1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Rừng Na Uy - thảo luận

Chủ đề trong 'Văn học' bởi nescafe_tiamo, 15/11/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Sota

    Sota Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    02/10/2004
    Bài viết:
    3.401
    Đã được thích:
    0
    Để tớ trích một vài đoạn trong một truyện khác nhé:
    "Không đủ sức dừng lại, nôn nóng vì sợ nàng bắt anh dừng lại, anh một tay bắt đầu cởi dãy cúc dài ở lưng áo dài của nàng, kéo ống tay áo khỏi đôi tay ngoan ngoãn của nàng, tụt chiếc áo lụa lót trong rộng rãi khỏi vai, đưa những đầu ngón tay lướt trên tấm lưng trần, cảm thấy cơn run sợ sệt lan trên lưng nàng, những đầu vú căng lên. Anh đưa má, đôi môi hé mở lướt xuống phía dưới tấm thân mịn màng mát rượi trong một cơn ham muốn mù quáng không thể cưỡng lại nổi, và cuối cùng đôi môi tìm thấy, mím chặt lại xung quanh cái núm thịt nhỏ, cứng căng, có nếp gấp. Anh chạm đầu lưỡi vào cái núm đó, bàng hoàng chần chừ một lát, lòng tràn ngập một niềm vui sướng khổ ải..."
    "Anh đè ép cả toàn thân lên nàng, một tay đè nàng xuống, tay kia túm chặt lấy tóc nàng đến nỗi nàng không dám ngọ nguậy đầu. Run lên vì cái việc lạ lẫm chưa từng biết, nàng cố phục tùng anh, nhưng anh to lớn và rộng bề ngang hơn nhiều, do sức nặng và tư thế không quen thuộc của anh mà đùi nàng cứ giật dội lên...
    Anh đè nàng xuống với tất cả sức nặng của mình, dùng tay bịt tiếng kêu của nàng, và cái cực hình kéo dài, kéo dài mãi. Anh không gợi nên sự rạo rực trong cơ thể nàng, và về mặt thể xác thuần tuý, nàng chưa sẵn sàng tiếp nhận cái việc đang diễn ra, nhưng anh không chịu thôi, anh thở mỗi lúc một gấp hơn, to hơn, phát ra tiếng rít qua hai hàm răng nghiến chặt. Đột nhiên có cái gì thay đổi, anh ngừng bặt, rung chuyển toàn thân, co mình lại, nuốt nước bọt đánh ực một tiếng. Rút cuộc, ơn trời anh đã rời bỏ nàng, vừa thở vừa nằm ngửa ra bên cạnh nàng, và cơn đau rát của nàng trở nên âm ỉ hơn."
    "Nàng cúi xuống hôn anh, anh ngửa hai bàn tay đỡ dưới ngực nàng và đòi hôn nữa, hôn nữa, rồi anh kéo một tay nàng xuống phía dưới. Nàng bứt môi ra khỏi cái hôn cưỡng ép và sợ hãi nhìn cái vật cứ to lên và thay hình đổi dạng dưới tay nàng."
    Đại khái thế, thế bây giờ có ai muốn nói rằng Tiếng chim hót trong bụi mận gai là truyện *** và không đáng đọc không nhỉ?
  2. Caravan_of_life

    Caravan_of_life Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2007
    Bài viết:
    21
    Đã được thích:
    0
    Tôi sống ở châu Âu và kô thấy lạ gì về những chuyện mô tả ********. Các bạn nên đi đúng chủ đề. Như mấy bạn thích rừng Nauy ở đây, các bạn thích nó chủ yếu vì nó tả *** làm các bạn "sướng" hay là có giá trị khác? Nếu chỉ vì khoái *** thì cũng giống cô giáo thảo. Tất nhiên nó có những giá trị khác. Haruki cũng kô ngu đến mức chỉ viết loại văn học hạng 3 đơn thuần. Nếu nó có giá trị khác thì hãy thảo luận về những giá trị đó.
  3. Caravan_of_life

    Caravan_of_life Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2007
    Bài viết:
    21
    Đã được thích:
    0
    Bạn đang nguỵ biện đấy. Phần trăm tả *** trong rừng Nauy với trong tiếng chim hót trong bụi mận gai khác nhau thế nào? Theo bạn thì cứ 1 chuyện nào có tả cảnh ân ái là qui vào ***? Rồi nguỵ biện nó là *** và bao biện cho rừng Nauy.
  4. Caravan_of_life

    Caravan_of_life Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2007
    Bài viết:
    21
    Đã được thích:
    0
    Nói như bạn còn có lý. Tôi đọc cả mấy chuyện đó rồi. Tôi cũng ko phản đối gì ***, nhưng cái kiểu *** của Haruki thì ở châu Âu người ta cũng ngán. Tôi cũng muốn biết đời sống ở NB thế nào. Bạn có thể phân tích về nó chăng?
  5. ba_gia_bon_chen

    ba_gia_bon_chen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/03/2006
    Bài viết:
    4.332
    Đã được thích:
    0
    Nếu bắt tớ phân tích truyện này hay ở đâu, thì có lẽ tớ xin đầu hàng vì khả năng viết lách, phân tích của tớ rất kém.
    Nhưng tớ rất thích truyện này. Với tớ, đó lại là một câu chuyện tình rất trong sáng, bất chấp những pha *** khá dầy đặc. Tớ cảm thấy *** chỉ là một cách để nhân vật tránh né những hiện thực mà thôi. *** không phải là một biện pháp tích cực để giải quyết stress hay những problem trong cuộc sống, nhưng hình như nó lại khá hiệu quả.
    Tớ rất yêu thích những bức thư mà Toru gửi cho Naoko và tớ ước gì có ai gửi cho tớ những bức thư đáng iu như thế. Tớ yêu cô bé Midori trẻ trung đầy sức sống. Hồn nhiên, trong sáng và tình cảm.
    Sự thật ở một mức độ nhất định, tớ tìm thấy mình trong tất cả những nhân vật đó. Một sự u hoài, một khát khao về tình yêu, một sức sống kỳ lạ, một tâm hồn trẻ thơ..
  6. mottemotte

    mottemotte Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/03/2005
    Bài viết:
    543
    Đã được thích:
    1
    Nên có bằng chứng cụ thể. Ở trang đầu nescafe_tiamo đã post kèm lời đánh giá của báo chí Mỹ, và cả báo Trung Quốc. Bạn thử tìm lời phê phán của các độc giả châu Âu rồi post lên cho mọi người cùng tham khảo.
    Nếu bạn muốn hiểu rõ về nước Nhật thì nên đọc kỹ "Rừng Na-Uy" hơn. Xem tạm mấy truyện cũ cũ 1 chút để hiểu văn phong của bọn Nhật nữa: "Ngàn cánh hạc", "Đèn không hắt bóng" (kinh điển đấy)...
    @ba-gia_bon_chen: Tớ đồng ý với tất cả các ý kiến của bạn.
  7. giupvoi

    giupvoi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/10/2007
    Bài viết:
    50
    Đã được thích:
    0
    hay thiet
  8. Caravan_of_life

    Caravan_of_life Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2007
    Bài viết:
    21
    Đã được thích:
    0
    Bài của bà già nghe còn có lý. Mặc dù dạo qua diễn đàn thì thấy cái nick bà già có vẻ ủng hộ quan hệ ******** trước hôn nhân, hê hê. Mặc dù cái đó kô hợp với VN. Nhưng mà kô sao. mỗi người có quan điểm của mình.
    Bạn mottemote thì kô hiểu vấn đề rồi. Phản đề cái gì. Mk, Thích lôi 1 lô 1 lốc đánh giá báo chí thì được ngay. Bây giờ có viết chuyện ba lăng nhăng muốn báo chí khen tít mù cũng được, ko biết hả? Mấy cái của nợ khen tít mù đó in sau chuyện chứ có gì. Hài kô chịu được. chính cái bạn viết chứng tỏ bạn chả hiểu gì. Mk. tôi đã nói ở trên rồi. Phần trăm tả *** trong rừng Nauy và Tiếng chim hót khác nhau thế nào??? Kô hiểu hả??? Mục đích của tác giả thế nào có hiểu kô??? Kô hiểu chứ gì?? ảnh hưởng của tác phẩm tuỳ từng xã hội thế nào có biếy kô. Hay cũng kô biết nốt. Xem lại phần trăm phá thai trong xã hội VN đi rồi lên đây bi bô.
  9. Caravan_of_life

    Caravan_of_life Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2007
    Bài viết:
    21
    Đã được thích:
    0
    @mottemotte
    Tôi trả lời cậu là khá lịch sự rồi đó. Tôi thấy bài đầu tiên cậu nói còn được. Nhưng bài sau thì cậu quá đà rồi đó. Khả năng tư duy của cậu đúng do sản phẩm giáo dục VN mà ra. Haruki viết về văn hoá NB ư? Ông ta chả tự nhận là kô sống nhiều ở NB là gì. Ừ thì cho là mô tả NB. Rồi sao??? Từ đó rút ra cái gì??? Tôi chả nói hết ở trên rồi sao. Đọc lại đi. Và cả nhận xét của đa phần người đọc nữa.
  10. Caravan_of_life

    Caravan_of_life Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2007
    Bài viết:
    21
    Đã được thích:
    0
    @mottemotte
    Phần trăm tả *** trong rừng Nauy nhiều hay Tiếng chim hót nhiều? Cả tác phẩm toát lên cái gì?. Đừng có bẻ câu bẻ chữ ở đây.

    Nói thêm chút, mấy cái mà bà già thích kô phải đặc trưng của chuyện này. Cái đó những tác phẩm tuổi học trò cũng nhiều. Bà già thích chuyện này vì nó gắn với ***?
    Được Caravan_of_life sửa chữa / chuyển vào 20:25 ngày 14/12/2007

Chia sẻ trang này