1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Sao người Việt không thể có accent như Tây?

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi benb0n, 17/02/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    Cứ pronunciation, stress, intonation cho đúng thì Tây lắm rùi. Chỉ trừ cứ bằng fẳng như đọc tiếng Việt ko dấu thì mới ko Tây thôi.
    Không đúng.
    Pronunciation, stress, intonation cho thật correct thì vẫn mới chỉ là ?onói câu nào người bản ngữ hiểu câu đó? thôi, chứ chưa giống người bản ngữ. Lý do là vì ngoài 3 thứ trên, our speech còn có những nuances mà chỉ lớn lên ở nước ấy mới có được. Sau 24 năm ở Mỹ, tôi may mắn đang ở trình độ ?onói câu nào người bản ngữ hiểu câu đó?. Từ trình độ này muốn lên ?ogiọng bản ngữ? thì hầu như bất khả, vì sang Mỹ khi đã trên 13-14 tuổi.
    Nói tiếng Anh bằng phẳng như tiếng Việt không dấu ư ? Thế thì chỉ có người nói tự hiểu lấy mình chứ không ai hiểu nổi.
    Bạn bảo là nhắm mắt bạn cũng biết người Việt nói tiếng Anh. Người châu Á đặc biệt Đông Nam Á nói tiếng Anh gần gần giống nhau cả mà. Làm sao fân biệt là Việt Nam or nước nào đó của ĐNA đâu chứ.
    Không đúng.
    Người Đông Nam Á nói tiếng Anh HOÀN TOÀN KHÁC NHAU. Vietnamese, Taiwanese, Philippinos, Singaporean, Indonesian accents are not similar at all. You may think they are close, but it?Ts probably due to your English limitation, or you haven?Tt had a chance to spend some time in their countries. When or if your English approaches that of a native speaker, I am sure you will be able to recognize the difference.
  2. checkmilu

    checkmilu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/02/2004
    Bài viết:
    335
    Đã được thích:
    0
    Tớ thấy mấy đứa du học sinh sang Úc học high school đều có Aussie accent hết chỉ sau vài năm bên này. Mấy người sang du học khi đã lớn (học DH hoặc Master) thì đa số kém về accent. Cũng có ngưới ở đây hàng chục năm vẫn nói rất Vietnamese. Muốn có native accent phải sinh sống trong môi trường native, còn trẻ, có khiếu phát âm và khả năng cảm thụ âm thanh, có động lực muốn học và improve. Nếu nói tiếng Anh mà ko có native accent thì người native sẽ khó hiểu hơn, bởi vậy đừng nghĩ không cần native accent. không có chuyện pronounce chuẩn mà lại Vietnamese accent đâu nhé. Bác nào nói cứ phát âm "chuẩn" là được, ko cần native accent là sai rồi vì chuẩn của bác là chuẩn VNmese, ko phải chuẩn English. Học ngoại ngữ là "bắt chước"ngôn ngữ của người ta, mà bắt chước thì càng giống càng tốt. Còn nếu bảo thủ hay tự tôn thì đừng học làm gì.
  3. vatlyCN

    vatlyCN Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/03/2007
    Bài viết:
    193
    Đã được thích:
    0
    Các bác ạ, đã có kết quả thực nghiệm rồi:
    nếu trẻ em ở trong môi trường một ngôn ngữ bất kì nào từ độ tuổi 3 tới 5 tuổi, nó sẽ có accent của ngôn ngữ bản địa đó.
  4. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Ngay người VN gốc miền Nam và gốc miền Bắc nói tiếng Anh accent cũng khác nhau và người Việt nghe có thể phân biêt được. Tiếng Pháp cũng vậy (I studied in a Francophone University) nên chắc mây thứ tiếng của bon châu Âu cũng thế.
  5. Tropical_Jungle

    Tropical_Jungle Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    31/12/2002
    Bài viết:
    1.834
    Đã được thích:
    320
    Lâu rồi em mới lại thấy có một topic thú vị như vậy. Dạo này em ít vào, nên mãi hôm nay em mới ngồi đọc toàn bộ từ đầu đến cuối cái thread này.
    Đầu tiên em phải có ý kiến ủng hộ bác chủ topic và vote 5* @hbae787, bác đã có những phân tích mà bản thân em thấy rất rõ ràng và xác đáng.
    Có lẽ có bác nào đó, không hiểu là vì các bác bảo thủ thật hay chỉ là bao biện, mà nói rằng "Việc gì phải học accent của người ta", nhưng cá nhân em có ý kiến ngược với các bác đấy. Sở dĩ mình học tiếng của người ta, mình học từ cách chào hỏi, học từ vựng của họ, học cách sử dụng từ...vậy tại sao lại cứ phải bảo thủ hay bao biện mà nói rằng "Mình phải giữ bản sắc"? Tại sao không giữ luôn cái gọi là "bản sắc" về cách chào hỏi của họ đi? Ở VN mình chào nhau thông thường là "mày ah! đi đâu đấy"....vậy sao mình cũng không "giữ bản sắc" luôn đi để hỏi nó bằng tiếng anh những câu đó thay vì chào theo cách thông thường của người bản xứ, bài học vỡ lòng cho tất cả những ai học một ngôn ngữ mới - học chào. Bản thân em nghĩ, học tiếng người ta là đang cố bắt chước người ta để dùng nó làm phương tiên giao tiếp, mà đã bắt chước thì phải bắt chước cho đến nơi đến chốn...hết mức có thể...chỉ có điều nó khó quá thì đành chịu, chứ không có chuyện "bản sắc" gì ở đây cả...Mà với tiếng anh, phải khẳng định lại là VN không có "vị" gì để nói chuyện bản sắc ở đây, vì thế giới nó có mấy nước nói tiếng anh chính thông kiểu như Anh, Mỹ, hay Úc....ở đó người ta mới có quyền nói British English, American Engish, hay Australian English.... còn Việt nam chỉ có thể nói là Engish with Vietnamese accent mà thôi....
    Lại bàn về việc học accent, thực sự là em cũng không dám nói gì nhiều vì bản thân em cũng không thể nói tiếng anh được như người anh, người mỹ (dù nói thẳng ra là em rất muốn)...nhưng cá nhân em nghĩ accent là một thứ rất khó học, nhưng không phải là không thể. Nếu 1 đứa bé chuyển sang sống ở một môi trường mới, nó sẽ có thứ accent của vùng mới đó....không tin các bác cứ đợi mà xem...cu Pax Thien Jolie, nó sống với nhà Brad Pitt thì chỉ vài năm nữa nó sẽ nói 1 thứ tiếng Mỹ đặc sệt...và nếu nó có nhớ ít tiếng Việt đã là may mắn lắm. Trẻ con thì dễ rồi, nhưng người lớn thì sao? Em nghĩ với người lớn, mức độ khó khăn tăng dần theo tuổi....và có lẽ cần một môi trường đặc biệt và một năng khiếu nhật định, nhưng em đã từng biết một số người lớn có thể luyện được accent của bản xử. Người đầu tiên em muốn lấy làm ví dụ đó là anh chàng trẻ trẻ người Nhật làm trợ lý cho Đại Sứ Nhật bản tại VN, anh ta có thể nói tiếng việt với giọng chuẩn HN....lần đầu tiên em trực tiêp nghe anh ta phiên dịch mà không được giới thiệu trước, sau một bài phát biểu dài 15 phút mà em vẫn đinh ninh chắc chắn anh này là người Việt....không có 1 chút sai sót nào trong cách dùng từ cũng như âm điệu....nói chung là không thể phát hiện ra...rất có thể nếu ngồi tán gẫu với anh ta như những người bạn, nói thật lâu, thật nhiều chủ đề thì cũng sẽ phát hiện ra điều gì đó, nhưng ở chừng mực nào đó, có thể khẳng định accent HN của anh ta là hoàn hảo...và như em biết thì tiếng việt của anh ta cũng chỉ là tiếng việt mà anh ta học....
    Người thứ 2 là 1 anh chàng người việt làm thông ngôn tiếng nhật, anh ta vào đại học và sang nhận học 4 hay 5 năm gì đấy, và hiện nay anh ta có thể nói thứ tiếng nhật mà người nhật không quen biết nói chuyện với anh ta mà luôn nghĩ anh ta là người Nhật. Nhưng phải công nhân cậu này có 1 năng khiếu đặc biệt về ngôn ngữ, cậu ấy có thể giả tiếng chó, chó lớn chó bé, chó béc giê...các loại, tiếng mèo...nói chung đủ cả...mà giả một cách hoàn hảo...còn tiếng các vùng miền thì có thể nói mà người bản xứ cũng không thể nhận ra.....
    Vậy nên em nghĩ rằng, accent tốt rất quan trọng. Nếu sống ở Mỹ thì như bác @hbae787 đã nói, nhưng kể cả không phải ở Mỹ, mà ngay tại VN thôi, nếu các bác đi họp hành phát biểu mà có thể nói 1 thứ tiếng anh với accent chuẩn mực thì sẽ là một điểm nhấn cực mạnh và tạo được ấn tượng rất tốt, điều này quan trọng đấy chứ nhỉ? Với em, em thấy mình muốn học và muốn nói được như người bản xứ, chỉ có điều nó quá khó để có thể thực hiện được nên chỉ cố gắng hết sức, được chút nào là mừng chút đó mà thôi....
  6. uchabucha

    uchabucha Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/09/2006
    Bài viết:
    25
    Đã được thích:
    0
    Nói giống làm sao được khi mà hàng ngày nói tiếng Việt nhiều hơn. Nhưng cố gắng tập nói thì cũng đỡ phần nào , nhưng mà một thời gian mà không dùng là lưỡi cứng ngay, hix.
    Nói chung, đây là một vấn đề nan giải trừ phi sống hoàn toàn trong môi trường bản ngữ từ nhỏ.
    Ở trong này thích nhất là nghe anh Bửu Điền- hình như tên như vậy, đài HTV - đọc bản tin giọng Mỹ . Chu choa, nghe hay tuyệt. Chứ còn nghe VTV hay VOV thì ...
  7. vice_president

    vice_president Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/09/2004
    Bài viết:
    149
    Đã được thích:
    0
    đồng ý với các bác là accent nó quan trọng nhưng liệu có cách nào luyện tập ko? Có lần nào đó tôi xem trên VTV2 bác Hùng trường Ngoại ngữ dậy thở vào chậu nước hay một số động tác gì đấy để tập thở, vì lâu lắm rồi nên tôi kó nhớ rõ.
    Lần mò tìm sách trên mạng cũng thây có cuốn sách: American Accent Tranning , ko biết đã có ai đọc chưa?
    Ai biết cách nào luyện tập thì chia sẻ với.
    Cám ơn nhiều.
  8. sjane

    sjane Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/11/2004
    Bài viết:
    48
    Đã được thích:
    0
    topic này hay thế. Tớ rất hâm mộ những người nói được tiếng Anh mà không mang nặng Vietnamese accent. Có lẽ để làm được như vậy thì cần phải có môi trường tiếp xúc với người bản xứ, hoặc ít nhất cũng cần có thày giáo giỏi, có thâm niên tu nghiệp nước ngoài. Có rất nhiều thày cô giáo ngữ pháp thì giỏi nhưng phát âm tiếng Anh rất nặng âm ngữ Việt nam, và mấy thày cô giáo đó lại đào tạo ra một loạt người nói tiếng Anh như họ...
  9. whiteskull

    whiteskull Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    04/07/2002
    Bài viết:
    221
    Đã được thích:
    2
    Có cái phần mềm Pronunciation Power của Mỹ ấy, nó dạy phát âm chi tiết lắm. Từ cách uốn lưỡi, mở mồm, ... nói chung là đầy đủ lắm. Chương trình này còn có phổ âm thanh của các âm cơ bản, chịu khó đầu tư cái mic và sound card xịn về rồi bắt chước phát âm. Bao giờ cái phổ âm thanh của mình gần giống phổ chuẩn thì coi như đạt.
    Sau khi đạt được giai đoạn này thì chịu khó đầu tư thêm 1 tí, ra mấy cái bar hay có tây ngồi. Các bác chỉ cần mua 1 ly rượu hay 1 chai bia rồi cà kê với mấy thằng tây. Nếu may mắn gặp thằng cu native speaker thì sướng lắm. Cái này chắc các chị em có lợi thế hơn.
    Nói chung là ko nên ngại nói các bác ạ. Mình nói sai cũng chả có ai cười đâu, mà nhiều khi nó còn sửa giúp mình ấy chứ. Hôm nào đẹp trời gặp phải thằng người tốt lại được uống rượu ko mất tiền. He he
  10. asknans

    asknans Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/03/2007
    Bài viết:
    27
    Đã được thích:
    0
    công nhận là mấy ptv của ariang nói rất tự nhiên , tuy nhiên có cảm giác là một vài ptv sử dụng giọng mũi hơi nhiều nên nói chung là khó nghe hơn nhiều so với bbc , cnn và cctv 9 . Không biết các bạn khác có thấy thế không ?
    Còn về accent thì công nhận là hoàn toàn có thể học được nếu khổ luyện. Minh có xem trên ti vi ( cách đây cũng khá lâu rồi ) một cô giáo người Nga nói tiếng Việt với giọng cực chuẩn , không thể phân biệt đây là một người nước ngoài nếu không ... nhìn vào ti vi.

    Mình còn có nhận xét thế này nữa , một phần quan trọng để nhận ra sự khác biệt trong tiếng anh của ptv Việt Nam và một số nước khác (kể cả native và ko) là việc các ptv Việt Nam không nhấn mạnh hẳn trọng âm trong khi nói , tức là họ nhấn trọng âm hoàn toàn đúng nhưng có vẻ vẫn nhẹ nhàng hơn nhiều so với ptv các nước khác .

Chia sẻ trang này