1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Sửa đổi cách viết Chữ Việt

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi vny2k, 29/07/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Về Recherchemoglichkeiten (xin lỗi bàn phím không có dấu Umlaut) và Betriebswirtschaftliche thì hoàn toàn đồng ý, chứ Datenbanken dịch là "(các) ngân hàng dữ kiện" là đúng rồi - ngân hàng ở đây hiểu theo nghĩa rộng, không nhất thiết là nơi chứa tiền (ngân).

    Ở đây không bàn đến tốc độ đọc, mà là tốc độ nhận dạng từ và nhận biết khái niệm. Cách viết có khoảng cách giữa âm tiết như tiếng Việt đòi hỏi nhiều thời gian hơn mới hiểu được một từ ghép, do phải nhận dạng từng yếu tố trước khi chắp chúng lại thành một khái niệm tổng hợp.
    Được home_nguoikechuyen sửa chữa / chuyển vào 07:30 ngày 01/10/2004
  2. voiconlontalonton

    voiconlontalonton Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/09/2003
    Bài viết:
    1.362
    Đã được thích:
    0
    Em xin hỏi cách ghi tiếng Việt như hiện nay có bao nhiêu âm, còn một số nước lớn khác như Anh, Pháp, Đức, Trung,.. có bao nhiêu âm vậy? Chỉ tính các ghi thôi không tính các cách đọc cùng một chữ theo kiểu địa phương các bác nhé.
    Em cảm thấy lượng âm trong tiếng Việt còn ít, cần phải sửa đổi tiếng Việt để có thể ghi được nhiều âm nữa. Có lẽ cách ghép vần ở tiếng Việt chặt chẽ quá, không thoải mái lắm. Em thấy tiếng Anh chỉ cần ghép vài chữ lại cạnh nhau là có thể có một tiếng ngay được, không biết có cần luật lệ gì không?
  3. eloiro

    eloiro Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/11/2003
    Bài viết:
    312
    Đã được thích:
    0
    ĐƯỢC ESU CHUYỂN QUA ĐÂY:
    Có một số vấn đề trước đây hình như đã từng được đưa ra thảo luận nhưng sau đó lại thấy không có tín hiệu tiếp tục nào. Ở đây tôi chỉ đưa ra một ý kiến để mọi người cùng xem xét và cho ý kiến.
    Tiếng Việt chúng ta rất phong phú và đa dạng. Tuy nhiên, có một số từ có thể rút ngắn hoặc bớt đi bởi khi đọc lên cũng vẫn như vậy, ví dụ như :
    - Cắt tóc nếu bỏ dấu sắc thì còn là căt toc : đọc vẫn không đổi
    - Nước nếu bỏ dấu sắc thì còn là nươc : đọc vẫn không đổi
    - Con cái nếu thay "c" bằng ''''''''k" thì là kon kái ; đọc vẫn không đổi
    ................................................................................................................
    Nếu đưa ra ví dụ thì còn nhiều lắm
    Mọ người thấy có cần phải có một cuộc nghiên cứu tỉ mỉ để chỉnh sửa lại tiếng Việt không? Tôi nhớ không nhầm thì Bác Hồ viết "ph" toàn bằng "f" nhưng không ai là không hiểu câu bác viết!
    Có điều sơ xuất, mong được lượng thứ
    Được esu sửa chữa / chuyển vào 01:39 ngày 14/09/2004
  4. HCMPusan

    HCMPusan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/09/2004
    Bài viết:
    225
    Đã được thích:
    0
    To Vny2K: Bạn đã đưa ra rất nhiều dẫn chứng và nhiều ý kiến về tiếng Việt và các ngôn ngữ khác, điều này cho thấy bạn rất am hiểu về tiếng Việt và ngôn ngữ học. Xin bái phục và cám ơn vì tôi đã được học hỏi rất nhiều.
    Trong các bài của bạn, tôi thấy nổi lên một số ý có lẽ chúng ta cùng trao đổi thêm được không ạ:
    Thứ nhất, tiếng Việt là âm tiết tính và đơn lập, đây hình như là sự phân chia loại hình học chứ tôi cảm thấy hình như không có gì gọi là có ý chê bai đối với tiếng Việt. Hay là bạn xem lại và cho các bạn ở đây thêm dẫn chứng
    Thứ hai, tính đơn tiếp hoá đó là kết quả của lịch sử, bắt đầu bằng việc rụng các tiền âm tiết, rồi nảy sinh thanh điệu, là một quá trình dài mà nhiều nhà ngôn ngữ học giải thích là "phát triển quy tụ" (convergence) theo tiếng Hán. Vấn đề ranh giới từ và hình vị tự nghĩa đã được tranh cãi từ lâu mà vẫn chua7 ngã ngũ, và ai cũng biết khuynh hướng "mỗi âm tiết là một tiếng" không phải là không có lý của nó.
    Thứ ba, theo tôi, đơn âm tiết hay đa âm tiết vốn là những giai đoạn luân phiên của một ngôn ngữ. Nếu bạn làm những nhát cắt lịch đại và đem chúng ra so sánh với nhau trong cùng một ngôn ngữ, bạn sẽ thấy đang có sự chuyển hoá. Theo tôi, tiếng Hán hình như đang chuyển hướng đa tiết hoá, tiếng Anh hình như đang chuyển hướng hơn tiết hoá. Còn tiếng Việt đang ở giai đoạn đơn tiết tính cao nhất và biết đâu, các yếu tố ... hoá (nạc hoá, trẻ hoá), các hiện tượng ranh giới hình -âm vị học của iếc hoá (hay hiếc, làm liếc), và nhiều hiện tượng khác sẽ có ngày đẩy tiếng Việt đi con đường đa tiết hoá thì sao.
    Thứ tư, chúng ta nên nhớ nhiệm vụ của nhà ngôn ngữ học: đi mô tả một ngôn ngữ, chớ đừng nghĩ có thay đổi được nó. Đồng ý là các chính sách ngôn ngữ phù hợp sẽ làm cho tiếng Việt hay các ngôn ngữ khác nói chung phát triển đúng hướng, nhưng tay đổi nó theo kiểu "replace" như chức năng ở Microsoft Word, bạn nghĩ có khả thi không? Xã hội sẽ phải chuyển hoá rất ghê gớm để đi theo cái gọi là "cải cách" chưa chắc có kết quả đó.
    Thứ năm, cách bạn viết sát vào nhau cũng rất độc đáo, nhưng trên cơ sở nào bạn coi nó viết sát vào nhau thì lại là chuyện khác. Bạn viết từ hoa hồng hay hoahồng còn tùy vào việc bạn xem nó là gì nữa. Nếubạnnóirằngcóthểviếtliềncáctừlạivớinhauthìcũngcóthểviếtnhưthếnàymàbạnvẫncóthểhiểuđượcđúngkhông.Thếthìngườita,cảtiếngAnhnữa,cũngđâucầnphảiviếtrờiralàmgìchonómệt.Cứviếtthếnàyđểtratấnchongườinàohơibịcậnmộtchútnhưtôimauchóngđichầuôngvải.
    Một vài quan điển xin chia sẻ với bạn. Rất mong được lượng thứ nếu như có gì thất lễ. Nói như vậy, nhưng phải nhìn nhận là trong các bài của bạn, nhiều ý tưởng rất hay, táo bạo vá độc đáo.
  5. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Về vấn đề này, xin mời các bạn đọc thêm các ý kiến tậi đây:
    http://www.vny2k.net/VNY2K_Tintuc_Thoisu_Vanhoa_Vietnam.htm

Chia sẻ trang này