1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Sân chơi dịch thuật - Tuần báo The Economist -Phần thưởng tuần này: Effective Writing Skills for Pub

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi americanaccent, 29/07/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. altus

    altus Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/05/2003
    Bài viết:
    1.503
    Đã được thích:
    1

    Nhiều khi vây mà không phải vậy
  2. minhtrang86_vn

    minhtrang86_vn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/03/2006
    Bài viết:
    1.147
    Đã được thích:
    0
    Quynhyh: Up from the bottom of the pile
    http://www.economist.com/opinion/displaystory.cfm?story_id=9653053
    _!_ : When murder is just plain murder
    http://www.economist.com/opinion/displaystory.cfm?story_id=9653044
    DEKAISOEM : Adiós to poverty, hola to consumption
    http://www.economist.com/displaystory.cfm?story_id=9645142
    Chienback : Goodbye to The Architect
    http://www.economist.com/world/na/displaystory.cfm?story_id=9652977
    Stupidreamer: South Carolina strikes again
    http://www.economist.com/world/na/displaystory.cfm?story_id=9652987
    Fan_fan0102: Too close to nature
    http://www.economist.com/world/na/displaystory.cfm?story_id=9655065
    Minhtrang86_vn: Mitt and the monkey
    http://www.economist.com/world/na/displaystory.cfm?story_id=9645810
    Shinosuke_4ever: The general in his labyrinth
    http://www.economist.com/world/asia/displaystory.cfm?story_id=9657054
    Americanaccent: Gambling on tomorrow
    http://www.economist.com/science/displaystory.cfm?story_id=9645336
    Guitarfriend: Virtual repeat
    http://www.economist.com/business/displaystory.cfm?story_id=9665621
    CHÚC BÀ CON MỘT TUẦN LÀM VIỆC MAY MẮN! ^^
  3. DekAiSoEm

    DekAiSoEm Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2007
    Bài viết:
    95
    Đã được thích:
    0
    Kể từ khi VTV3 trình làng một loạt Gameshow thì dân ta dần quen với khái niệm sân chơi, hiểu theo nghĩa trừu tượng. Nhân buổi vắng khách trong sân chơi dịch thuật, có đôi điều suy nghĩ tản mạn quanh chuyện Gameshow và sân chơi này với góc nhìn của một outsider.
    Thiết kế GAMESHOW đòi hỏi nắm được các nguyên tắc nhất định. Đầu tiên là vấn đề GAMESCRIPT- KỊCH BẢN. Đây là chất liệu tạo nên Gameshow. Không có kịch bản tốt, chắc chắn không thể có gameshow hay. Kịch bản tốt chứa đựng nhiều thứ, trong số đó có lẽ không thể thiếu TÍNH HẤP DẪN và PHÙ HỢP với người chơi. Quay trở lại với SÂN CHƠI DỊCH THUẬT, nếu xem các bài viết trong The Economist là chất liệu kịch bản thì ở mức độ nào đó tạm coi thỏa mãn tiêu chí hấp dẫn. Song liệu nó phù hợp với khả năng người chơi ở mức độ nào thì cần xem xét lại. Cần lưu ý, đây là tạp chí mang tính hàn lâm rất cao, phạm vi bao quát rộng, đối tượng phục vụ chủ yếu là giới nghiên cứu. Do vậy, nhiều chủ đề trong tạp chí không hoàn toàn dễ hiểu, ngay cả với người trong ngành. Các player của Game này đa phần sở trường là English còn Economics dù sao cũng chỉ là sở đoản. Nếu ôm đồm cover mọi chủ đề, lĩnh vực, mọi bài viết như thế liệu có tham vọng quá sức không ? Và rồi sản phẩm tạo ra sẽ như thế nào nếu quá nhiều chỗ bản thân dịch giả cũng không thể hiểu nổi nguyên tác viết gì ?
    Thứ nhì, GAMEPLAY-CÁCH CHƠI. Khi tham gia bất cứ trò chơi nào, người chơi phải tuân thủ luật chơi, luật càng cụ thể, chặt chẽ thì việc tổ chức Game mới phát huy được. Thử hỏi anh Đi Tìm Triệu Phú xem có toát mồ hôi hột hay không nếu một Player gặp câu hỏi hóc liền "xin bác cho em nghỉ về chở bồ đi coi cinema, sáng mai em đến lại trường quay chơi tiếp". Một gameplay chặt chẽ phải dự liệu được những tình huống dễ gây bể show và đưa ra phương án dự phòng, thí dụ nguời thay thế khi player đã chỉ định đột nhiên cáo ốm. Rất tiếc, những cái này sân chơi dịch thuật không có, hoặc chưa nghĩ đến.
    Thứ ba, SCORES - TÍNH ĐIỂM.
    Để đảm bảo tính khách quan, công bằng, GAMESHOW bao giờ cũng có quy tắc tính điểm rõ ràng, xác định theo thang điểm hoặc điểm chấm của Ban Bánh Khảo. Nếu không, sẽ chẳng bao giờ tìm được chủ nhân vòng nguyệt quế Đường Lên Đỉnh Olympia, hoặc không thể biết trao vương miện cho ai Mai Phương Thúy hay Lưu Bảo Anh. Với Gameshow của chúng ta, làm sao có thể xác định bản dịch là hay nếu như chẳng có một tiêu chí đánh giá cụ thể. Một bản dịch nội dung đơn giản thì liệu có thể coi là hay hơn một bản dịch có nhiều chỗ khó nuốt ? hoặc đành công nhận nó là hay chỉ vì chả có bản dịch nào khác để so sánh cả ?.

    Thứ tư, AWARDS- PHẦN THƯỞNG : không thể phủ nhận phần thưởng Gameshow nhiều khi có sức hút rất lớn với người chơi. Chắc chắn không ít người lao đầu vào Chọn giá đúng chỉ vì phần thưởng của nó khá lớn và việc giành giải thưởng với nhiều đệ tử shopping chả khác nào lấy đồ trong túi. Với sân chơi này, ý tưởng mỗi tuần một cuốn sách cũng có cái hay, nhưng cần thực tế hơn một chút. Chẳng hạn, người học ngoại ngữ thích sách liên quan đến lĩnh vực mình hơn là những cuốn về PR hay IT. Cũng có khi chẳng cần ebook, đôi khi một lời cảm ơn cũng là một phần thưởng ý nghĩa hơn nhiều.
    Và cuối cùng, GAMESHOW chỉ có thể thành công khi có ekip thực hiện nhiệt tình, tâm huyết, gắn bó và cách tổ chức khoa học. Có xem hậu kỳ thực hiện Gameshow mới thấy tầm quan trọng của công tác tổ chức và phối hợp giữa các bộ phận. Với sân chơi, cần có những người giữ lửa, các key-member làm nòng cốt phân công phân nhiệm rõ ràng. Nếu không, vòng đời của sân chơi cũng chỉ như ánh sao băng, chợt lóe lên rồi chìm nghỉm vĩnh viễn trong màn đêm.


  4. chienback

    chienback Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/05/2007
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0
    quote-chienback viết lúc 00:43 ngày 27/08/2007:

    [/QUOTE]

    Được chienback sửa chữa / chuyển vào 00:48 ngày 27/08/2007
  5. chienback

    chienback Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/05/2007
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0

    Được chienback sửa chữa / chuyển vào 00:46 ngày 27/08/2007
  6. chienback

    chienback Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/05/2007
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0
    Oái. Sao e ko the nao cho chu co mau me duoc, chan wa. Ma tuan vua roi e di lam ban wa nen chua hoanthanh xong bai , van fai post len vi e so bi duoi , hix. Ai day e cach to mau chu o day cho moi nguoi de doc voi!

Chia sẻ trang này