1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

RIO 3D(2011) : phim hoạt hình 3D ***g tiếng Việt đầu tiên của Megastar

Chủ đề trong 'Điện ảnh (MFC)' bởi poly, 17/03/2011.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. poly

    poly Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2001
    Bài viết:
    2.236
    Đã được thích:
    0
    Tựa Việt RIO
    Đạo diễn Carlos Saldanha
    Biên kịch Don Rhymer

    Nhân vật-Diễn viên ***g tiếng Việt-Diễn viên ***g tiếng gốc
    Blu- Minh Tiệp- Jesse Eisenberg
    Jewel-Minh Hằng- Anne Hathaway
    Rafael-Đại Nghĩa- George Lopez
    Linda-Tuyết Trinh- Leslie Mann
    Tulio-Đức Thịnh- Rodrigo Santoro
    Nigel-Kiến An-Jemaine Clement
    Nico- Trung Nam- Jamie Foxx
    Luiz- Quốc Uy- Tracy Morgan
    Pedro-Thành Vinh- Will i Am
    Fernando-Tín Hữu- Jake T. Austin

    [​IMG]


    Đặt trong bối cảnh thành phố Rio de Janeiro và những cánh rừng nhiệt đới ở Brazil, bộ phim hài phiêu lưu tập trung vào Blu, chú vẹt đuôi dài Nam Mỹ, tưởng rằng mình là hậu duệ cuối cùng của giống loài. Khi khám phá ra còn có một cô vẹt nữa giống mình, Blu rời khỏi tổ ấm ở Minnesota và tới RIO. Định mệnh đẩy hai cô cậu vẹt đến với nhau, cả hai đã có một cuộc hành trình nhớ đời mà qua đó chúng học được về tình bạn, tình yêu, sự quả cảm và việc cởi mở lòng mình đối với những điều kỳ diệu của cuộc sống.


    Trailer

    [video=youtube;bHP7k3h9e_4]http://www.youtube.com/watch?v=bHP7k3h9e_4[/video]
    http://www.youtube.com/watch?v=bHP7k3h9e_4


    RIO sẽ được MegaStar chính thức phát hành từ 8/4/2011 cùng ngày khởi chiếu toàn thế giới với ba phiên bản:
    - Phim nhựa 35mm (2D) có phụ đề Việt.
    - Phim digital 3D có phụ đề Việt
    - Phim digital 3D ***g tiếng Việt không phụ đề (giá vé không đổi).



    Theo Megastar
  2. poly

    poly Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2001
    Bài viết:
    2.236
    Đã được thích:
    0
    PHIÊN BẢN 3D ***G TIẾNG TỪ HOLLYWOOD DÀNH RIÊNG CHO KHÁN GIẢ VIỆT NAM


    [​IMG]


    Đây là một Dự án đặc biệt do Công ty TNHH Truyền thông MegaStar phối hợp với hãng 20th Century Fox thực hiện. Những dự án phim3D ***g tiếng bản địa (voice dubbing) vốn đã thịnh hành tại nhiều quốc gia trên thế giới như Nga, Pháp, Đức , Thái Lan, Nhật Bản, Trung Quốc…nay đã chính thức có mặt tại Việt Nam. Dự án này có ý nghĩa vô cùng quan trọng, góp phần mở rộng nhóm đối tượng khán giả mà MegaStar có thể phục vụ, từ trẻ em tới người lớn tuổi là những người gặp khó khăn trong việc đọc phụ đề, khiến cho các bộ phim trở nên thân thiện hơn với khán giả Việt Nam


    [​IMG]



    Ông Brian Hall - Chủ tịch HĐQT của MegaStar cho biết: “***g tiếng là kỹ thuật đã được thực hiện ở một số nước trên thế giới và kỹ thuật này đòi hỏi một tiến trình cực kỳ phức tạp, chính vì vậy hãng 20th Century Fox và chính đạo diễn bộ phim RIO đã tham gia tuyển chọn dàn diễn viên Việt Nam và hướng dẫn chúng tôi thực hiện dự án này theo đúng tiêu chuẩn của Hollywood”.


    [​IMG]


    Phim được ***g tiếng theo tiêu chuẩn Hollywood (Dubbing): mỗi nhân vật do một diễn viên đảm nhận việc ***g tiếng. Các diễn viên phải nỗ lực diễn xuất để phác họa được tính cách, cảm xúc cho nhân vật của mình theo đúng chỉ đạo diễn xuất ban đầu của Đạo diễn phim. Thông thường, mỗi bộ phim thường có từ 5 đến 7 kênh khác nhau dành cho hình ảnh, âm nhạc, lời thoại, tiếng động….Với phiên bản ***g tiếng, kênh lời thoại của phim bằng ngôn ngữ gốc sẽ được rút ra để thay thế bằng kênh ***g tiếng bản địa, các kênh khác của bộ phim vẫn được giữ nguyên.

    [​IMG]

    [​IMG]



    Ví dụ, với bộ phim RIO, kênh lời thoại bằng tiếng Anh sẽ được rút ra để thay thế bằng kênh tiếng Việt, các kênh còn lại như hình ảnh, âm thanh…sẽ được giữ nguyên. Sau khi lắp kênh tiếng Việt vào, bộ phim sẽ được thực hiện một công đoạn cuối gọi là Mastering để đảm bảo kênh tiếng Việt trở thành một phần hoàn chỉnh của bộ phim giống như phiên bản gốc. Điểm đáng lưu ý của việc ***g tiếng là toàn bộ quy trình từ việc lựa chọn diễn viên, chỉ đạo diễn xuất, thu âm phần ***g tiếng, hòa âm…đều được Đạo diễn Carlos Saldanha và ê-kíp làm phim RIO của hãng 20th Century Fox chỉ đạo và giám sát chặt chẽ.

    [​IMG]

    Theo Megastar
  3. poly

    poly Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2001
    Bài viết:
    2.236
    Đã được thích:
    0
    Ngày 18/3 Megastar công bố thực hiện việc ***g tiếng cho Rio 3D

    [video=youtube;NXhaiMerru4]http://www.youtube.com/watch?v=NXhaiMerru4[/video]
    YouTube - MegaStar -- DU AN LONG TIENG PHIM 3D -- RIO

    [​IMG]


    Trùng hợp chuyện và bên HDVN cũng bàn luận về chuyện lịch sử xem phim và chuyện thuyết minh phụ đề ***g tiếng.
    http://www.hdvietnam.com/diendan/139-host-thong-dung/84963-thuyet-minh-tieng-viet-cho-phim-hd.html
    http://www.hdvietnam.com/diendan/6-phu-de/22859-lam-phim-hd-co-thuyet-minh-viet.html
    http://www.hdvietnam.com/diendan/10...-toi-tao-trong-phat-hanh-phim-o-viet-nam.html

    Vậy nên đôi khi các bạn đừng vội vàng nhận xét những người ko thích phụ đề, đừng vội vàng phán xét bước tiến bước lùi mà giống như tự vả vào mặt mình. Chỉ cần một DVD D9 TQ thôi,mà ngay khi viết dòng này poly bốc lên test thử : Armageddon (1998) có tới 3 kiểu audio cho bạn chọn, Anh-Pháp-Thái. Còn đối với DVD hoặc Bluray xịn, thì chuyện một bộ phim được ***g nhiều thứ tiếng khác nhau là chuyện bình thường. Ví dụ DVD Bẫy Rồng phát hành tại Mỹ được ***g thêm tiếng Anh , Bluray Dòng Máu Anh Hùng phát hành tại Pháp được ***g tiếng Pháp. Vậy bạn nghĩ người dân ở đó sẽ phản ứng sao lại ***g tiếng ? sao ko giữ tiếng gốc ?

    [​IMG]

    [​IMG]


    Gần như hầu hết các phim Mỹ chiếu tại tại châu Âu đều được ***g tiếng nước sở tại. Poly từng nhớ đọc một bài báo về những diễn viên ***g tiếng Pháp cho phim Mỹ. Những người này ***g tiếng chuyện nghiệp và đảm trách giọng cho 1 dv Mỹ cố định. Họ hiểu cách diễn, biểu đạt ngôn ngữ, khẩu âm của diễn viên mình phụ trách còn hơn chính diễn viên đó. Cứ đến phim có dv đó thì chắc chắn họ có việc làm. Đến nỗi khi có một cuộc gặp gỡ giữa họ với dv đó thì mọi câu chuyện đều xoanh quanh sức khỏe của người dv được ***g tiếng, vì nếu họ chấm dứt sự nghiệp cũng là lúc các diễn viên ***g tiếng Pháp thất nghiệp luôn. Dĩ nhiên đây là những gì poly nhớ và bài báo khá lâu. Tất cả những thứ đó chỉ để nói thêm ***g tiếng bản xứ cho phim điện ảnh đã có từ rất lâu và trên khắp thế giới. Bạn thử tìm thông tin thì sẽ biết những phim như Ngoạ Hổ Tàng Long hay Hero chiếu ở Mỹ đều ***g tiếng Anh hết. Còn Mummy 3 nhận vật Tần vương tỉnh giấc ngàn thu cũng phải nói tiếng Anh như gió. . Có như vậy thì dân nước đó mới xem và ủng hộ, còn không là dẹp họ không xem. Cái này xuất phát từ nhiều yếu tố mà trong đó có một yếu tố là tâm lý tự cao dân tộc. Mày qua tao thì mày phải nói tiếng nước tao, còn ko tao ko nói chuyện với mày. Poly chưa đi nhưng chuyện một người VN sống tại châu Âu và xem phim rồi report chẳng có gì lạ và thông tin trên internet thi tràn ngập.


    http://www.hdvietnam.com/diendan/11-gioi-thieu-phim/110750-di-coi-cine-mot-vong-paris.html

    [​IMG]


    Poly đưa link ra đây cho mọi người cùng đọc tham khảo để biết rằng vẫn có một đối tượng khán giả nhất định không thích xem phim phụ đề. Nếu những bạn teen ko hiểu chuyện nói kiểu như vậy thì thôi còn bỏ qua vì hiểu biết nông cạn không biết nhìn xa trông rộng. Nhưng đằng này là một movie geek mê phim thứ thiệt lại còn là hot blogger viết báo thì nói ra như vậy nói thẳng thì thiệt là ..... Mà nói thiệt là poly thấy rất hài, bạn thích đọc phụ đề hơn nghe ***g tiếng ok, chứng tỏ các bạn biết đọc chữ đúng không. Nhưng mà poly thật sự nghi ngờ điều đó. Vì ngay trong thông tin được Megastar thông báo rộng rãi và nhấn mạnh rằng :

    RIO sẽ được MegaStar chính thức phát hành từ 8/4/2011 cùng ngày khởi chiếu toàn thế giới với ba phiên bản:
    - Phim nhựa 35mm (2D) có phụ đề Việt.
    - Phim digital 3D có phụ đề Việt
    - Phim digital 3D ***g tiếng Việt không phụ đề (giá vé không đổi).
    Điểm đáng lưu ý của việc ***g tiếng là toàn bộ quy trình từ việc lựa chọn diễn viên, chỉ đạo diễn xuất, thu âm phần ***g tiếng, hòa âm…đều được Đạo diễn Carlos Saldanha và ê-kíp làm phim RIO của hãng 20th Century Fox chỉ đạo và giám sát chặt chẽ.



    [​IMG]

    Nhưng dường như các bạn bị mù chữ hoặc có vấn đề về đọc hiểu tiếng Việt à ? Bạn được toàn quyền , luôn có 2 chọn lựa , không thích bẹn trái thì chọn bên phải. Xem phim không đọc kịp phụ đề có nhiều lý do mà trong đó đơn giản nhất là lớn tuổi, trẻ em hoặc bị cận..... Cái này poly nói ví dụ ngay bản thân poly và gia đình mình cho trực quan. Nếu bạn là dân mê phim như poly thì có lẽ không ít lần bạn muốn rủ một người bạn, một người bạn gái bạn thích hay một người trong gia đình đi xem phim. Và sẽ có rất nhiều trường hợp sau đây có thể xảy ra với bạn như từng xảy ra với poly. Rất lâu rồi poly rủ một em gái đi xem phim , xem phim xong em nói e không hiểu lắm, vì chữ chạy nhanh quá mà em ít học nên đọc không kịp ( em này anh em HDVN biết rất rõ ). Nói cái này ra không phải chê bai những người ít học đọc không nhanh, nhưng XH này đâu phải ai cũng may mắn học nhiều và đọc nhanh. Bạn có thể tìm hiểu thông tin tỷ lệ người mù chữ tại VN và học phí tại VN hiện nay để biết thêm. Mà như poly nói ở trên, ngay cả trên internet này mù chữ và đọc chậm hiểu cũng rất nhiều.


    [​IMG]


    Tiếp theo, poly ko biết gia đình các bạn có trẻ em và người lớn tuổi nhưng thích xem phim không, chứ gia đình poly thì có cả 2. Mà không chỉ xét về gia đình mình, có thể gia đình gf bạn có trẻ em nữa. Mà nói thiệt là lấy lòng em cháu cũng là một chiêu cua gái hiệu quả mà poly từng áp dụng. Vì bạn làm thân rủ bé đi chơi thì nhất định cô nó phải đi theo thôi. Mà nói thật là lúc dẫn cô cháu nó đi xem Kungfu panda ( poly nhớ rất rõ là xem tại Đống Đa ), cháu ko dọc kịp phụ đề hỏi liên tục làm cô và chú đây tl mệt xỉu. Vừa tội nó vừa bực mình vừa ngại làm phiền với người xung quanh. Chả phải giờ Rio 3D có ***g tiếng sẽ tốt hơn biết bao. Tự nhiên nhắc nhớ nói luôn là bữa họp báo Megastar cũng thông báo nếu thành công thì KungFu Panda 2 cũng tiếp tục có bản 3D ***g tiếng. Poly vô cùng mong sẽ thành công.


    [​IMG]


    Vì sao poly mong Megastar thành công với dự án ***g tiếng phim Việt. Giờ thì ko còn lấy lòng trẻ em để cua gái nữa, nhưng lý do xuất phát từ những điều poly nhìn thấy trong gia đình mình. Hai ông bà già ở nhà cũng rất thích coi phim, từ thời trẻ trước giải phóng lận. Nhưng bậy giờ không thể đọc nổi phụ đề vì già mắt yếu rồi, đọc báo yên một chỗ còn chậm thì làm sao đọc chữ phụ đề. Thế nên dạo sau này toàn đi coi kịch chứ phim thì thua, ngay cả ở nhà cũng chỉ coi Thúy Nga với Vân Sơn chứ phim phụ đề cũng rứa còn thuyết minh thì dỏm. May là dạo gần đây có nhiều phim Việt Nam hơn nên ông bà già còn có cái ra rạp mà xem phim cho dỡ buồn. Nhân đây cũng cám ơn BHD đã tổ chức tháng phim Việt , không chỉ dân mê phim mà cả nhiều ông già bà lão có dịp coi phim Việt Nam thỏa thích không phải chen lấn.


    [​IMG]

    Còn lý tiếp theo poly rất kỳ vọng dự án ***g tiếng phim Việt sẽ thành công và tiếp tục kéo dài mãi như một điều bình thường. Nếu nhà bạn có con có cháu, và bạn mê phim, rồi cũng có ngày bạn sẽ phải dắt nó đi xem phim. Vì sao ? Bạn cũng biết những phim hoạt hình thì trẻ con rất thích, mà phim hoạt hình Mỹ thì giáo dục rất tốt, còn đi xem phim ở rạp cũng là dịp dắt nó đi chơi. Chứ không lẽ nhìn nó lớn và coi mấy phim porn clip xé quần lột áo rồi nghĩ rằng đ1o là chuyện bình thường rồi học hỏi. Tất cả những yếu tố đó đủ để poly mong rằng Megastar thành công trong dự án ***g tiếng và tất cả các nhà nhập phim khác sẽ cũng làm thế với phim nhập. Dĩ nhiên chất lượng dịch và ***g tiếng được đảm bảo bởi chính nhà sản xuất và vẫn có bản phụ đề cho mọi người lựa chọn. Đơn giản thế thôi.
  4. poly

    poly Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2001
    Bài viết:
    2.236
    Đã được thích:
    0
    Vậy là bản phim Rio 3D ***g tiếng Việt đã chính thức được tung lên mạng quảng bá cho ngày phát hành tại Việt Nam 8/4. Theo poly biết thì nhà sản xuất phim bên Mỹ đã khá vừa ý với 3 giọng ***g tiếng của Minh Tiệp, Minh Hằng và Đại Nghĩa. Đặc biệt poly rất thích giọng Đại Nghĩa trong clip ***g tiếng. Và như theo 2 đoạn clip demo này thì poly cảm thấy chất lượng ***g tiếng và âm thanh của phiên bản Rio 3D ***g tiếng Việt khá tốt.


    [video=youtube;98DfToyZs_g]http://www.youtube.com/watch?v=98DfToyZs_g[/video]
    http://www.youtube.com/watch?v=98DfToyZs_g

    Theo poly cảm nhận thì đúng như những gì đã được Mega thông báo trước đây. Do ngay từ đầu mọi thứ đều được kiểm soát bởi studio bên Mỹ, Việt Nam chỉ cung cấp bản thu âm ***g tiếng ( ngay cả bản dịch của được bên Mỹ kiểm tra) nên chất lượng âm thanh của bộ phim poly nghe ko hề bị ảnh hưởng gì ( dù chỉ qua clip ngắn). Ví dụ như nhạc nền hoàn toàn rõ ràng ko thể chê gì. Rõ ràng đây đúng là một bản phim Mỹ được ***g tiếng Việt ngay từ studio đảm bảo chất lượng giống như các bản phim Mỹ được ***g tiếng Pháp, Đức, Thái.....mà poly từng được xem qua DVD hay Bluray xịn. Nói nhỏ thêm là trong kỳ đi Campuchia vừa qua poly cũng thấy nhiều phim Mỹ được chiếu tại PhnomPenh cũng được ***g tiếng Cam để phục vụ nhiều người không thích đọc phụ đề. Cái này nói vui cho biết chứ không phải để so sánh.

    [​IMG]


    Nhắc lại là dù Megastar nói rằng mình muốn trở thành "tiên phong trong việc ***g tiếng phim hoạt hình 3D đầu tiên tại Việt Nam". Chính xác thì theo poly biết trước đây đã có 2 phim hoạt hình chiếu rạp được ***g tiếng Việt Nam là Finding Nemo (Truy tìm Nemo 2003) và Open Season(Gấu bự và hưu còi 2006). Và cũng theo poly biết là do nhà nhập phim Việt Nam tự làm Made in VietNam theo tiêu chuẩn âm thanh kiểu phòng thu và mix của Việt Nam, còn nhà sản xuất bên Mỹ không hề hay biết. Còn bây giờ bản Rio 3D ***g tiếng Việt này được chính thức nhà sản xuất US khởi xuống , tiến hành và kiểm tra trong suốt quá trình thực hiện. Điều này cho thấy thị trường phim ảnh Việt Nam đã mở rộng, có doanh thu cao và chỗ đứng cũng như có tiếng nói đối với nhà sản xuất phim Hollywood. Còn nhớ trước đây lịch phát phim rạp trên HBO hay Starmovie thị trường Asia không bao giờ có lịch chiếu tại Việt Nam. Còn gần đây, luôn có lịch ngày phát hành phim tại Việt Nam, mới đầu là sau thế giới 1 2 tuần, đến ra rạp cùng lúc với thế giới. Bây giờ thì sao, RIO 3D trước cả Bắc Mỹ 1 tuần vào ngày 8/4 và có bản ***g tiếng Việt đúng tiêu chuẩn chiếu rạp.


    [​IMG]


    Tuy nhiên, cũng phải công nhận rằng không phải khán giả nào cũng hưởng ứng việc ***g tiếng Việt cho phim hoạt hình Rio 3D. Đối tượng được hưởng lợi nhiều nhất và hưởng ứng nhiều nhất việc ***g tiếng Việt là khán giả nhỏ tuổi trẻ em, người lớn tuổi không quen đọc phụ đề hoặc những khán giả bị cận hoặc gặp khó khăn với việc đọc nhanh phụ đề phim . Phải thú nhận rằng bản thân poly cũng giống nhiều khán giả khác vẫn có thói quen thích xem phim phụ đề. Nhưng có gì phải lo, Megastar đã thông báo rộng rãi và nhấn mạnh rằng :

    RIO sẽ được MegaStar chính thức phát hành từ 8/4/2011 cùng ngày khởi chiếu toàn thế giới với ba phiên bản:
    - Phim nhựa 35mm (2D) có phụ đề Việt.
    - Phim digital 3D có phụ đề Việt
    - Phim digital 3D ***g tiếng Việt không phụ đề (giá vé không đổi).


    http://www.youtube.com/watch?v=jo4vinqzbcw


    Vậy thì giờ đây mọi đối tượng khán giả Việt Nam đều có thể thoải mái ra rạp để thưởng thức RIO 3D vào ngày 8/4 sắp tới. Và poly sẽ dắt cháu của mình đi xem khỏi cần lo phải đọc phụ đề cho nó nữa. hehehe
  5. poly

    poly Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2001
    Bài viết:
    2.236
    Đã được thích:
    0
    Vậy là poly đã được xem RIO 3D bản ***g tiếng Việt. Poly chỉ review ngắn thôi, và nói trước là nếu bạn đã có ác cảm với chuyện ***g tiếng Việt, thì bạn đừng đọc tiếp, vì poly sẽ khen rất nhiều. Và poly khen vì poly thấy thích, thấy hợp, thấy đảm bảo chất lượng âm thanh. Còn nếu nói tới đây mà bạn vẫn ko tin, thì cũng xin bạn đừng đọc tiếp. Poly ko có ý muốn thay đổi suy nghĩ của bạn. Còn bạn đọc tiếp, thì bạn hãy chấp nhận những cảm xúc riêng của poly. Còn riêng đối với ai tự nhận mình là một movie geek thứ thiệt, thì phải đi xem bản ***g tiếng, để cảm nhận một cảm giác rất lạ khi nghe tiếng Việt trong một phim Mỹ, dù là hoạt hình. Vì đây sẽ là một côt mốc đáng nhớ của phim chiếu rạp tại VN

    [​IMG]

    Đầu tiên là nói về cái event ra mắt của Megastar làm như cái lễ hội Canirval của Brasil, muốn mấy em mẫu mặc đồ hot quá mạng, poly chụp hình mà sai focus tùm lum may nhờ check lại thấy nên chụp lại. Nhưng cái sân khấu set ánh sáng kỳ quá chụp sai màu hết trơn. Mà cũng quên chỉnh lại máy nên toàn hình sai màu. Cũng do mấy em mẫu hot mà ra cả, hic hic mà chân dài quá da lại trắng ngần hic hic


    [​IMG]
    (có con ma sau lưng)


    Nói chung tất cả thông tin vụ ***g tiếng Việt RIO này chắc bà con đều biết rồi, riêng cá nhân poly thì cũng ko phải người ko thể đọc phụ đề. Nhưng poly vẫn ủng hộ chuyện ***g tiếng phim hoạt hình vì khán giả nhỏ tuổi và lớn tuổi cũng như những khán giả đặc biệt ko thích phụ đề. Trước khi chiếu chính thức thì Mega tung ra 3 clip ngắn demo cho mọi người biết về RIO ***g tiếng Việt, và bà con khá phản ứng với giọng Minh Tiệp, thích nhất giọng Đại Nghĩa. Còn giọng Minh Hằng bình thường.


    [​IMG]

    Hôm nay xem xong gần như toàn bộ khán giả đều đồng ý là giọng Minh Tiệp ***g phim rất tốt, cực kỳ tốt, tạo rất nhiều tràng cười thoải mái cho khán giả, có đoạn vui quá vỗ tay rần rần luôn. Đặc biệt tốt nhất có lẽ là Đại Nghĩa, cái này ai coi clip cũng thấy rồi. Bảo đảm các bạn xem rạp bản ***g tiếng sẽ thích Đại Nghĩa ngay từ phút đầu tiên xuất hiện.Tuy nhiên cũng phải nói là mới vào khoảng 10p đầu phim thì cảm giác cũng hơi lạ khi xem phim Mỹ mà nghe tiếng Việt. Thật sự thì lâu rùi ko có cảm giác này nên cái âm chưa quen, thấy lạ lạ. Nhưng cũng may là đầu phim là bài hát ( tiếng Việt luôn ) và ít thoại nên cũng nhẹ nhàng để tai khán giả quen dần. Sau đó cùng với nhịp phim thì mật độ thoại cũng dày dần dần theo, từ từ bắt đầu quen tiếng của nhận vật.


    [​IMG]


    Cũng phải thêm là phần dịch phim rất kỳ công. Nếu chỉ dịch phụ đề thì đơn giản hơn ***g tiếng , vì nó không phải "chuyển ngữ". Chuyển ngữ cần phải chú ý khẩu hình, cần bao nhiêu chữ cho đúng với khẩu hình, phải chú ý từ nào là khẩu hình mở hay đóng để khớp với miệng nhân vật......Còn rất nhiều thứ khác nữa..... Thêm tý là thoại phim dịch rất vui, đúng nghĩa nhưng rất phù hợp với văn hóa Việt Nam, kiểu "hiểu chết liền" hehehehe À không chỉ các nhân vật chính gây cười mà tất cả các diễn viên ***g tiếng nhân vật phụ cũng đều rất tốt. Đặc biệt là cặp chim bạn bự nhỏ rất nhắng, lâu lâu nói vài câu mà cả rạp cười rần rần. Còn đám khỉ thì thôi rồi, ranh ma lém mà cũng nhí nhố. Nhắc lại là giọng ***g tiếng của đám nhân vật phụ này cũng rất vui + với thoại dịch tốt thuần kiểu Việt Nam cười thôi rồi luôn. Nhất là đoạn chim chóc đại chiến khỉ khô, đúng kiểu nói Việt Nam

    [​IMG]


    Đặc biệt trong số khán giả có khá nhiều khán giả nhí từ 7t đến 10t được Mega mời để tham khảo phản ứng. Và đều có phản ứng tốt, rất thích và hiểu hết phim. Kiểu này các bậc cha mẹ bắt đầu phải chiều mấy chú nhóc cho đi xem lại lần 2 rồi. Còn ba hay chú bác thỉ đi vì mấy cô chim xinh đẹp này hehehe

    [​IMG]


    Đó là cảm xúc của poly khi xem bản ***g tiếng, và poly sẽ đi xem lại lần 2. Còn ai không thích bản ***g tiếng thì tùy, có đi xem bản phụ đề. Vì mọi người đều có các quyền chọn lựa khác. RIO 3D được chiếu chính thức từ ngày 8/4/2011 với 3 phiên bản:
    - Phim nhựa 35mm (2D) có phụ đề Việt.
    - Phim digital 3D có phụ đề Việt
    - Phim digital 3D ***g tiếng Việt không phụ đề (giá vé không đổi).


    P/S :
    Sự kiện ra mắt RIO 3D ***g tiếng Việt cùng lúc Megastar khại trương cụm rạp Paragon, bà con nào muốn tiết kiệm chi phí thì qua đây xem, đang giảm giá vé 30% lận.

    [​IMG]

    Còn Galaxy chỉ KM combo

    [​IMG]


    Khi mua hai vé xem phim RIO tại BHD Star Cinema trong tuần đầu tiên (08/4/2011 – 14/4/2011), quý khách sẽ được tặng 01 voucher đi chơi công viên nước Đại Thế Giới. Nếu khách mua 3-4 vé, sẽ nhận được 02 voucher.

    http://bhdstarcinema.wordpress.com/...ma-cung-blu-va-jewel-vui-chơi-cong-vien-nước/
  6. chovangno1

    chovangno1 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/04/2011
    Bài viết:
    246
    Đã được thích:
    0
    phim 3D toàn là những phim hay không,chuyến này phải xem mới được
  7. poly

    poly Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2001
    Bài viết:
    2.236
    Đã được thích:
    0
    Album nhạc trong phim hoạt hình RIO 3D

    [​IMG]

    OST RIO

    Rio OST - Various Artists | Album


    Rio - First 2 minutes
    [video=youtube;ZZ81_Q0lYAM]http://www.youtube.com/watch?v=ZZ81_Q0lYAM[/video]
    YouTube - Rio - First 2 minutes

    RIO Featurette: Feel the Rhythm- HD
    YouTube - RIO Featurette: Feel the Rhythm- HD
    [video=youtube;uPCrvrqYiAs]http://www.youtube.com/watch?v=uPCrvrqYiAs[/video]

    Rio - Carnival clip
    YouTube - Rio - Carnival clip
    [video=youtube;QUpFSu9az6Q]http://www.youtube.com/watch?v=QUpFSu9az6Q[/video]

    Rio - Angry Birds Mashup
    YouTube - Rio - Angry Birds Mashup
    [video=youtube;5XpEQ43OmN8]http://www.youtube.com/watch?v=5XpEQ43OmN8[/video]
    http://www.youtube.com/watch?v=5XpEQ43OmN8

    Xem phim RIO sẽ thấy một số nhân vật và hành động nhại theo Game angry bird nổi tiếng trên IP
    [video=youtube;-7gIpfrQdAI]http://www.youtube.com/watch?v=-7gIpfrQdAI&feature=player_embedded[/video]
    YouTube - Angry Birds Rio Trailer
  8. poly

    poly Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/08/2001
    Bài viết:
    2.236
    Đã được thích:
    0
  9. Gio_mua_dong_bac

    Gio_mua_dong_bac Làm quen Moderator

    Tham gia ngày:
    14/03/2003
    Bài viết:
    8.105
    Đã được thích:
    5

Chia sẻ trang này