1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tại sao người Hoa bị gọi là người Tàu?

Chủ đề trong 'Lịch sử Văn hoá' bởi alao, 18/03/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. BrodaRu

    BrodaRu Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    06/03/2004
    Bài viết:
    1.026
    Đã được thích:
    32
    BrodaRu sưu tầm Nam phong Tạp chí thì thấy :
    Năm 1919, ông Phạm Quỳnh nói gì về người Tàu ?
    Trước hết ,có bác còn nhầm người Minh Huơng với người Tàu.Thời ấy,theo ông Phạm,người Tàu còn được gọi là Khách,là Trú,là Chệt. Nhưng phổ thông nhất vẫn là Chệt.
    Thống kê của cụ Phạm trên Nam Phong Tạp chí, Tháng1-1919:
    Khách(Trú) Minh Hương
    Hà nội : 3.377 ( Kh) 825(Mh)
    Hai phong 8.991
    Saigon 22.079 (Kh) 677(Mh)
    Cholon 75.000 (Kh) 4.873(Mh)
    Nhận định của cụ Phạm Quỳnh :
    Cái hoạ Chệt, hoạ Chà ( Ấn độ ) thật khủng khiếp.Nó thao túng toàn bộ nền kinh tế Nam kỳ, ép giá thóc gạo,mua rẻ bán đắt,đầu cơ chuộc lợi,làm khổ dân ta sao mà kể xiết.
    Nó chèn ép không đẻ dân Nam buôn bán mà cạnh tranh lại với nó.
    Họa Chệt là một cái tai vạ lớn cho nước Nam mình,quốc -dân nên sớm tỉnh-ngộ mà mưu trừ đi,mới mong có ngày thu phục được mối thương quyền mà ra tranh đua trên thị trường Thế -giới
    Được BrodaRu sửa chữa / chuyển vào 08:07 ngày 11/04/2006
    Được BrodaRu sửa chữa / chuyển vào 08:08 ngày 11/04/2006
  2. khangthien

    khangthien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/11/2004
    Bài viết:
    297
    Đã được thích:
    0
    vậy cái vùng mà MC đã đổ bộ xuống có vết tích gì chứng minh cho nên văn hóa Khmer khg ? có dấu vết gì chứng minh cho những cônh trình xây cất như là tháp chằm của nước Chàm ngoài miền Trung khg ? hay là phần nhiều là đất trống không ?
    MC đả vào vùng đất đó và đã làm thương mại với những người Tàu bên TQ và dân VN cứ như là 1 trung gian . hoàn toàn khác biệt với tình hình trước đó, chắc là dân Khmer lúc đó chỉ làm mắm bồ hóc thôi chứ làm ăn buôn bán gì .
  3. lonesome

    lonesome LSVH, 7xSG Moderator

    Tham gia ngày:
    17/04/2002
    Bài viết:
    7.018
    Đã được thích:
    11
    Chú tande lại thích nói chuyện kiểu phỏng đoán thế này á? Muốn tranh luận thì vui lòng có logic 1 tý, đoán mò kiểu này chán bỏ xừ ... Dân TQ vốn cho mình là cái rốn của vũ trụ, có bao giờ thấy họ thán phục nước khác đâu mà chú đoán thế.
    Hợp chủng(chúng) quốc America --> Á Mễ Lợi Gia hợp chủng(chúng) Quốc --> Mễ Quốc ---> Mỹ Quốc (do trại âm)
  4. porthos

    porthos Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    12/10/2004
    Bài viết:
    964
    Đã được thích:
    0
    Trong chứ Hán thì đúng gọi là Mỹ quốc thật. Mỹ là đẹp, sozi kô gõ được chữ Hán. Đọc gần như là Mây của.
    Còn chữ Mễ trong Á mễ gì đó thì tớ kô biết chữ Hán viết thế nào. Có phải Mễ viết như chữ Mễ chỉ lúa gạo không? Nếu đúng thế thì 2 chữ Mễ và Mỹ khác nhau mặt chữ xa lắm. Khó mà nhầm được.
    Chữ Ngụy danh từ và tính từ thì tớ cũng không ngạc nhiên loại như ku lãng nhách dek biết mà vẫn cãi cố. Cũng như nhiều chú thắc mắc Hồ Quí Ly sao lại bảo nước mình Ngu.
    Nhắc ku tranlam là chẳng có ai là Nguỵ hết. Chân lý muôn đời được làm vua thua làm giặc, thế thôi. Trước kia VN cũng coi Nam Hàn là nguỵ đấy. Miẹ bây giờ mà gọi thế nó cúp viện trợ, rút vốn đầu tư chả sợ vãi mật. Các chính quyền Đông Âu sau 1945 dựng nên dưới sự bảo kê của nòng súng Soviet sao chú kô gọi là nguỵ luôn thể? Sao chú không bắt chước nhà Nguyễn gọi Tây sơn là nguỵ? Tài như Trạng Trình Nguyễn Bỉnh Khiêm sao lại ra làm quan cho nguỵ Mạc và nhiều ví dụ nữa?
  5. viser

    viser Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    21/01/2004
    Bài viết:
    1.877
    Đã được thích:
    25
    Xác nhận cá nhân về mấy chữ Á Mỹ Lợi Gia. Bọn tàu viết chữ "mỹ" nghĩa là đẹp để nói Mẽo, phiên âm thành Mei Gua..
    Còn chuyện chữ "nguỵ", bỏ qua các "nguỵ" nước ngoài, miễn lễ cho porthos
  6. haimuoingan

    haimuoingan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2003
    Bài viết:
    1.252
    Đã được thích:
    0
    Em không hiểu bạn thắc mắc chữ Mễ ở điểm nào. Trung Quốc phải dùng những từ phiên âm khi nói đến các từ tiếng nước ngoài, không làm thế thì làm thế nào để đọc được những chữ này, nếu các bạn cứ thắc mắc những từ Mễ hay Mĩ có nghĩa là gì thì em đến là mệt chết mất. Nếu thế thì Ý Lập Khắc, Ý Đại Lợi là nghĩa quái quỉ gì. Chả có nghĩa gì hết, nó chỉ đơn giản là từ phiên âm thôi. Em đồ rằng các bạn chưa bao giờ nghe người Trung Quốc phát âm những từ này mà chỉ biết những từ phiên âm này qua sách báo thôi. Em xin nói thêm là không chỉ người Trung Quốc mà người Nhật cũng dùng tương tự. Nếu các bạn thích lý giải kiểu ngớ ngẩn thế thì em xin giải thích từng chữ. Á trong từ châu Á (mà thật ra cũng chẳng phải xuất phát từ từ châu Á đâu ạ, chữ Á này cũng chỉ là từ phiên âm từ từ Asia thôi), đúng là từ từ Á trong Á thánh, Mễ là gạo, Lợi là lợi nhuận, lợi ích, Gia là trong từ gia tăng, nghĩa là thêm. Theo lý luận của một số bạn trên đây thì nước Mỹ có nghĩa là: đất nước có lợi nhuận gia tăng nhờ gạo của châu Á..... hài vãi cả lái
    Còn về bạn tranlam99, em thật thất vọng vì bạn quá, qua cách post bài của bạn từ trước đến nay, em đoán bạn cũng phải 30 hoặc hơn, có nghĩa là cũng không phải trẻ nít gì nữa, thế mà bạn cứ khăng khăng bảo vệ một lý lẽ ngu si: người mình coi chữ Ngụy là xấu do lính ngụy là người đi lính cho Pháp. Với những người cứng đầu như thế thì giải thích làm gì, các bạn chimcanhcutbeo hay là CoDep ạ. Em thấy có bạn gì ở trên giải thích đúng rồi đấy, ngụy là không thật, là giả trá. Từ ngụy này xuất hiện rất nhiều trong sử Việt: nhà Mạc, nhà Tây Sơn đều bị nhà Lê hay là nhà Nguyễn coi là ngụy. Thế thì chính quyền SG cũng thế, bị chính quyền hiện tại coi là ngụy cũng phải thôi.
    Được haimuoingan sửa chữa / chuyển vào 01:23 ngày 15/04/2006
  7. masktuxedo

    masktuxedo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/02/2002
    Bài viết:
    1.625
    Đã được thích:
    1
    Cái này thì nhất trí rồi.
    Về mặt lý thuyết thuần tuý mà nói thì cái này không đúng cho lắm. Ví dụ thắng Pháp năm 45 ta coi nó là thằng thực dân. HIện giờ thì ta vẫn coi thắng Pháp năm 45 là thằng thực dân như thường, nhưng thằng Pháp năm 2006 lại là thằng bạn thân thiết có thể hợp tác được. Cho nên cần biết rằng thằng Pháp năm 45 khác với thằng Pháp năm 2006. Tương tự thì thằng Hàn năm 65 với thằng Hàn năm 2006 cũng rất khác nhau, không thể nói là như nhau được. Năm 65 thì chính phủ Hàn cũng là chính phủ độc tài do ngoại bang dựng lên, có phần giống VNCH nhà mình. Còn năm 2006 nó là chính phủ dân chủ do dân bầu lên.
    Một con người còn có thể thay đổi bản tính huống hồ là một quốc gia khi mà lớp người cũ nằm xuống, lớp người mới đứng lên?
  8. CoDep

    CoDep Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/09/2004
    Bài viết:
    9.559
    Đã được thích:
    11
    Chữ Hán viết America đọc theo âm Hán Việt là Á Mỹ Lợi, chứ
    không phải Á Mễ, cũng không phải khen cái gì đẹp.
    Mạc Cửu khai hoang là đúng, vì miền đó hoang vu, ít người
    ở . Có điều, đất ở đó trồng trọt dễ, mà buôn bán cũng dễ, nên
    dễ thành công.
    Người Minh Hương là người chống Thanh, chỉ nhận mình là
    người nhà Minh mà thôi . Vì thế, họ là nạn dân tỵ nạn vì lý do
    chính trị . Mạc Cửu đi thuyền, nhưng nhiều người Minh Hương
    đi chân vào miền bắc ViệtNam . Không biết có phải vì thế mà
    tất cả người Hán Hoa còn có gốc Chinese được gọi là người
    Tàu hay không. Trước đời Minh, người Hán Hoa ở ViệtNam đã
    quên mất tiếng mẹ đẻ, mà chỉ nói được tiếng Việt mà thôi .
    Không ai còn nhớ hay biết họ là Tàu nữa . Vậy ta có thể nói
    người Minh Hương là Tàu cũng không sai .
  9. tranlam99

    tranlam99 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    24/08/2003
    Bài viết:
    361
    Đã được thích:
    211
    Tôi đã định thôi không post thêm về chữ "Ngụy" nữa vì đã đến lúc kết thúc chuyện này trong topic về người Tàu -dù sao cũng là lạc đề. Nhưng đọc qua thêm mấy bài tôi thấy vẫn phải nói lại một chút.
    Tôi đã phân tích đến vậy mà có người cũng còn cố làm ra vẻ không hiểu - không hiểu có phải họ giả "ngu si" không. Chữ lính "Ngụy" mà hiện nhân dân ta gọi đám làm đi lính tay sai cho Pháp, Mỹ hoàn toàn không phải là chữ "Ngụy" được định nghĩa
    fz: ngụy (14n)
    * 1 : Dối trá.
    * 2 : Trộm giữ lấy. Như kẻ loạn thần lên cướp ngôi của chúa gọi là ngụy triều
    Chữ "Ngụy" này cùng âm nhưng hoàn toàn là chữ Việt - nó chỉ một bọn người Việt nhưng lại mang súng của Tây, nghe lệnh thằng Tây, bắn giết đồng bào để làm sao dâng đất nước cho Tây, Mỹ.
    Chúng không hề cướp ngôi của ai mà chỉ dâng đất nước cho ngoại bang Tây Mỹ. Chúng hoàn toàn không thể so sánh với "nhà Mạc, nhà Tây Sơn đều bị nhà Lê hay là nhà Nguyễn", Phải nên nhớ là nhà Mạc, nhà Tây sơn không hề đi lính cho Ngoại bang nào cả.
    Trước tiên ta nói đến thời mấy thằng bán nước Trần Văn Đôn, Mai Hữu Xuân đi lính cho Pháp ngay tháng 9 năm 45 trước đã (ta đề cập tới chuyện thực dân kiểu mới của Mỹ sau). Mấy thằng bán nước đó cướp ngôi của ai ? chúng là kẻ loạn thần nào ? chúng chỉ có bên ngoài là người Việt da vàng nhưng làm gì có tổ quốc, có dân tộc - mà nếu có cũng là dân tộc Tây, Pháp.
    Khi cả dân tộc cùng hô vang "Thề không đi lính cho Pháp" thì chúng đi lính cho Pháp đấy, mặc quần áo Pháp đấy, lĩnh lương Pháp, cầm súng Pháp bắn giết đồng bào giúp cho quân viễn chinh Pháp đấy - chúng đâu có hề "Dối trá" hay "Trộm giữ lấy" như định nghĩa trong từ điển Hán Việt (Thửu Chiếu) online mà cậu Mask đưa ra.
    Nên nhớ rằng thời điểm năm 1945-46 đó chỉ có chữ "lính Ngụy" tồn tại chứ hoàn toàn không hề có chữ "Ngụy quyền" vì lúc đó đám bán nước cho Tây làm gì có một quyền (chính quyền) nào - cho dù chỉ là loại "chính quyền Ngụy". Lúc đó đám bán nước đó chỉ là mấy thằng lính Tây da vàng, lính Tây gốc Việt - do vậy nói chữ "lính Ngụy" là từ chữ "Ngụy quyền" mà ra là hoàn toàn sai.
    Chữ "Ngụy quyền" có sau chữ "lính Ngụy" nên có thể bắt nguồn từ chữ "lính Ngụy" mà ra khi bọn xâm lược Pháp bắt đầu ban cho đám tay sai của bọn chúng một chút quyền (Pháp cho thành lập chính quyền tay sai) - có lẽ "Ngụy quyền" bắt đầu xuất hiện vào cuối những năm 1949-50.
    Vậy chữ "Ngụy " mà nhân dân ta gọi chúng đâu phải là chữ "Ngụy - Như kẻ loạn thần lên cướp ngôi của chúa gọi là ngụy triều - fz".
    Việc ghép từ với chữ Hán (fz: ngụy (14n)) là việc làm khiêm cưỡng. Chữ "Ngụy" mà nhân dân ta gọi đám làm đi lính tay sai cho Pháp, Mỹ là một chữ Việt hoàn toàn mới, đồng âm nhưng khác nghĩa với những chữ "Ngụy" có từ trước năm 1945. Cùng nghĩa với từ "Ngụy" này có thể là từ "Việt gian" chẳng hạn.
    Chữ "Ngụy" mới này bị nhân dân ta khinh bỉ căm ghét hơn hàng ngàn lần chữ "Ngụy" chữ Hán (fz: ngụy (14n)) . Đó là thực tế khi ngôn ngữ nào mà lại không có những từ mới phát sinh và những từ đồng âm nhưng khác nghĩa
    Thật đáng khinh bỉ cho những ai cố ghép đám lính đánh thuê cho Pháp Mỹ như Trần Văn Đôn, Mai Hữu Xuân giống với lại những "nhà Mạc, nhà Tây Sơn".
    Ví dụ cuối cùng để cho mấy ai đến giờ này vẫn không chịu hiểu - là nếu tôi thay vì gọi mấy cậu không chịu hiểu này là loại giả "ngu si" như trên thì tôi gọi mấy cậu không chịu hiểu là loại ngụy "ngu si".
    Vậy các cậu có chịu hiểu chữ "Ngụy " này chỉ là chữ "Ngụy" chữ Hán (fz: ngụy (14n)) là "giả vờ", "dối trá" không hay là các cậu liên hệ với chữ "Ngụy" khác.
    Được tranlam99 sửa chữa / chuyển vào 17:17 ngày 16/04/2006
  10. Khikho007

    Khikho007 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/04/2004
    Bài viết:
    1.810
    Đã được thích:
    3
    Trích từ Tranlam99
    ----------------------------------------------------------------------------------
    Chữ "Ngụy quyền" có là sau này nên có thể bắt nguồn từ chữ "lính Ngụy" mà ra khi bọn xâm lược Pháp bắt đầu ban cho đám tay sai của bọn chúng một chút quyền - có lẽ bắt đầu vào năm 1949-50.
    -----------------------------------------------------------------------------------
    Chữ "Nguỵ quyền" hay "Nguỵ quân" hình như bạn đã hiểu sai ý:
    Quyền ở đây là chính quyền chứ không phải quyền lợi. Cũng như chữ "quân" trong "ngụy quân" là quân đội chứ không phải là quân sĩ.
    Chính quyền sau năm 75 dùng những từ: Nguỵ quyền: những người tham gia chính quyền VNCH. Nguỵ quân: những người phục vụ trong QLVNCH.
    Trở về đề tài chính: Bên cạnh Mạc Cữu và những người đi theo ông ta, còn có nhiều nhóm Minh Hương đến Việt Nam. Ở miền Trung: có ba nơi được ghi nhận là có làng Minh Hương: Hội An, Huế (hình như làng Bao Vinh) và Quảng Ngãi. Tuy nhiên, các nhóm Minh Hương, tuy là gốc Hoa, đa số đã Việt hoá. Đa số không biết tiếng Hoa, coi tiếng Việt như tiếng mẹ đẻ. Một số cộng đồng Minh Hương sống ở các khu trung tâm thị tứ luôn được "bổ sung" bởi các nhóm di dân sau này nên vẫn còn giữ được truyền thống của họ cho đến ngày nay: Hội An, Hà Tiên...

Chia sẻ trang này