1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tại sao người Hoa bị gọi là người Tàu?

Chủ đề trong 'Lịch sử Văn hoá' bởi alao, 18/03/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. hammer_sickle

    hammer_sickle Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/02/2006
    Bài viết:
    49
    Đã được thích:
    0
    Tôi nghĩ bạn tranlam đã hiểu nhầm một chút. Theo tôi, "nguỵ" rõ ràng là một từ Hán Việt. Ngữ nghĩa của nó thì tôi hoàn toàn đồng ý với anh mtr... gì đó (xih lỗi, tôi không nhớ tên). Tại sao người ta gọi những người Việt đi lính cho Mỹ - Diệm là lính nguỵ, tại sao chính quyền Diệm - Thiệu bị gọi là chính quyền nguỵ rồi chế độ nguỵ? Tất cả cũng vì từ "nguỵ" có nghĩa là giả tạo, giả dối như "nguỵ quân tử" chẳng hạn. Trong tiếng Anh, chính quyền nguỵ sẽ được dịch ra là "puppet government", mà puppet nghĩa là "con rối'' vậy.
    Còn riêng vấn đề tên thì lại khác. Vì dân ta nhiều khi cũng chẳng hiểu những từ gốc Hán có nghĩa gì, thấy thích thì cứ đặt tên thôi. Ví như tên của tôi chẳng hạn, "Lâm Nghi", nhiều người hỏi tôi tên đó có nghĩa là gì, thú thật mẹ tôi cũng chẳng biết tên tôi có nghĩa là gì, chỉ thấy thích thì đặt vậy thôi.
  2. tranlam99

    tranlam99 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    24/08/2003
    Bài viết:
    361
    Đã được thích:
    211
    Bản thân chữ "người Tàu" cũng chẳng xấu hơn chữ "người Mỹ" cũng giống như chữ "Hoa" với chữ "Hoa kỳ" vậy. Cái chữ xấu do ta thấy có ác cảm với đối tượng gọi thôi.

    Nói thêm về chữ "Ngụy" tôi vẫn cho rằng chữ "lính Ngụy" xấu bởi đối với người dân Việt nam thì việc đi lính cho ngoại bang, bán nước cho Pháp, Mỹ là việc là rất xấu, đáng căm ghét. Chính vì vậy chữ "Ngụy" đã mang tính xấu từ đó. Nước Ngụy ở trong truyện Tam quốc chí đã có cả ngàn năm mà đâu có ai ác cảm gì.

    Còn chữ "Bộ đội" chẳng hạn, thực ra nó có phải là chữ Hán việt không ? bản thân tôi thấy nếu nhìn kỹ từng chữ thì nó cũng không có ý nghĩa nào rõ ràng. Nhưng với người dân Việt nam nó là một "chữ tốt" vì ai cũng quý mến các chiến sỹ đấu tranh cho nền độc lập của dân tộc, phải đánh nhau không những với đám xâm lược ngoại bang "mũi lõ mắt xanh" mà còn với cả đám tay sai đánh thuê người Việt mà nhân dân ta thường gọi là đám "lính Ngụy".
  3. caytrevietnam

    caytrevietnam Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/10/2005
    Bài viết:
    1.839
    Đã được thích:
    1
    Thế thì Tàu = Tàu thuyền ...vv.v.v (như các bác nói ở trên)
    Khựa = Khách (biến âm mà ra)
    Thấy dân mình còn gọi dân TQ bằng nhiều cái tên khác nữa , vậy những tên sau từ đâu ra ...?
    Ghẻ (?)
    Chệt (?)
  4. sanbatcuop

    sanbatcuop Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/01/2006
    Bài viết:
    226
    Đã được thích:
    0
    Thế thì Bác phải hỏi các Bác chệt xem là cái từ man di mà ghẻ gọi các nước xung quanh nghĩa là gì thế?
  5. chimcanhcutbeo

    chimcanhcutbeo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/06/2003
    Bài viết:
    316
    Đã được thích:
    0
    chữ "Ngụy" trong "ngụy quân tử", "ngụy quyền",... viết khác chữ "Ngụy" là tên nước và họ (như anh diễn viên Ngụy Tuấn Kiệt chuyên đóng vai ác của phim TVB)
  6. redflowers

    redflowers Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/12/2005
    Bài viết:
    197
    Đã được thích:
    0
    Tiếng Hán có mấy chữ mà khi chuyển sang tiếng Hán Việt thì là những từ đồng âm,đều đọc là Nguỵ.Chuwx "nguỵ" trong "nguỵ tặc" hay "quân nguỵ" ,trong tiếng Hán là 1 từ có cách viết hoàn toàn khác với chữ "Nguỵ" trong "nước Nguỵ","Bắc Nguỵ" hay "Nguỵ Báo","Nguỵ Thù","Nguỵ Khoả"...... Cũng giống như chữ "ngu" là cách fiên âm Hán Việt của vài ba chữ "ngu" khác nhau trong tiếng Hán:ngu dốt,ngu thộn-Ngu Cơ-nước Ngu(do Hồ Quý Ly đặt).Bởi thế,đương nhiên là nước Ngụy của bác zai Tào Tháo chả liên can chi đến mấy cái chữ rùng rợn "ngụy quân","ngụy quyền" hay "ngụy tặc" cả.Đề nghị xem lại mấy bác có ý gán ghép mấy chữ "ngụy" này với nhau đi,xem có fải lại là mấy cu zai họ Lưu không đấy nhỉ?
    Cái chữ Khựa là "sản fẩm tinh thần" của các đồng chí Khu 4 anh em.Nguyên là dân ta cũng gọi dân Tàu là Khách,từ KHách này được gọi chệch đi là Khứa (cụm từ Khách khứa),mà từ KHứa theo tiếng địa fương của Khu 4 thì là ....Khựa.
    Trong ni toàn là các bác zai mặt mày sáng láng cả,thế mà lại đi tranh cãi mãi về cái chuyện tưởng như ai cũng biết nì thì thật là.....
  7. Mr_Hoang

    Mr_Hoang Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    23/12/2004
    Bài viết:
    8.879
    Đã được thích:
    10.411
    1 dị bản khác cho nguồn gốc chữ ''khựa'' . Hồi mình mới vào TTVNOL nghe các bạn biên soạn bộ "Hoàng Sa-Trường Sa liệt truyện" gì gì đó toàn dùng chữ ''khựa'' với ''ghẻ'' để gọi TQ mình thắc mắc lắm mới PM hỏi 1 tác giả là tại sao lại dùng chữ ''khựa''. Câu trả lời là tại vì bọn TQ rất thích khạc nhổ lung tung và mỗi lần khạc nhổ thì chúng làm như thế này naỳ :"khựa, phụt !" . Thế là gọi bọn chúng khựa luôn .
  8. tranlam99

    tranlam99 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    24/08/2003
    Bài viết:
    361
    Đã được thích:
    211
    Sao các bác cứ thích so sánh chữ Hán nhỉ. Người dân Việt nam chắc có đến 99% không biết mặt chữ Hán như thế nào. Chữ Hán, chữ Nôm trên thực tế đã biến mất ở Việt nam đến hơn 100 năm rồi.
    Đối với tôi cũng như nhiều người Việt nam chữ "Ngụy" cả về âm lẫn chữ viết đều giống nhau chẳng ai phân biệt gì khác biệt. Cũng giống như chữ "Nam" vừa có nghĩa là "Nam giới" vừa có nghĩa là "phương Nam" vậy.
    Từ "Ngụy" cũng vậy thôi. Nhân dân ta gọi đám đi lính đánh thuê cho Pháp, Mỹ là "lính Ngụy", thì từ "lính Ngụy" trở nên xấu xa đối với người dân nói chung nhưng đối với một vài con cháu những tên "lính Ngụy" đó thì từ "lính Ngụy" lại tốt thì sao.
    Từ ngữ đẹp - tốt cũng là do con người nhân thức mà ra thôi. Từ "Ngụy" khi người cha đặt tên cho con (như cha ông Đàm Văn Ngụy chẳng hạn) chắc hãy còn "tốt" nhưng sau đó đám "lính Ngụy " xấu xa quá nên dần dần ít ai dùng từ "Ngụy" đặt tên cho con nữa.
  9. CoDep

    CoDep Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/09/2004
    Bài viết:
    9.559
    Đã được thích:
    11
    Cần so sánh với chữ Hán, chữ Nôm, mặc dù chúng đã biết
    mất từ lâu, để hiểu nghĩa tốt nghĩa xấu của từ "Nguỵ" vì còn
    nhiều người không biết điều đó, cứ tưởng chỉ có một nghĩa
    mà thôi.
  10. tranlam99

    tranlam99 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    24/08/2003
    Bài viết:
    361
    Đã được thích:
    211
    Vậy cậu có bằng chứng gì là chữ "lính Ngụy" mà nhân dân ta dùng gọi đám lính đánh thuê cho Pháp, Mỹ là chữ Hán viết theo kiểu này chứ không phải chữ Hán viết theo kiểu kia ? Chữ đó được phiên ra chữ Hán theo tài liệu nào ?

Chia sẻ trang này