1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tại sao lại là màu xanh

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi longlee12345, 27/11/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. longlee12345

    longlee12345 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/03/2007
    Bài viết:
    111
    Đã được thích:
    0
    Tại sao lại là màu xanh

    Hôm nay có chỉ cho 1 đứa cháu màu xanh da trời và màu xanh nước biển là như thế nào. Tự dưng nghĩ ra câu hỏi là tại sao ông cha mình lại gọi 2 màu đấy cùng 1 từ là màu "xanh", trong khi nó là 2 màu hoàn toàn riêng biệt nhỉ?
    Các bác có thể trả lời thắc mắc của mình được không?
    thanks
  2. Tran_Thang

    Tran_Thang Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/01/2005
    Bài viết:
    4.581
    Đã được thích:
    193
    2 màu xanh này là như nhau đấy thôi. Chỉ có 2 màu khác biệt đó là màu xanh da trời (nước biển) và màu xanh lá . Về mặt vật lý màu xanh lá là màu xanh da trời có trộn thêm tí vàng...
    Theo ngũ hành thì cả hai màu đều thuộc hành mộc, tượng trung cho sức sống và bình minh.
  3. longlee12345

    longlee12345 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/03/2007
    Bài viết:
    111
    Đã được thích:
    0
    À uh, tớ ghi nhầm, xanh da trời và xanh lá.
    Nhưng dù gì thì đó vẫn là 2 màu khác nhau chứ nhỉ, nhiều màu gần nhau nhưng vẫn có cách gọi khác nhau đấy thôi. hay mình có vay mượn của ai không nhỉ.
    mà hán nôm thì hình như cũng là 2 từ khác nhau, hình như là "thanh" với "lục" phải không. tiếng anh thì cũng blue với green rõ ràng. sao mình lại chỉ là "xanh", các cụ mình chả nhẽ cảm nhận màu sắc có vấn đề à
  4. lehongphu

    lehongphu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/02/2002
    Bài viết:
    1.581
    Đã được thích:
    0
    Gọi là xanh da trời xanh lá cây chưa phải là đã phân biệt hay sao?
    Tây nó gọi là blue & green thì cũng như ta gọi xanh da trời xanh lá cây thôi chứ khác gì nhau.
    Nếu bảo là vay mượn thì chỉ là mượn của....thiên nhiên mà thôi, nói
    xanh da trời xanh lá cây thì chỉ trừ những người mù hoặc mù màu mới không hình dung được, còn lại thì bất cứ ai cũng hình dung được và đều hiểu cả.
    Phân tích kiểu ngữ pháp thì nếu nói: "Cô A mặc áo màu xanh da trời , anh B mặc áo màu xanh lá cây" thì khi đó "xanh da trời" / "xanh lá cây" chỉ xem như 01 từ (01 từ có thể gồm 01, 02, 03, 04,... chữ; không nhất thiết 01 từ phải/chỉ = 1 chữ), từ đó làm nhiệm vụ như một tính từ, bổ nghĩa cho danh từ "áo", vậy thôi.
  5. netcraft

    netcraft Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/11/2007
    Bài viết:
    452
    Đã được thích:
    0
    bạn này ko hiểu ý của chủ topic.
    p/s tớ cũng ko giải thích được.
  6. longlee12345

    longlee12345 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/03/2007
    Bài viết:
    111
    Đã được thích:
    0
    uh
    Không phải là tớ thắc mắc chuyện không phân biệt được hay chuyện ngữ pháp các thứ, chỉ là tại sao lại cùng gọi là màu xanh thôi.
    Hay là trước đây ông cha ta gọi chung cả dải màu đấy theo 1 từ rồi sau đó mới gọi phân biệt tiếp các màu cụ thể hơn bằng các từ khác, thế nên mới sinh ra xanh lá và xanh da trời.
    Nhưng mà nghĩ đi nghĩ lại cũng thấy không đúng lắm.
    Mệt quá, thôi để các cao nhân giải thích vậy
  7. nktvnvn

    nktvnvn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/10/2003
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    0
    Không chỉ riêng tiếng Viêt mới có vấn đề này:
    Xem http://en.wikipedia.org/wiki/Blue-green_across_cultures
  8. mabun

    mabun Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/03/2005
    Bài viết:
    1.036
    Đã được thích:
    1
    Màu sắc đều bắt nguồn từ 3 màu cơ bản xanh, đỏ, vàng pha trộn theo tỉ lệ khác nhau cùng 2 màu phụ trợ là đen và trắng.
    Màu sắc trong ngôn ngữ VN được phân biệt theo phổ màu quang phổ: đỏ, da cam, vàng, lục, lam, chàm, tím. rồi từ các màu đó thêm các từ ghép để chỉ sắc độ để phân biệt:
    Đỏ: có đỏ sẫm, đỏ tươi,.....
    Vàng: vàng tươi, vàng lợt...
    Tím: tím nhạt, tím sẫm....
    ....
    Một số từ chỉ màu nằm giữa các phổ màu được ghép thêm với các màu tự nhiên để dễ phân biệt: đỏ huyết dụ, tím hoa sim, vàng nghệ, ...Xanh lá cây, xanh da trời nằm trong trường hợp này: nằm trong phổ màu xanh lam-chàm: xanh da trời nhạt hơn màu lam, xanh lá cây chưa tới màu chàm.
    Một số từ được thêm khác do thường sử dụng: hồng, be, ghi, xám...
    Một số từ sinh sau này cũng hay dùng: vàng kem (thời các cụ chưa có kem), đỏ đun...
    ...............
  9. hatbuicodoc

    hatbuicodoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/11/2005
    Bài viết:
    330
    Đã được thích:
    0
    SAI!
    Cái sai thứ nhất, nói màu sắc bắt nguồn từ 3 màu cơ bản là xanh, đỏ, vàng, phụ trợ bởi đen & trắng!!! Chắc bạn đọc ở đâu đó trong cuốn hướng dẫn sử dụng máy in màu phải không? Cái bạn nói, người ta gọi là mô hình (dùng mô tả và tái tạo) CMYK. Nó chỉ là một mô hình dùng cho việc in ảnh màu, nó chẳng liên quan đến bản chất của ánh sáng, cũng chẳng liên quan gì đến vấn đề đang bàn ở đây cả. Mà nếu nói đến mô hình màu thì mô hình chuẩn cũng phải là mô hình RGB ( xxây dựng màu từ 3 tia đơn sắc đỏ- lam- lục ).
    Cái sai thứ 2 là nói màu sắc trong ngôn ngữ Việt Nam PHÂN BIỆT THEO phổ màu. Xin thưa với bạn tiếng Việt ( và có lẽ các thứ tiếng nói chung) ra đời trước khi người ta biết đến khái niệm quang phổ rất lâu. Người ta dùng ngôn ngữ để mô tả quang phổ chứ không phải vì có quang phổ nên mới đặt ra ngôn ngữ
  10. hatbuicodoc

    hatbuicodoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/11/2005
    Bài viết:
    330
    Đã được thích:
    0
    Trả lời vào đúng câu hỏi của bạn chủ topic. Có lẽ bạn có thắc mắc này từ việc đọc sách Vật lí phổ thông lớp 12 ( hoặc vật lí đại cương, năm thứ nhất), phần nói về tính chất sóng của ánh sáng. Hoặc câu hỏi được đưa ra từ việc học tiếng Anh, khi thì "xanh" phải dịch là "blue" nhưng khi khác lại phải dịch là "green"?
    Câu hỏi của bạn là tại sao người Việt ta dùng một từ "xanh" để chỉ hai màu sắc khác nhau. Thực ra người ta dùng những từ "xanh", "đỏ"," vàng" và những từ chỉ màu sắc khác, mỗi từ không chỉ để chỉ 2, mà là nhiều màu sắc khác nhau.
    Tại vì, đơn giản, màu sắc trong tự nhiên là phong phú, có thể chia màu sắc trong tự nhên làm n màu với n lớn tuỳ ý. Như vậy không thể đòi hỏi một danh từ chỉ màu sắc lại tương đương với một màu duy nhất được
    Ví dụ như màu của bông hồng nhung, màu của máu và màu của ngọn lửa trại đều được gọi chung là màu "đỏ", mặc dù, chúng là những màu sắc "khác nhau", không chỉ khác về bản chất vật lí, mà mắt thường cũng có thể phân biệt được.
    Như đã nói, ngôn ngữ ra đời trước rất lâu so với lí thuyết quang học, vì thế việc phân chia màu sắc chẳng phụ thuộc gì vào bản chất sóng của ánh sáng cả, chỉ phụ thuộc vào cảm nhận của con người về màu sắc mà thôi.
    Ví dụ lại về màu đỏ. Bông hồng nhung, máu, ngọn lửa trại cùng được gọi là màu đỏ, vì chúng đem lại cho người quan sát những cảm giác tương tự nhau ( sự ấm nóng chẳng hạn).
    Cũng như vậy, rừng cây, bầu trời, mặt biển được gọi chung là có màu xanh, vì lí do như trên
    Khi lí thuyết quang học ra đời, ta ngẫu nhiên thấy rằng trong phạm vi "màu xanh" lại có chứa những 2 tia đơn sắc ( tia lục và tia lam), thì cũng chẳng có gì lạ. Cũng như trong phạm vi của màu hồng, màu nâu chẳng chứa tia đơn sắc nào. Đơn giản là sự cảm nhận của con người không nhất định phải tuyến tính với bản chất vật lí.
    Còn về so sánh ngôn ngữ. Theo tôi dược biết thì chữ "thanh" của Tàu cũng chỉ màu xanh nói chung, bao gồm cả màu xanh da trời và màu xanh lá cây bạn ạ ( "thanh thiên", là bầu trời xanh, "thanh thảo" là thảm cỏ xanh). Còn nếu nói đến 2 tia đơn sắc trong phạm vi màu xanh, thì đó là "lục" và "lam". Tuy vậy trên thực tế thì 2 từ đó cũng không phải được dùng chính xác với 2 tia đơn sắc đó đâu.

Chia sẻ trang này