Ta xét câu sau: các bạn hãy kiểm tra kỉ/kỷ trước khi sửa chữa. theo mọi người thì kĩ hay là kỷ mới đúng ?
Chào bạn. Theo mình thì cả 2 từ bạn đưa ra đều sai. Ta phải viết dấu ngã cho các tính/trạng từ: kĩ, kĩ càng, kĩ lưỡng... không phải dấu hỏi, bạn nhé. Còn nếu bạn thắc mắc về chuyện i/y, thì thực tế là vấn đề này cũng chưa ngã ngũ. Theo quy định của bộ GD đào tạo thì viết là "i" cho tất cả các trường hợp (trừ những trường hợp gây hiểu lầm như thúi/thúy hoặc quy...). Một số ý kiến khác thì cho là những từ nào là từ Hán Việt thì viết y, thuần Việt thì viết i, chẳng hạn "lí nhí" ("lí" thuần Việt viết "i") và "lý trí" ("lý" Hán Việt viết y). Bạn có thể viết kiểu nào bạn thích cho đến khi chúng ta có một pháp lệnh thống nhất về chính tả. Thân.
đúng vậy tôi đã sai khi viết nhầm hỏi ngã nhưng cái đúng là dùng i, còn bạn nói theo BGDDT thì viết i cho mọi trường hợp là bậy rồi, cái quy định này thật là ngu ngốc cho người không hiểu biết, bạn hãy đọc lại các bài tôi đã viết nhé, rồi tham khảo cái link của viện ngôn ngữ học nhé ! bạn nên tìm hiểu kỹ mọi vấn đề trước khi đưa một nhận xét xác đáng.
quả thật tôi là người dùng Tiếng Việt thật nhức óc ba cái vụ này. Hình như là từ Hán_Việt không bao giờ dùng như là từ đơn phải không ? Ồ mà không, ví như ta nói: " Trí khôn của loài chó" vẫn được mà. hay ta nói:" Anh nói có lý lắm" được mà Vậy từ Hán_Việt có thể là từ láy được không ? hình như là được nhỉ : năng nổ , kỹ càng, và từ kỹ có lẽ cũng như vậy nhỉ. có lẽ dùng từ kỹ khi là trạng từ thì đúng hơn nhỉ. vì thế ta hãy viết:" hãy đọc kỹ nhé" là đúng.