1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tâm sự vui buồn nghề Y

Chủ đề trong 'Sức khoẻ - Y tế' bởi ndungtuan, 15/03/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. luuthuy

    luuthuy Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/06/2002
    Bài viết:
    2.109
    Đã được thích:
    1
    Công nhận như anh cancer nói, đúng là chữ của bác sĩ khó đọc thật.
    Tất nhiên là do yếu tố nhiều khi phải chép quá nhiều thì một phần có lẽ là lâu rồi thành quen viết chữ xấu. Tuy nhiên viết xấu vừa phải nguời ta còn chịu chứ. Bố và mẹ của luuthuy làm bác sĩ lâu năm rồi mà luuthuy đọc thấy còn đuợc. Có nhiều bạn nữ làm sinh viên ở truờng Y mà ngay năm thứ nhất đọc khó vô cùng. Ko hiểu về sau nếu cứ ghi thế này thì khi cho đơn thuốc bệnh nhân có thọ được ko?
    Có câu chuyện vui lưu truyền trong giới sinh viên Y, ko biết đúng hay ko vì nó có từ truớc khi nhiều anh em chúng ta chưa ra đời.
    Sau vụ bom rải thảm ở HN, hình như bên Đại Sứ quán Pháp cũng bị ảnh hưởng. Có nguời trong đó bị dính miếng bom phải vào Bạch Mai cấp cứu. Trong đơn thuốc dành cho ông có nhiều loại thuốc và ở cuối có dòng BD: 15đ/n.
    Về sau ông này về Pháp, mới mang cái đơn này ra bác sĩ. Bác sĩ Pháp ngồi gãi đầu gãi tai mãi, ko đoán nổi cái này nó là cái gì. BD thì ko phải là tiếng viết tắt của thuốc nào thông dụng, dơn vị 15đ/n càng khó hiểu hơni....
    Mãi về sau ông này quay lại VN, gặp vị bác sĩ cũ, ông này mới đưa đơn ra hỏi thì nhận đuợc câu trả lời: BD 15đ/n có nghĩa là Bồi duỡng 15đ/ngày, cấp sang nhất bồi duỡng cán bộ cao cấp khi ốm thời đó. :D
    [red]Tức nước vỡ bờ[/red][/size=6]
  2. luuthuy

    luuthuy Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/06/2002
    Bài viết:
    2.109
    Đã được thích:
    1
    Công nhận như anh cancer nói, đúng là chữ của bác sĩ khó đọc thật.
    Tất nhiên là do yếu tố nhiều khi phải chép quá nhiều thì một phần có lẽ là lâu rồi thành quen viết chữ xấu. Tuy nhiên viết xấu vừa phải nguời ta còn chịu chứ. Bố và mẹ của luuthuy làm bác sĩ lâu năm rồi mà luuthuy đọc thấy còn đuợc. Có nhiều bạn nữ làm sinh viên ở truờng Y mà ngay năm thứ nhất đọc khó vô cùng. Ko hiểu về sau nếu cứ ghi thế này thì khi cho đơn thuốc bệnh nhân có thọ được ko?
    Có câu chuyện vui lưu truyền trong giới sinh viên Y, ko biết đúng hay ko vì nó có từ truớc khi nhiều anh em chúng ta chưa ra đời.
    Sau vụ bom rải thảm ở HN, hình như bên Đại Sứ quán Pháp cũng bị ảnh hưởng. Có nguời trong đó bị dính miếng bom phải vào Bạch Mai cấp cứu. Trong đơn thuốc dành cho ông có nhiều loại thuốc và ở cuối có dòng BD: 15đ/n.
    Về sau ông này về Pháp, mới mang cái đơn này ra bác sĩ. Bác sĩ Pháp ngồi gãi đầu gãi tai mãi, ko đoán nổi cái này nó là cái gì. BD thì ko phải là tiếng viết tắt của thuốc nào thông dụng, dơn vị 15đ/n càng khó hiểu hơni....
    Mãi về sau ông này quay lại VN, gặp vị bác sĩ cũ, ông này mới đưa đơn ra hỏi thì nhận đuợc câu trả lời: BD 15đ/n có nghĩa là Bồi duỡng 15đ/ngày, cấp sang nhất bồi duỡng cán bộ cao cấp khi ốm thời đó. :D
    [red]Tức nước vỡ bờ[/red][/size=6]
  3. Vothuong

    Vothuong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2002
    Bài viết:
    46
    Đã được thích:
    0
    Viết dối để bệnh nhân không đọc được toa thuốc. Tôi mang toa thuốc về tra cứu, 7 loại thì chỉ tra được 3 loại, còn 4 loại thì dù cố thử bao nhiêu lần, thay bao nhiêu mẫu tự, gooogle vẫn không tìm ra từ cần tìm . Mang ra nhà thuốc, cô dược sĩ phải nghiên cứu mất mấy phút mới hiểu. Cuối cùng, một toa thuốc phải trả 500.000 ngàn đồng mà bệnh vẫn chẳng thuyên giảm được bao nhiêu phần. Một tháng đi 2 bệnh viện lớn nhất nhì thành phố, tốn gần cả triệu tiền khám, tiền thuốc mà mèo vẫn hoàn mèo. Nước mũi vẫn chảy như lúc chưa đi bệnh viện.
    Nhắc đến cục tức còn nghẹn lên tận cần cổ.
  4. Vothuong

    Vothuong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/06/2002
    Bài viết:
    46
    Đã được thích:
    0
    Viết dối để bệnh nhân không đọc được toa thuốc. Tôi mang toa thuốc về tra cứu, 7 loại thì chỉ tra được 3 loại, còn 4 loại thì dù cố thử bao nhiêu lần, thay bao nhiêu mẫu tự, gooogle vẫn không tìm ra từ cần tìm . Mang ra nhà thuốc, cô dược sĩ phải nghiên cứu mất mấy phút mới hiểu. Cuối cùng, một toa thuốc phải trả 500.000 ngàn đồng mà bệnh vẫn chẳng thuyên giảm được bao nhiêu phần. Một tháng đi 2 bệnh viện lớn nhất nhì thành phố, tốn gần cả triệu tiền khám, tiền thuốc mà mèo vẫn hoàn mèo. Nước mũi vẫn chảy như lúc chưa đi bệnh viện.
    Nhắc đến cục tức còn nghẹn lên tận cần cổ.
  5. Amazonefr

    Amazonefr Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/04/2003
    Bài viết:
    107
    Đã được thích:
    0
    Đúng như các bạn đã nói, SV Y viết chữ khó đọc vì trong quá trình học phải ghi chép rất nhiều và nhanh, tạo thành thói quen nên khi ra trường cũng quen viết ẩu Nhưng hơn nữa, bạn thử tưởng tượng xem, một BS ở BV Nhà nước mỗi buổi sáng phải khám mấy chục bệnh nhân (ở BV Nhi thì có thể trên 100 bệnh nhân), ghi chừng ấy hồ sơ bệnh án và chừng ấy toa thuốc, mà trong cùng một khoa thì bệnh và thuốc trùng lắp nhau rất nhiều, nếu ngồi ghi nắn nót từng chữ rõ ràng thì ... hệt như thời học sinh bị chép phạt vậy, mà cũng không đủ thời gian để làm thế. Nói vậy không phải là bênh vực, vì đúng là mình đã từng gặp một số BS viết trong hồ sơ rất bê bối, thậm chí chỉ là những nét nguệch ngoạc chứ không ra chữ gì cả, trông hết sức phản cảm. Tuy nhiên bản thân mình cũng đã từng gặp những bác sĩ viết toa thuốc rất rõ ràng và đẹp nữa.
    Tóm lại, có lẽ không thể trách chuyện BS viết chữ không trau chuốt, miễn là đọc được, không nhầm lẫn. Tặng các bạn câu chuyện này, chúc vui vẻ!
    Một bệnh nhân mang toa thuốc đến phòng bào chế để dược sĩ pha chế thuốc cho mình. Dược sĩ cầm toa thuốc, bảo bệnh nhân ngồi chờ và đi vào trong.
    Một lúc sau, từ phòng thí nghiệm phát ra một tiếng nổ "Bùm!" rất to! Bệnh nhân hoảng hồn, thấy ông dược sĩ mặt mày nám đen chạy ra, tức tối giúi tờ đơn thuốc trả bệnh nhân và quát: "Về bảo bác sĩ của ông viết lại cho rõ ràng nhá!!!"
    Mến chào tất cả các bạn!
    Nothing lasts forever, even cold November rain...
  6. Amazonefr

    Amazonefr Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/04/2003
    Bài viết:
    107
    Đã được thích:
    0
    Đúng như các bạn đã nói, SV Y viết chữ khó đọc vì trong quá trình học phải ghi chép rất nhiều và nhanh, tạo thành thói quen nên khi ra trường cũng quen viết ẩu Nhưng hơn nữa, bạn thử tưởng tượng xem, một BS ở BV Nhà nước mỗi buổi sáng phải khám mấy chục bệnh nhân (ở BV Nhi thì có thể trên 100 bệnh nhân), ghi chừng ấy hồ sơ bệnh án và chừng ấy toa thuốc, mà trong cùng một khoa thì bệnh và thuốc trùng lắp nhau rất nhiều, nếu ngồi ghi nắn nót từng chữ rõ ràng thì ... hệt như thời học sinh bị chép phạt vậy, mà cũng không đủ thời gian để làm thế. Nói vậy không phải là bênh vực, vì đúng là mình đã từng gặp một số BS viết trong hồ sơ rất bê bối, thậm chí chỉ là những nét nguệch ngoạc chứ không ra chữ gì cả, trông hết sức phản cảm. Tuy nhiên bản thân mình cũng đã từng gặp những bác sĩ viết toa thuốc rất rõ ràng và đẹp nữa.
    Tóm lại, có lẽ không thể trách chuyện BS viết chữ không trau chuốt, miễn là đọc được, không nhầm lẫn. Tặng các bạn câu chuyện này, chúc vui vẻ!
    Một bệnh nhân mang toa thuốc đến phòng bào chế để dược sĩ pha chế thuốc cho mình. Dược sĩ cầm toa thuốc, bảo bệnh nhân ngồi chờ và đi vào trong.
    Một lúc sau, từ phòng thí nghiệm phát ra một tiếng nổ "Bùm!" rất to! Bệnh nhân hoảng hồn, thấy ông dược sĩ mặt mày nám đen chạy ra, tức tối giúi tờ đơn thuốc trả bệnh nhân và quát: "Về bảo bác sĩ của ông viết lại cho rõ ràng nhá!!!"
    Mến chào tất cả các bạn!
    Nothing lasts forever, even cold November rain...
  7. c74056

    c74056 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2003
    Bài viết:
    78
    Đã được thích:
    0
    Tôi nghĩ là cần phân biệt chữ xấu với viết ẩu, viết xấu mà rõ ràng thì cũng còn đọc được chứ xấu mà còn ẩu thì khó mà đọc được lắm.
    Có cách thức nào học ngành Y mà không phải ghi chép nhiều để không tạo thành thói quen viết nhanh, viết xấu mà còn viết ẩu không vậy mấy bác? Có bác nào học chung với sinh viên nước ngoài không vậy? Họ có ghi chép nhiều giống sinh viên mình không?
    Tôi xui xẻo có dạo qua bệnh viện ở NY và Châu Âu nhưng đâu có thấy bs nào ghi toa cho mình đâu nhỉ. Họ in cái rẹt ra hết mọi thông tin bệnh và toa thuốc đưa cho Y tá nói chuyện với mình.
    Mơ về một ngày ở mình cũng vậy hỉ
  8. c74056

    c74056 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/05/2003
    Bài viết:
    78
    Đã được thích:
    0
    Tôi nghĩ là cần phân biệt chữ xấu với viết ẩu, viết xấu mà rõ ràng thì cũng còn đọc được chứ xấu mà còn ẩu thì khó mà đọc được lắm.
    Có cách thức nào học ngành Y mà không phải ghi chép nhiều để không tạo thành thói quen viết nhanh, viết xấu mà còn viết ẩu không vậy mấy bác? Có bác nào học chung với sinh viên nước ngoài không vậy? Họ có ghi chép nhiều giống sinh viên mình không?
    Tôi xui xẻo có dạo qua bệnh viện ở NY và Châu Âu nhưng đâu có thấy bs nào ghi toa cho mình đâu nhỉ. Họ in cái rẹt ra hết mọi thông tin bệnh và toa thuốc đưa cho Y tá nói chuyện với mình.
    Mơ về một ngày ở mình cũng vậy hỉ
  9. luuthuy

    luuthuy Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/06/2002
    Bài viết:
    2.109
    Đã được thích:
    1
    Thằng bạn em nó học ở Đức, đuợc đi cấp cứu. Hôm nó ra viện, bác sĩ đưa cho nó cái đơn thuốc nó ngồi vận dụng thần công lực 3 năm học tiếng Đức cũng ko hiểu nổi. ĐƯa ra y tá thì đọc đuợc.
    [red]Tức nước vỡ bờ[/red][/size=6]
  10. luuthuy

    luuthuy Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/06/2002
    Bài viết:
    2.109
    Đã được thích:
    1
    Thằng bạn em nó học ở Đức, đuợc đi cấp cứu. Hôm nó ra viện, bác sĩ đưa cho nó cái đơn thuốc nó ngồi vận dụng thần công lực 3 năm học tiếng Đức cũng ko hiểu nổi. ĐƯa ra y tá thì đọc đuợc.
    [red]Tức nước vỡ bờ[/red][/size=6]

Chia sẻ trang này