1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tận mắt những vật chứng kinh hoàng gây nên 'nỗi đau da cam'

Chủ đề trong 'Giáo dục quốc phòng' bởi MrKhuKhoam, 06/03/2012.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. PVND

    PVND Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    16/08/2012
    Bài viết:
    31
    Đã được thích:
    0
    [FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]Nho Trung Quốc đầy thuốc trừ sâu tràn ngập chợ ở Việt Nam [/FONT]
    [FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]Tuesday, August 14, 2012 4:12:24 PM [/FONT]
    $$HEADLINEDATE$$ [​IMG]


    [FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]
    VIỆT NAM (NV) - Phúc trình của Cục Bảo Vệ Thực Vật Việt Nam hôm 14 tháng 8 xác nhận đã phát giác ít nhất hai lô nho nhập cảng từ Trung Quốc chứa thuốc trừ sâu nhiều gấp 5 lần cho phép.
    [​IMG]
    Nho Trung Quốc vào Việt Nam qua ngỏ Lào Cai. (Hình: Báo Tuổi Trẻ)

    Ông Nguyễn Xuân Hồng, cục trưởng Cục Bảo Vệ Thực Vật Việt Nam tại một cuộc họp cùng ngày ở Hà Nội cũng xác nhận cả khoai tây nhập cảng của Trung Quốc có dư lượng thuốc trừ sâu nhiều gấp ba lần qui định.
    Ông này cho biết thêm, năm loại trái cây của Trung Quốc có mặt tại Việt Nam nhiều hơn hết là táo, lê, cam quít, dưa vàng và nho.
    Báo Thanh Niên trích dẫn phúc trình nói trên nói rằng nho Trung Quốc thường vào Việt Nam qua cửa biên giới Lào Cai. Hóa chất có trong nho là Difenoconazole, cũng như Chlorpyrifos ethyl có trong khoai tây Trung Quốc nhập vào Việt Nam qua cảng Sài Gòn đều nhiều gấp 3 đến 5 lần mức cho phép.
    Trong khi đó theo báo Tuổi Trẻ, các loại rau quả, trái cây Trung Quốc ồ ạt vào Việt Nam vì tiểu thương Việt chuộng phương thức phân phối thuận tiện của người Trung Quốc. Tính ra mỗi ngày có khoảng 150 tấn rau củ, trái cây Trung Quốc vào chợ Hóc Môn, chiếm 15% tổng lượng hàng hóa tại đây. Có loại rau củ Trung Quốc chiếm tới 70%, gồm cả tỏi, gừng, hành, cà rốt...
    Báo này nói rằng người Trung Quốc giao hàng tận nhà theo nhu cầu nếu khách hàng mua trên 5 ký trở lên. Giá bán của họ cũng rẻ mạt, chỉ bằng một nửa so với rau củ, trái cây của Việt Nam.
    Con số thống kê chính thức của ngành Hải Quan Việt Nam cũng cho biết, trị giá trái cây, củ quả Trung Quốc nhập cảng vào Việt Nam từ $55.34 triệu hồi năm 2009 đã gia tăng lần hồi cho đến nay. Sáu tháng đầu năm 2012, trị giá trái cây, củ quả Trung Quốc vào Việt Nam đã lên tới $71 triệu.
    Tại chợ nông sản Thủ Ðức, nho Trung Quốc hiện là loại trái cây xuất bến và đổ về các tỉnh miền Nam nhiều nhất hiện nay.
    [​IMG]
    Nho Trung Quốc tràn ngập đường phố Sài Gòn. (Hình: Express)

    Trái nho Trung Quốc vào Việt Nam còn được các chủ tiệm trái cây lựa loại to dán nhãn Mỹ để bán với giá cắt cổ. Giá gốc nho Trung Quốc khoảng 30,000 đồng, tương đương $1.5 đã được bán theo giá nho Mỹ 300,000 đồng, tương đương $15, đắt gấp 10 lần giá vốn.
    Cũng theo báo Tuổi Trẻ, trong những ngày qua, nho Trung Quốc ồ ạt “xuống đường” tại Sài Gòn bằng hàng chục chiếc xe ba gác tại đoạn đường từ cầu Rạch Chiếc đến ngã ba Thủ Ðức. Trời nóng bức lại ham giá rẻ nên người qua lại đổ xô đến mua. Một người bán nho bằng chiếc xe ba gác chạy rong cho biết mỗi ngày lời vài triệu đồng.
    Mạnh ai nấy bán, mạnh ai nấy ăn, mà không ai biết nho Trung Quốc chứa đầy thuốc trừ sâu có thể gây ung thư. (PL)

    [/FONT]

    :-ss hết chất độc da cam, tới phiên chất độc da nho ?

    http://www.nguoi-viet.com/absolutenm2/templates/viewarticlesNVO.aspx?articleid=153380&zoneid=2
  2. MrKhuKhoam

    MrKhuKhoam Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    12/04/2011
    Bài viết:
    4.334
    Đã được thích:
    1.180
  3. MrKhuKhoam

    MrKhuKhoam Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    12/04/2011
    Bài viết:
    4.334
    Đã được thích:
    1.180
    Nhức nhối di chứng chất độc màu da cam

    22/12/2011 - 09:59 Bill Bainbridge

    Đã 50 năm kể từ khi quân đội Mỹ lần đầu tiên thả chất độc màu da cam xuống Việt Nam với mục đích ban đầu là phá hủy những cánh rừng được đối phương ẩn trú. Thế nhưng, chất dioxin đã để lại di chứng kéo dài đến tận ngày hôm nay tại đất nước này.

    [​IMG]Máy bay Mỹ rải chất diệt cỏ trong chiến tranh Việt Nam. (Nguồn: Bộ Lục quân Hoa Kỳ)

    Chất độc này đã khiến nhiều đứa trẻ phải mang trên mình những khiếm khuyết nặng nề dù được sinh ra sau khi chiến tranh kết thúc đã lâu.

    Chỉ đến tháng Sáu năm 2011, Mỹ mới bắt đầu kế hoạch làm sạch chất độc cho một số khu vực bị nhiễm độc nặng nề nhất.

    Phóng viên Bill Bainbridge của Radio Australia đã đến Việt Nam và gặp gia đình nghệ sĩ đàn bầu hàng đầu của Việt Nam, Nguyễn Thanh Tùng, và cha anh, ông Nguyễn Thanh Sơn.

    Nguyễn Thanh Tùng sinh ra đã hỏng một mắt và mắt còn lại rất yếu. Đến năm 12 tuổi thì thị lực của anh hoàn toàn mất hẳn và cuộc sống của Tùng chìm trong bóng đêm. Cha của Tùng biết rõ nguyên nhân khiến con trai mình mù lòa.

    Tôi nhìn thấy máy bay Mỹ giải bột trắng. Chúng tôi phải sử dụng mặt nạ nhưng một số người vẫn có cảm giác rất khó chịu và khó thở. Chúng tôi đều bị nhiễm chất độc”, ông nhớ lại.

    Ông Nguyễn Thanh Sơn hiện là một nhiếp ảnh gia nổi tiếng của Việt Nam nhưng ông từng là một người lính chiến đấu tại Quảng Trị vào năm 1970. Đó cũng là thời gian ông trúng phải đợt cuối cùng trong chiến dịch rải chất diệt cỏ của quân đội Mỹ.

    Theo tin tức ngày đó, quân đội Mỹ cho biết họ không chỉ tiến hành những cuộc oanh tạc từ trên không. Những người cộng sản Việt Nam lợi dụng địa hình và môi trường phức tạp để tiến hành chiến tranh kiểu du kích. Để đối phó với phương thức này, quân đội Mỹ đã rải một hóa chất “không độc hại” để diệt cỏ tại khu vực bìa rừng, nơi lực lượng đặc nhiệm của họ đóng quân hay tại các tuyến đường chính và những khu vực dễ bị mai phục.

    Tại thời điểm đó chúng tôi không sợ chất độc màu da cam bằng những trái bom dù nó làm chúng tôi cảm thấy khó chịu”, ông Sơn kể.

    Vết sẹo hằn sâu



    Chiến dịch Ranch Hand đã rải 70 triệu lít chất diệt cỏ, trong đó hai phần ba là chất độc màu da cam, xuống miền nam Việt Nam.


    Mặc dù, Mỹ chấm dứt sử dụng chất độc màu da cam vào năm 1970 nhưng đến thời điểm đó, chất diệt cỏ đã phá hủy hàng triệu héc ta rừng tại Việt Nam. Rất nhiều khu rừng gần biên giới Lào và Campuchia hiện vẫn trụi lá.

    Tiến sĩ Phùng Tửu Bôi, Giám đốc Trung tâm Bảo tồn Tự nhiên và Phát triển Cộng đồng, cho biết, thời gian và những đợt mưa theo mùa tại Việt Nam đã rửa trôi chất độc tại một số khu vực phía nam. Tại đó, rừng đã mọc lại và đã có thể sử dụng đất cho canh tác nông nghiệp và chăn nuôi cũng như sinh sống.

    Mặc dù môi trường đã phục hồi nhưng cuộc sống của những cựu chiến binh Việt Nam đã bị nhiễm dioxin thì không thể trở lại như cũ.

    Ông Nguyễn Thanh Sơn cho biết ông nhận ra những điều bất thường khi đứa con gái đầu lòng của ông chào đời. Phương Tuyết sinh năm 1975, bị liệt, mù, điếc, động kinh và thiểu năng. Hiện Phương Tuyết vẫn co quắp trên giường ở một góc trong ngôi nhà chật chội của gia đình. Cô luôn cần sự chăm sóc của bố mẹ.

    Về mặt khoa học, rất khó nói được chất dioxin đã ảnh hưởng đến những người lính và con cái họ như thế nào. Chưa có một nghiên cứu cụ thể nào được tiến hành. Chỉ biết những nguy cơ đối với các thế hệ sau vẫn còn tồn đọng tại những điểm nóng.

    Vẫn còn những khu vực trước đây là nơi chuyển hàng hay kho chứa. Tôi nghĩ rằng đây là những điểm nóng, nơi lượng chất độc còn nhiều”, ông Chuck Searcy, một cựu chiến binh Mỹ trong chiến tranh Việt Nam, cho biết.

    Ông Chuck Searcy trở lại Việt Nam để tham gia những chương trình nhân đạo từ năm 1995.

    Tháng Sáu năm 2011, Việt Nam và Mỹ bắt đầu dự án tẩy độc sân bay Đà Nẵng, căn cứ của Mỹ trong thời gian chiến tranh. Theo nghiên cứu vào năm 2009 của công ty môi trường Canada – Hatfield Consultants, lượng chất độc tìm thấy ở đây cao gấp 300–400 lần giới hạn cho phép trên thế giới.

    Sứ quán Mỹ tại Hà Nội từ chối trả lời phỏng vấn về dự án này nhưng Phó Đại sứ Hoa Kỳ, bà Clair Pierangelo, đã phát biểu tại lễ cắt băng khánh thành dự án:

    Thực tế, rất đáng ghi nhận là chúng ta đã cùng hợp tác trong 5 năm qua để tìm đến một giải pháp chung cho vấn đề môi trường và sức khỏe.”

    Nguyễn Thành Sơn cho biết mặc dù phải gánh chịu rất nhiều vấn đề về sức khỏe do từng tiếp xúc với dioxin nhưng ông không quan tâm đến việc đền bù cho bản thân.

    Chúng tôi không cần Mỹ đền bù cho những người lính chúng tôi mà họ hãy dành cho con cái cũng như những đứa trẻ thuộc thế hệ kế tiếp bởi vì chúng không có khả năng tự lo cho bản thân”, ông nói.

    Ông Sơn cho biết bất chấp những khổ đau trong cuộc sống, ông vẫn có nhiều niềm vui từ tài năng âm nhạc của con trai mình.

    Tôi rất tự hào về cháu. Cháu cũng biểu diễn ở nước ngoài. Khi khán giả vỗ tay và hô vang ‘Việt Nam, Việt Nam! Thanh Tùng, Thanh Tùng’, tôi cảm thấy rất hạnh phúc và xúc động đến nổi da gà”.

    http://www.bayvut.com.au/nhịp-sống/nhức-nhối-di-chứng-chất-độc-màu-da-cam
  4. MrKhuKhoam

    MrKhuKhoam Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    12/04/2011
    Bài viết:
    4.334
    Đã được thích:
    1.180
    [FONT=Chiller, Arial, Helvetica] AGENT ORANGE [/FONT]
    [​IMG]
    [FONT=Arial, Helvetica]C-123 "Provider" similar to the ones
    used in Operation Ranch Hand
    Photo: 15th webmaster
    [/FONT]​
    [FONT=Arial, Helvetica] "Between 1962 and 1971, US military forces sprayed
    millions of gallons of herbicides
    over South Vietnam.
    [/FONT]
    [FONT=Arial, Helvetica] Agent Orange accounted for much of the total sprayed."[/FONT]
    [FONT=Arial, Helvetica]NAS Press Release - July 28, 1993 [REPORT][/FONT]

    [FONT=Arial, Helvetica]the [FONT=Arial, Helvetica]R[/FONT][FONT=Arial, Helvetica]a[/FONT][FONT=Arial, Helvetica]i[/FONT][FONT=Arial, Helvetica]n[/FONT][FONT=Arial, Helvetica]b[/FONT][FONT=Arial, Helvetica]o[/FONT][FONT=Arial, Helvetica]w[/FONT][FONT=Arial, Helvetica]
    herbicides
    [/FONT]
    [/FONT]

    Herbicides were used by the U.S. during the Vietnam War to defoliate the hiding places of the ********* (VC) guerillas and North Vietnamese Army (NVA) regulars.
    The most infamous herbicide used was called Agent Orange. The steel drums in which the herbicide was transported were color-coded with an orange stripe. Other colors such as Blue, White, Purple and Pink, were used to designate different herbicide formulations.
    The largest volume of herbicide was applied from the air by C-123 "Provider" twin-engine aircraft. This air spray program was code named Operation Ranch Hand.
    Herbicides were also used around the perimeters of fire bases to keep the concertina wire clear of vegetation, providing an open view for sentries on guard duty. Herbicides were also sprayed along river banks to reduce the number of US casualties in the Brown Water Navy.
    Below is a map of the provinces of the Central Highlands showing the total volume sprayed of the three major herbicides used in the war; Agents Orange, Blue and White.
    NOTE: This map features only the provinces near the 7/15th Field Artillery's area of operations in the II CORPS region of Vietnam. Herbicides were also used in other provinces of Vietnam.

    [FONT=Arial, Helvetica]KEY TO MAP[/FONT]

    [FONT=Arial, Helvetica]Figures indicate the number of gallons of herbicide applied during the Vietnam war.[/FONT]
    [FONT=Arial, Helvetica](O)
    Agent Orange
    [/FONT]
    [FONT=Arial, Helvetica](B)
    Agent Blue
    [/FONT]
    [FONT=Arial, Helvetica](W)
    Agent White
    [/FONT]
    [FONT=Arial, Helvetica]Date indicates the last time herbicides were used in that province.
    [/FONT]​
    [​IMG]


    [FONT=Arial, Helvetica] Also see: Operation Ranch Hand statistics page[/FONT]​



    The
    Rainbow
    Herbicides


    HERBICIDE
    COMPONENTS
    WHEN USED

    Agent Orange 2,4-D and 2,4,5-T
    1/65 - 4/70

    Agent Orange II
    "Super Orange"
    2,4-D and 2,4,5-T 1968 and 1969
    Agent Purple 2,4-D and 2,4,5-T 1/62 - 1964
    Agent Pink 2,4,5-T 1962 - 1964
    Agent Green 2,4,5-T 1962 - 1964
    Agent White Picloram and 2,4-D
    ---

    Agent Blue Cacodylic acid (arsenic)
    ---

    Dinoxol 2,4-D and 2,4,5-T 1962 - 1964
    Trinoxol 2,4,5-T 1962 - 1964
    Diquat Diquat 1962 - 1964
    Bromacil Bromacil 1962 - 1964
    Tandex Tandex 1962 - 1964
    Monuron Monuron 1962 - 1964
    Diuron Diuron 1962 - 1964
    Dalapon Dalapon 1962 - 1964
    [​IMG]
    [FONT=Arial, Helvetica]Transports fly in close formation as they[/FONT]
    [FONT=Arial, Helvetica] spray defoliation chemicals on the jungle[/FONT]
    [FONT=Arial, Helvetica] to deprive the enemy of hiding places[/FONT]​
  5. MrKhuKhoam

    MrKhuKhoam Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    12/04/2011
    Bài viết:
    4.334
    Đã được thích:
    1.180
    51 năm đã qua đi nhưng nỗi đau vẫn còn mãi với người dân Việt Nam. Vào ngày 10.8.1961, chiếc máy bay đầu tiên của Mỹ đã rải một loạt chất hóa học mà theo như Mỹ nói chỉ là chất diệt cỏ để làm rụng lá trong rừng, nhưng loại độc dược này khiến nhiều thế hệ Việt Nam sống trong nỗi đau mang tên 'da cam'.

    Ngay đầu bài viết trên tờ Reuters, tác giả đã trích dẫn lời đại sứ Mỹ tại Việt Nam, ông David Shear cho biết: "Chúng tôi đã có những bước tiến lớn và đã có được tiếng nói chung giữa hai nước. Chúng tôi sẽ thực hiện những từng bước để khắc phục hậu quả to lớn này và chúng tôi rất mong nó sẽ thành công".

    Vị đại sứ này cùng các vị lãnh đạo trong Bộ quốc phòng Việt Nam đã chính thức cắt băng khởi công trong dự án xử lý môi trường ô nhiễm dioxin tại sân bay Đà Nẵng.

    [​IMG]
    Thông tấn Reuters đưa tin về việc Mỹ hợp tác cùng Việt Nam làm sạch
    chất độc da cam tại sân bay Đà Nẵng


    Chất độc da cam/dioxin đã gây ra loạt bệnh như ung thư, dị tật bẩm sinh và các loại khuyết tật khác khiến nhiều thế hệ phải sống trong đau đớn cả tinh thần và thể xác. Lượng chất độc hóa học tàn bạo này chủ yếu nằm ở một căn cứ quân sự cũ của Mỹ ở Đà Nẵng (nay là sân bay Đà Nẵng). Sau nhiều năm với những nỗ lực của Chính phủ, các cơ quan chức năng và chính người dân Việt Nam, bên phía Mỹ cuối cùng đã chịu bồi thường khắc phục thiệt hại với số tiền là 41 triệu USD tại khu vực sân bay Đà Nẵng trong 4 năm.

    Đây được cho là một bước tiến rất lớn giữa ngoại giao hai nước. Trước đây vào năm 2007, Mỹ đã bỏ khoảng 60 triệu USD để khắc phục môi trường cùng các dịch vụ xã hội khác nhưng đây là lần đầu tiên Mỹ trực tiếp tham gia vào việc làm sạch các loại "thuốc diệt cỏ" đã thấm vào đất Việt Nam.

    Kênh truyền hình lớn của Qatar là Al Jazeera cũng đã cho đăng tải đoạn ghi nhanh dài hơn 2 phút với dòng title là: "Mỹ bắt đầu làm sạch chất độc da cam tại Việt Nam".
    [YOUTUBE]4CuKGq-IE8M[/YOUTUBE]
    Clip về ngày chất độc da cam Việt Nam của kênh truyền hình Al Jazeera

    Mở đầu clip ghi nhanh là lễ khởi công dự án xử lý môi trường ô nhiễm dioxin tại sân bay Đà Nẵng, giữa Mỹ và Việt Nam. Tiếp theo, clip tái hiện lại những cảnh tượng máy bay Mỹ thả hàng trăm lít chất độc da cam xuống Việt Nam cùng những con số và cột mốc "rất muốn quên". Điều đau lòng và thương tâm nhất ở clip này, đó là hình ảnh những em nhỏ mỗi ngày phải nằm trong bệnh viện điều trị với nhiều dị tật. Cuối clip là những phát biểu của Ngoại trưởng Mỹ Hillary Clinton về sự chia sẻ, cảm thông cùng những cố gắng của Mỹ trong thời gian tới trong việc việc khắc phục hậu quả da cam.

    [​IMG]
    AP đưa tin về chị Nga, cô gái bị nhiễm da cam đầy thương cảm

    Còn trang AP đưa tin về cô gái Võ Thị Thúy Nga (24 tuổi, ở Đà Nẵng). Bố mẹ của Nga cho biết, ngay từ khi sinh ra cô đã bị khuyết tật về cả thể xác lẫn tinh thần. Sau khi đi đến viện khám, các bác sĩ kết luận cô gái trẻ này nhiễm chất độc hóa học dioxin. Kể từ khi biết tin, gia đình Nga rất buồn, bố Nga chia sẻ: "Gia đình mong rằng các cơ quan chức năng quan tâm, để ý và hỗ trợ đến những bệnh nhân bị nhiễm chất độc màu da cam. Không chỉ cháu Nga mà mọi bệnh nhân khác bị mắc bệnh đều đang rất đau khổ, đây là điều mà không một ai mong muốn cả".

    BBC cũng cho đăng tải loạt ảnh "chảy nước mắt" với tiêu đề: "Độc hại của chất độc da cam tới người dân Việt Nam đến ngày hôm nay" với sự tổng hợp từ các hãng thông tấn.

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]
    Những nạn nhân bị nhiễm chất độc màu da cam

    [​IMG]
    Tấm biển cảnh báo nơi nhiễm dioxin tại một hồ sen gần sân bay Đà Nẵng

    [​IMG]
    Đại tá Trần Thành Công đang chỉ những nơi bị nhiễm dioxin trên bản đồ tại Đà Nẵng

    [​IMG]
    Một phóng viên Việt Nam đang chụp ảnh khu vực bị nhiễm dioxin

    [​IMG]
    Một sĩ quan đang ngồi bảo vệ để người dân không đi vào nơi "nguy hiểm"

    [​IMG]
    Các "quan chức" Mỹ đang khảo sát những khu vực bị nhiễm dioxin để lên phương án làm sạch

    Cuộc chiến tranh chất da cam/dioxin do Mỹ thực hiện ở Việt Nam là cuộc chiến tranh hóa học lớn nhất trong lịch sử nhân loại. Theo các tài liệu khác nhau, với các chiến dịch Ranch Hand và Pacer Ivy, quân đội Mỹ đã rải xuống miền Nam Việt Nam, khoảng 80 triệu lít chất diệt cỏ, trong đó chủ yếu là chất da cam có chứa dioxin.

    Tổng lượng dioxin có trong số chất diệt cỏ nói trên ít nhất là 366 kg. Theo các nhà khoa học, do công nghệ sản xuất 2,4,5 T trong những năm 60 còn lạc hậu, mặt khác để tăng sản lượng chất diệt cỏ, một số công ty hóa chất Mỹ đã nâng nhiệt độ của công nghệ sản xuất, nên lượng dioxin có thể là 600-680 kg. Trong khi đó, chỉ cần một vài phần tỷ gam dioxin đã có thể gây ung thư, tai biến sinh sản và dị tật bẩm sinh ở động vật thực nghiệm.

    Từ năm 1962 đến 1971, quân đội Mỹ đã tiến hành 19.905 phi vụ rải chất da cam/dioxin trên diện tích 2.631.297 ha (trong đó, có 86% diện tích bị phun rải hơn 2 lần; 11% diện tích bị phun rải hơn 10 lần; có 25.585 thôn bản bị rải chất da cam/dioxin.

    Do tác động của gió, mưa, lũ nên diện tích đất, rừng bị ảnh hưởng bởi chất da cam/dioxin rộng hơn diện tích bị rải.

    Các nhà khoa học Việt Nam đã nghiên cứu và phát hiện những biến đổi sinh học ở những người phơi nhiễm chất da cam/dioxin, đặc biệt là những biểu hiện suy giảm miễn dịch, biến đổi nhiễm sắc thể, gene, trong đó có những gene gây ung thư.

    Đoàn Dự (Xzone/TTTĐ)
  6. MrKhuKhoam

    MrKhuKhoam Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    12/04/2011
    Bài viết:
    4.334
    Đã được thích:
    1.180
    Việt Nam hoàn thành giai đoạn đầu tẩy đất từ dioxin


    Từ khóa: Tin thời sự, Xã hội, Thế giới

    20.08.2012, 15:54
    [​IMG] [​IMG] [​IMG] [​IMG]
    © ru.wikipedia.org
    Tại Việt Nam vừa kết thúc giai đoạn đầu đề án do Liên Hiệp Quốc tài trợ về làm sạch các lô đất ô nhiễm hóa học còn sót lại sau cuộc chiến của Mỹ ở Đông Dương.

    Theo báo chí địa phương, trong giai đoạn đầu tiên của chương trình, sân bay Phú Cát ở tỉnh Bình Định, được Mỹ sử dụng như căn cứ không quân trong thời gian chiến tranh, đã chính thức được loại khỏi danh sách các khu vực bị nhiễm dioxin.

    Đây là hóa chất độc tính cao có hàm lượng đáng kể trong chất diệt cỏ mà người Mỹ đã phun xuống lãnh thổ Việt Nam.

    Xử lý ô nhiễm các căn cứ không quân cũ của Mỹ là một phần nằm trong đề án tổng trị giá 5 triệu đô la, được thực hiện từ tháng 7 năm 2010 dưới sự bảo trợ của Chương trình Phát triển Liên Hợp Quốc và Quĩ môi trường toàn cầu.

    Sáng kiến này nhằm mục đích làm sạch hóa chất các khu vực tiếp cận căn cứ không quân cũ của Mỹ trên địa bàn tỉnh Bình Định và tỉnh Biên Hòa, cách không xa Thành phố Hồ Chí Minh, trung tâm kinh tế lớn nhất của Việt Nam.
  7. MrKhuKhoam

    MrKhuKhoam Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    12/04/2011
    Bài viết:
    4.334
    Đã được thích:
    1.180
    The land of Vietnamese (Miền đất của người Việt Nam)


    Should all the leaves for all the trees
    Surscorch from bombs and poisoned water,
    Should not a single Vietnamese
    Remain alive from cruel man slaughter,

    The elephants will rage enroll

    And wage against all the Yanks a war,
    And wage against all the Yanks a war.

    Should all the elephants be killed

    And all the fields be ruined to pieces,
    Yet life in Vietnam can be still
    Again arise some living species :
    The leagues ant and buzzing bees,
    To sting the Yanks for the Vietnamese,
    To sting the Yanks for the Vietnamese.

    The birds and fish will take them bite,
    All those, who came to kill and murder,
    The snakes will hiss from noon till night
    And then more bees will come further,

    The animals will keep their rakes

    Until the drive all away the Yanks,
    Until the drive all away the Yanks.

    Should all the beasts become extinct
    The grass will raise from bombard tuffet,
    And by the nature of instinct
    Will crash the Yanks for those, who suffer.

    You can not slash in hand a breeze

    Not split the land of the Vietnamese,
    Not split the land of the Vietnamese.

    The land of Vietnamese (Miền đất của người Việt Nam) là một bài hát phản chiến, lưu hành ở các nước phương Tây và Mỹ trong những năm Mỹ gây chiến ở Việt Nam. Bài hát khá nổi tiếng và mọi người truyền tay nhau hát nhưng tác giả của nó là một ẩn sĩ mà đến nay không thấy nguồn nào xác định đc rõ ràng tác giả là ai. Đây là một bài hát về âm nhạc thì đậm chất nhạc đồng quê (country music) Anh - Mỹ, về nội dung thì nó vô cùng hào hùng, da diết, bi tráng, thiết tha, nói về một miền đất kiên cường sẽ luôn tồn tại không khuất phục trước giặc Mỹ. Một bài hát nước ngoài nhưng lại đậm chất kiêu hùng Việt Nam, thể hiện lên đc cái đặc thù văn hóa dân tộc giữ gìn sông núi của người Việt.

    Đây là một bài hát nước ngoài nhưng đi vào lòng người Việt, là người Việt nhưng nghe bài này thật sự là tan nát cõi lòng, tự hỏi tại sao đất nước mình, dân tộc mình lại chịu nhiều thảm cảnh và bất hạnh hơn các dân tộc khác như vậy, và tại sao dân tộc mình là anh hùng đến như vậy, bất khuất mạnh mẽ đến như vậy.

    Đề nghị những người có trách nhiệm rà sóat, tìm hiểu xem ai là tác giả bài này và chuyển ngữ lời hát, hòa âm, đưa lên trình diễn trong các chương trình văn nghệ lớn, cho các dịp lễ lớn, giống như chúng ta đã làm với bài The Ballad of Ho Chi Minh (Bài ca Hồ Chí Minh) của nhạc sĩ Ewan MacColl. Chúng đều là những bài hát nước ngoài những thấm đẫm đặc thù Việt Nam, văn hóa Việt Nam, tinh thần Việt Nam, tâm hồn Việt Nam.

    Tạm dịch lời Việt:

    Dù tất cả lá cây trên cành
    Tan héo dưới bom và chất độc hóa học
    Dù không còn một người Việt
    Sống nổi dưới những trò tàn sát con người tàn ác

    Thì những chú voi sẽ giận dữ tham chiến
    Và sẽ chống lại tất cả lính Mỹ trong một cuộc chiến mới
    Và sẽ chống lại tất cả lính Mỹ trong một cuộc chiến mới

    Dù tất cả chú voi đó bị giết
    Và tất cả đồng ruộng bị phá hủy thành tro
    Tuy thế mầm sống ở Việt Nam vẫn có thể
    Lần nữa mọc lên những sinh vật:
    Những nhóm kiến lửa và ong vò vẽ,
    Để cắn lính Mỹ cho dân tộc Việt Nam
    Để cắn lính Mỹ cho dân tộc Việt Nam

    Chim chóc và cá sẽ góp vào những đòn cắn vào
    Tất cả những tên tới đất này để giết chóc
    Những chú rắn sẽ rít lên từ chiều đến đêm tối
    Và thêm những chú ong tham chiến nhiều hơn

    Những động vật đó sẽ tiếp tục lùng sục
    Cho đến khi nào xua đuổi hết lính Mỹ,
    Cho đến khi nào xua đuổi hết lính Mỹ.

    Dù tất cả những loài vật đó trở nên tuyệt chủng
    Thì cỏ lại sẽ mọc lên từ những hố bom
    Và từ bản năng thiên nhiên
    Sẽ quấn lấy chân lính Mỹ, những kẻ bị tổn thất

    Mày không thể chém tay vào ngọn gió
    Không thể ngăn cách miền đất của người Việt Nam,
    Không thể ngăn cách miền đất của người Việt Nam.


    Đây là version hát bởi nữ ca sĩ Kate Francis, với một giọng hát da diết ru hồn nhưng lại thể hiện lên được khí phách Việt Nam: [YOUTUBE]iCEfUuEKgZI[/YOUTUBE]
  8. Cuty1978

    Cuty1978 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/05/2012
    Bài viết:
    690
    Đã được thích:
    1
    Topic này hay tớ đề nghị các bạn trẻ nên vào tham khảo.:-bd
    Cám ơn bác MrKhuKhoam .:-*

Chia sẻ trang này