng hoàng phối thiên kỳ trạch đế nhi tổ.
    Thông thông uất uất đắc địa chi linh sơn diệc hùng
    Dịch:

    Đẹp đẹp tươi tươi sánh ơn lớn của trời, vua còn là tổ.
    Xanh xanh, tốt tốt được khí thiêng của đất, núi cũng rất hùng

    2.
    Duy Tổ quốc tinh thần, nhất thập bát truyền căn bản địa.
    Khảo dư đồ danh thắng, kỷ thiên cổ tải đế vương lăng.
    Dịch:
    Vì tinh thần Tổ quốc, qua mười tám đời truyền đất này là căn bản.
    Khảo danh thắng nước nhà, sau mấy nghìn năm lẻ nơi đây còn lăng vua.

    3.
    Lăng tẩm tự năm nào, núi Tản sông Đà non nước vẫn quay về Đất Tổ.
    Văn minh đương buổi mới, con Hồng cháu Lạc giống nòi còn biết nhớ Mồ ông.
    Đền Thượng
    Triệu cơ vương tích - Dịch: Vết tích vua trên nền đầu tiên
    Quyết sơ sinh dân - Dịch: Dân buổi ban đầu
    Tử tôn bảo chi - Dịch: Con cháu phải giữ gìn lấy
    Nam Việt triệu tổ - Dịch: Tổ muôn đời của nước Việt Nam.
    1.
    Thần thánh khải viêm bang chí kim, địa bất cải tịch dân bất cải tụ
    Huân lao phụng thánh miếu thị vị, mộc chi hữu bản thủy hữu nguyên.
    Dịch:
    Thần thánh mở cơ đồ, đến nay đất vẫn thế dân vẫn thế.
    Công huân thờ đền miếu, đó là cây có gốc nước có nguồn

    2.
    Hồng lạc cố cơ tồn điệp chướng tầng loan quần thủy hợp.
    Đế Vương linh khí tại, hào phong nộ vũ nhất sơn cao.
    Dịch:
    Cung cũ Hồng Lạc còn đây, trùng điệp núi đồi nhiều dòng sông hợp lại
    Khí thiêng Đế vương vẫn đó, thét gào mưa gió một ngọn núi đứng cao.

    3.
    Thử địa thử sơn Nam quốc kỷ
    Ngô vương ngô tô Bắc thần tôn.
    Dịch:
    Đất này núi này bờ cõi nước Nam
    Vua ta, tổ ta, phương Bắc nể vì

    4.
    Thông thông uất uất, trung hữu lăng yên tẩm yên, long phục tiên mẫu chi linh tính, hữu ngã hậu nhân võng khuyết.
    Cổ cổ kim kim, thử sơn dã thủy, dã thánh tổ thần tông chi sáng tạo, y hi tiền vương bất vong.
    Dịch:
    Trong cây cỏ tốt xanh vẫn có miếu có lăng, hồn thiêng cha mẹ rồng tiên phù hộ đời sau không thiếu sót.
    Suốt thời gian dài dặc thấy kìa sông kìa núi, công đức tổ tiên thần thánh, nhớ ơn vua nước chằng hề quên.

    5.
    Con cháu còn, tôn tổ vẫn còn, nòi giống nhà ta sinh sản mãi.
    Nắng mưa thế, miếu lăng vẫn thế, non sông đất nước vững bền lâu.
    6.
    Con cháu ba kỳ thăm mộ Tổ.
    Non sông muôn thuở rạng nòi Tiên
    Đền Trung
    Triệu Tổ Nam bang - Dịch: Tổ muôn đời của nước Nam
    Hùng Vương tổ miếu - Dịch: Miều thờ tổ Hùng Vương
    Hùng Vương linh tích - Dịch: Vết tích linh thiêng của Vua Hùng
    Vấn lai dĩ sự tu vi sử
    Tế nhận như đồ dục mệnh thi
    Dịch:
    Hỏi lại việc xưa nên chép sử
    Ngắm xem phong cảnh muốn đề thơ.
    (câu đối của chúa Trịnh Tùng)
    Đền Giếng
    Sơn thủy kim ngọc - Dịch: Núi sông quý báu như vàng ngọc.
    Ẩm hà tư nguyên - Dịch: Uống nước nhớ nguồn
    1.
    Hoàng gia diễn xuất long tiến phái
    Đế quốc đoan môn tỉ muội hoa
    Dịch:
    Dòng dõi Rồng tiên nơi quý phái
    Nhành hoa em chị cửa nhà vua

    2.
    Hùng triều lăng tẩm hoàng đô tại
    Nam quốc thần tiên đế nữ tôn
    Dịch:
    Triều Hùng lăng tẩm kinh đô tại đây
    Nước Việt có các vị tiên nữ được tôn kính.

    3. Hoàng gia tỷ muội, nữ sử độc khai thiên giai, Triệu Ẩu, Trưng Vương, thần tiên họp truyện.
    Đế tử lâu dài Hùng phong cao đối chữ, dữ Tản Viên Dạ Trạch hương hỏa vĩnh niên.
    Dịch:
    Chị em chỗ Hoàng gia mở ra nữ sử đầu tiên cùng bà Triệu - bà Trưng thần thiên một truyện
    Lâu dài nơi đế tử nhìn núi Hùng cao ngất với Tản Viên - Dạ Trạch, hương lửa nghìn thu

    4.
    Thập bát truyền vi quân vi vương, trùng xuất tiên nga duy mạt tạo.
    Ngũ thập tử quy sơn quy hải, biệt trung thần nữ thiệu anh phong.
    Dịch:
    Mười tám đời truyền làm quân làm vương, hai vị tiên nga cuối dòng họ.
    Năm mươi con lên núi xuống biển, một nàng thần nữ nối ngôi cha.

    Cổng đền
    Cao sơn cảnh hành - Dịch: Núi cao đường lớn
    Thác thủy khai cơ tứ cố sơn hà quy bản tịch
    Đăng cao vọng viễn quần phong la liệt tự nhi tôn
    Dịch:
    Mở lối đắp nền bốn mặt non sông quy một mối
    Lên cao nhìn rộng nghìn trùng đồi núi tựa đàn con

    Sưu tầm
  10. dangdungbg

    dangdungbg Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/09/2007
    Bài viết:
    77
    Đã được thích:
    0
    Kể tiếp chuyện anh chàng Osin. Nghe nói anh này có hàng xóm là một ông thầy đồ-tư cách đầy mình. Nghĩ rằng mình đi làm osin, vợ ở nhà có gì chắc thầy đồ sẽ nhắc nhở giúp!. Buồn thay, anh vừa đi ít ngày thì:
    Trường ít việc thầy đồ về dưỡng sức
    Mất dạy rồi giờ vui thú điền viên
    Vướn nhà bé, mà đất thì đắt đỏ
    Ngó nhà bên thấy ruộng bỏ hoang
    .........
    Chả biết ông thầy đồ làm gì típ!!!! ác vãi linh hồn.
    Anh chàng ôsin này , quên mất bây giờ:
    Hết quy hoạch rồi đền bù, giải toả
    Đất nhà ta lắm kẻ muốn khai hoang
    ........
    đúng là nông dân thật!!!!!!
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này