1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Sô Viết Nghệ Tĩnh hay là Xô Viết Nghệ Tĩnh

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi daytonhandan, 10/01/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. daytonhandan

    daytonhandan Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/11/2002
    Bài viết:
    227
    Đã được thích:
    0
    Sô Viết Nghệ Tĩnh hay là Xô Viết Nghệ Tĩnh

    Trước đây, thỉng thoảng tôi hay gặp khi thì có người dùng là Sô Viết Nghệ Tĩnh, đôi khi lại có người dùng là Xô Viết Nghệ Tĩnh. Lâu rôi không nhớ là ở đâu, nhưng hình như sách báo tài liệu thường gặp bây giờ ít nói đến từ này.

    Có bác nào biết chính xác là X hay là S, làm ơn chỉ bảo giúp. Nếu mà bác nào có thể giúp được cả gốc tích của cụm từ này thì hay quá.

    Xin cảm ơn các bác trước.
  2. traucau

    traucau Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/06/2002
    Bài viết:
    232
    Đã được thích:
    0
    X
    Một vài người trong chúng ta có cái đầu nhỏ hơn cái dạ dày của chính mình !
    TrauCau
  3. hateMU

    hateMU Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/10/2002
    Bài viết:
    115
    Đã được thích:
    0
    Thực ra thì nó là phiên âm của từ Soviet. Như vậy, phải viết là Sô Viết mới đúng. Nhưng không hiểu sao ở Việt Nam lâu nay người ta vẫn dùng Xô Viết, lâu rồi thành quen.
    hateMU!!!
  4. Chitto

    Chitto Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    5.198
    Đã được thích:
    13
    Soviet là từ tiếng Nga. (cái này thì phải nhờ các bác học ở Nga với lại biết tiếng Nga, tớ quên sạch rồi).
    Tuy viết vậy nhưng khi đọc thì không đọc là âm S, mà đọc là âm X.
    Những chữ Ш, ? , ? , thì mới đọc là "S".
    Vì thế viết Xô Viết là đúng với phiên âm.
    Và phổ biến hiện nay vẫn là Xô Viết.
    Còn nếu viết Soviet (liền) thì là chuyển từ hệ chữ tiếng Nga sang thôi.
    -----------------------------------------------------------
    Sống trên đời sống cần có một tấm lòng
  5. am_uc

    am_uc Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/11/2002
    Bài viết:
    153
    Đã được thích:
    0
    Nếu bạn có dịp hãy đến thăm Viện Bảo Tàng Cách Mạng. Ở đây bạn sẽ thấy lá cờ lịch sử của Phong Trào Xô Viết Nghệ Tĩnh. Đúng là xét về mặt ngữ nghĩa thì phải viết là Xô Viết Nghệ Tĩnh, nhưng trên thực tế chữ trên lá cờ này là Sô Nga Muôn Năm. Vả lại bản chất của phong trào này là phong trào đấu tranh để thực hiện hoài vọng tiến lên chủ nghĩa cộng sản nên người ta lấy tên Sô Nga/Sô Viết để tưởng nhớ đến cái được gọi là "cái nôi" cách mạng. Còn Nghệ Tĩnh là địa danh quê hương của những người dân cùng khổ vùng lên đấu tranh chấp nhận chết chứ không chấp nhận cuộc đời nô lệ. Vậy nên trong trường hợp này nếu dùng chữ S, là dùng theo hướng tôn trọng danh từ riêng, còn dùng X là tôn trong niêm luật phiên âm trong ngôn ngữ.
    Tiện đây, tôi xin nói thêm một chút.
    Qua chính bản thân của phong trào đấu tranh này, cũng như tên gọi của phong trào đấu tranh này chúng ta có thể rút ra một vài điều:
    Một là: Phong trào đấu tranh là phong trào của người dân xứ Nghệ, ng­ười chấp nhận hy sinh, gian khổ của cuộc đấu tranh đòi tự do cho chính mình, chính họ đã không tiếc hy sinh xương máu để tham gia phong trào, nhưng phong trào lại được lấy tên là Sô Viết Nghệ Tĩnh. Trong phạm vi của phong trào này thôi thì người ta có thể dễ dàng nhận thấy cốt lõi của vấn đề là cuộc đấu tranh của người Việt Nam ở xứ Nghệ đấu tranh giải phóng cho chính mình chứ không phải đấu tranh cho dân tộc nào khác được giải phóng. Oái oăm thay, chữ Sô Viết lại được đặt lên đầu. Phải chăng là linh hồn của cuộc đấu tranh từ ngày đó cũng đã có xu hướng hướng ngoại? Lẽ ra chữ Sô Viết không nên có trong cái tên của phong trào mới đúng chứ. Hay đó là biểu hiện của sự sùng bái thái quá? Tôi cho rằng những người tham gia cuộc đấu tranh đó, bản chất của cuộc đấu tranh đó, cũng như mục tiêu của cuộc đấu tranh đó mới là những cái chính yếu để thể hiện, để nói đến, cũng như để tưởng nhớ đến cho phong trào này. Nếu, tôi nói chỉ là nếu, cứ theo cách tư duy như vậy thì không biết những người thực hiên được những công trình này nọ sẽ phải đặt tiêu đề cho công trình của họ như thế nào? Có khi phải là hàng trang tiếng nước ngoài trước khi đến cái tên chính phải có của nó, vì nó dựa trên quá nhiều tiền đề phát xuất từ nước ngoài. Quả thực là cái chữ Sô Viết nó cứ thế nào ấy trong cái tên của phong trào này, nhìn trực quan, nó cứ ngồi chồm hỗm ở trên chữ Nghệ Tĩnh, về mặt trực thính, nghe đến tên của phong trào đã thấy âm "Sô Viết" cái đoàng một cái bên tai, nó kéo vút cái sự tưởng tượng của con người ta sang một xứ sở lạ hoặc nào đó với những hình ảnh của những người đội mũ lông bị tai, mắt trừng trừng nhìn mọi người và đi trong gió tuyết.
    Hai là: Hình như những người dân chấp nhận hy sinh xương máu cho cuộc đấu tranh này vẫn chưa ý thức hết được về mục đích của cuộc đấu tranh này thì phải? Chứ nếu không họ đã không để yên cho cái chữ Sô Viết kia là tên của một xứ sở xa lạ mà dân chúng ở đó không biết có giúp được gì mình không có chia xẻ tí hy sinh gì với mình không, mà địa danh quê hương họ lại được đứng đằng trước cái địa danh quê mình, chẳng nhẽ, nếu không phải là tất cả, thì chí ít ra cũng là một số phải hiểu được rằng đấu tranh để giải phóng cho chính mình để không còn phải chịu bất cứ một ách áp bức đô hộ nào nữa cơ mà, để vươn lên là một người tự do, ngẩng cao đầu nhìn trời xanh chứ không phải để nhìn lên vẫn chỉ thấy mình mới thoát được có một tầng nếu cuộc đấu tranh thành công, và không biết rằng còn bao nhiêu tầng nữa mới nhìn được trời xanh. Hoặc ít nhất cũng phải là Nghệ Tĩnh Sô Viết.
    Ba là: Chỉ xét cái tên của phong trào cũng đã thấy rằng chưa chắc những người tham gia đấu tranh vì những điều như họ được bảo, là họ sẽ được giải phóng, sẽ được độc lập, ấm no, tự do, mà có lẽ là vì hoài bão xây dựng chủ nghĩa cộng sản nhiều hơn.
    Xin mạo muội mấy ý kiến thiển cận.
  6. ha_vy_84

    ha_vy_84 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/08/2002
    Bài viết:
    340
    Đã được thích:
    0
    Theo em được biết, Xô Viết (Soviet) không phải là tên của một xứ sở, mà là tên của một kiểu tổ chức chính quyền. Cũng như Công Xã Paris thi "công xã" là một cách tổ chức chính quyền. Trong Cách mạng Nga thì những nơi chiếm được chính quyền sẽ thành lập các Xô Viết. Thế cho nên nước Nga Xô Viết mới được gọi là "The Soviet Union" hay "Liên Xô". Chữ "Xô Viết" ở đây cũng giống như chữ "Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa" trong tên của nước ta vậy.
    Còn phong trào Xô Viết Nghệ Tĩnh sở dĩ có tên như thế, là do mục đích của phong trào. Mục đích của nó là cướp chính quyền, xây dựng chính quyền mới theo kiểu Xô Viết ở Nghệ Tĩnh. Như vậy, nếu như Xô Viết thành lập ở Leningrad thì gọi là Xô Viết Leningrad, thành lập ở Maxkơva thì gọi là Xô Viết Maxkơva, thành lập ở Bắc Kinh thì gọi là Xô Viết Bắc Kinh, thành lập ở Nghệ Tĩnh thì gọi là Xô Viết Nghệ Tĩnh.
    Vậy theo em chữ Xô Viết không có gì là vọng ngoại cả, chỉ có là tên gọi của nó như vậy là súc tích nhất mà thôi.
    Hạ Vy

Chia sẻ trang này