1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Quốc ca các nước

Chủ đề trong 'Lịch sử Văn hoá' bởi Brando, 08/07/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. spirou

    spirou Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/05/2003
    Bài viết:
    2.819
    Đã được thích:
    1
    Các giúp tớ tìm chỗ nào download nghe bài La Marseillaise và quốc ca Đức quốc với. Xia xỉa.
    Hôm nay coi phim "Master and Commander" thấy tên thuyền trưởng Anh hỏi thuỷ thủ: "Thế các bạn có muốn con cái chúng ta hát bài La Marseillaise ko?" Tò mò muốn nghe quá.
  2. hungsheva2004

    hungsheva2004 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/01/2004
    Bài viết:
    2.415
    Đã được thích:
    0
    Câu này là của đoạn 1 bác ạ.Sau này khi được chọn làm Quốc ca,câu này được sử lại là "Đường vinh quang xây xác quân thù" cho hợp lý hơn.Hình như do Bác sửa???Em nhớ không rõ!Nhờ các cao thủ giúp vậy!
  3. corbetti

    corbetti Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/11/2003
    Bài viết:
    941
    Đã được thích:
    1
    - Quốc ca Việt Nam - Đoàn quân Việt Nam đi (instrumental)
    - Quốc ca Đức - Deutschlandlied
    - Quốc ca Pháp - La Marseillaise
    Bàn thêm:
    Quốc ca Đức hiện nay dùng phần ba của bản Das Lied der Deutschen (Bài ca nước Đức). Phần một, Deutschland ueber alles (Nước Đức hơn trên tất cả.) được dùng bởi Nazi Đức.
    Nhờ câu hỏi của spirou mà tớ tìm được quốc ca Vietnam. Tiếc là chỉ nhạc cụ. Hình như đã có lần ta sửa quốc ca, sao ta ko sửa đoạn 2 tiếp đi. Đoạn 1 là để dùng trong trường hợp khi đất nước có chiến tranh, khi đất nước ko có chiến tranh nữa thì đoạn 2 với lời "mềm" hơn sẽ thích hợp hơn. Đoạn mà ý cá nhân của tớ muốn được sửa là:
    "Đứng đều lên gông xích ta đập tan
    Từ bao lâu ta nuốt căm hờn
    Quyết hi sinh đời ta tươi thắm hơn"
    nếu bỏ đoạn này đi, sửa bằng câu từ thời bình chút thì sẽ rất hoàn hảo.
  4. Julian

    Julian Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/11/2002
    Bài viết:
    1.565
    Đã được thích:
    0
    Quốc ca Việt Nam​
  5. Julian

    Julian Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/11/2002
    Bài viết:
    1.565
    Đã được thích:
    0
    Quốc ca Trung Quốc​
    (English version)​

    Arise, ye who refuse to be slaves!
    With our flesh and blood, let us build our new Great Wall!
    The Chinese nation faces its greatest danger.
    From each one the urgent call for action comes forth.
    Arise! Arise! Arise!
    Millions with but one heart,
    Braving the enemy''s fire.
    March on!
    Braving the enemy''s fire.
    March on! March on! March on!​
  6. Julian

    Julian Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/11/2002
    Bài viết:
    1.565
    Đã được thích:
    0
    Quốc ca Cuba
    (The Bayamo Song - English version)
    Hasten to battle, men of Bayamo,
    For the homeland looks proudly to you.
    You do not fear a glorious death,
    Because to die for the country is to live.
    To live in chains
    Is to live in dishonour and ignominy.
    Hear the clarion call,
    Hasten, braves ones, to battle!​
  7. DANG_BLUE

    DANG_BLUE Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    26/10/2002
    Bài viết:
    717
    Đã được thích:
    0

Chia sẻ trang này