1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tên các tác giả TQ bằng tiếng Anh

Chủ đề trong 'Văn học' bởi tthuyduong, 20/12/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. tthuyduong

    tthuyduong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/12/2003
    Bài viết:
    2
    Đã được thích:
    0
    Tên các tác giả TQ bằng tiếng Anh

    Xin chào các anh chị!
    Em là Trần Thùy Dương mới gia nhập TTVN. Hiện em đang làm 1 CD văn học TQ và rất cần ảnh các nhà văn nước này. Anh chị nào có xin gửi cho em, em rất cám ơn.
    Em muốn biết tên bằng tiếng Anh của các nhà văn TQ để tìm kiếm tư liệu về họ trên mạng.
    Cụ thể tên các nhà văn: Giả Bình Ao, Lão Hiệp, Cửu Đan, Thiết Ngưng, Dư Hoa, Cố Thành, và nhiều người nữa lúc này em chưa nhớ ra.
    Anh chị nào có xin cung cấp cho em ạ.
    Em xin cám ơn
  2. nguyenlinhhoa

    nguyenlinhhoa Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/08/2003
    Bài viết:
    124
    Đã được thích:
    0
    Tôi có tìm được một vài thông tin, hy vọng giúp bạn được phần nào đó:
    Tác giả Giả Bình Ao có tên tiếng anh là JiaPingao, một số tác phẩm của Giả Bình Ao có thể tìm được tại địa chỉ:
    http://dir.sohu.com/literature/writer_work/contemporary/pinyin/i_j/jiapingao/
    Tác giả Lão Hiệp có tên tiếng Anh là Laoshe, ở địa chỉ:
    http://yutian.com.cn/wenhua/wymj/wx-zhongwai-22.htm
    Một số tác phẩm của Lão Hiệp có thể tìm ở:
    http://www.xys.org/xys/ebooks/literature/novels/Laoshe/
    Tác giả Cửu đan có chân dung rất hiện sinh:
    [​IMG][​IMG]
    Tác phẩm Giường Đàn Bà và Quạ Đen của Cửu Đan có thể đọc nguyên tác ở :
    http://dir.sohu.com/literature/classes/novels/literary_fiction/author/i_j/jiudan/
    Tên tiếng anh của Cửu Đan là JiuDan
    Nữ nhà văn đương đại Thiết Ngưng có tên là Tiening, ở địa chỉ:
    http://dir.sohu.com/literature/classes/novels/literary_fiction/author/s_t/tiening/
    Riêng Nhà văn Dư hoa là ai thì tôi chịu, tôi tìm tất cả các trang đến từ Nga và TQ song không hề thấy, chỉ có một tạp chí Văn học khá nổi tiếng ở TQ tên là Dư hoa (Yuhua) mà thôi. Thành thật xin lỗi, nếu kiến văn của tôi quá hạn hẹp.
    Toàn tập của nhà văn Cố Thành ở đây:
    http://dir.sohu.com/literature/classes/poetry/modern/gucheng/
    Tên tiếng Anh của ông là Gucheng.
    Chúc bạn thành công.
     
  3. RandomWalker

    RandomWalker Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/05/2003
    Bài viết:
    5.360
    Đã được thích:
    1
    Em nhờ bác Linh Hoa cho hỏi thế cái tên Kinh bích Lịch dịch sang tiếng Anh là gì với ạ.
    Em cám ơn nhiều
  4. onlyou

    onlyou Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/04/2003
    Bài viết:
    161
    Đã được thích:
    0
    Cửu Đan: Trông đôi mắt và làn môi ấn tượng quá mức.
    o doi phai biet minh la ai chu
  5. nguyenlinhhoa

    nguyenlinhhoa Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/08/2003
    Bài viết:
    124
    Đã được thích:
    0
    Bạn Random Walker thân mến,
    Về vấn đề này, bạn nên tìm đọc càng nhiều càng tốt tác phẩm của nhà văn trên, sau đó tìm mở rộng sang các tư liệu về nhà văn như tên tuổi, địa chỉ, sở thích, sở trường sở đoản. Khi tác phẩm của King thấm đẫm trong từng suy nghĩ và hành động của bạn, bạn lo gì không Google ra được một tiếng ANH.
    Chúc bạn thành công trên con đường học vấn cùng King!
    Chào thân ái và quyết thắng.

     
  6. TheBagpiper

    TheBagpiper Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/06/2003
    Bài viết:
    447
    Đã được thích:
    0
    Úi giời! Ha ha! Đến chết vì cười mất. Nguyễn Linh Hoa rõ là ngây thơ. Cái này xứng đáng cho vào topic Lời Nói Ngây Thơ.
    <=================)++++XTao đã xẻ thịt con ngựa của tao
  7. yellow_autumn

    yellow_autumn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/06/2003
    Bài viết:
    270
    Đã được thích:
    0
    Khà khà,lâu nay mới được thấy anh mod này bị làm cho bẽ mặt,sướng thế
    truyện Kinh Bích Lịch hay lắm,anh Random rãnh rỗi post vài bài lên tp văn hộc cho mọi người đọc ké cho dzui,nhá !
    ------------------------
    yellow autumn
    T_C_S
  8. tthuyduong

    tthuyduong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/12/2003
    Bài viết:
    2
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn chị Linh Hoa vì những thông tin bổ ích. Chị không biết Dư Hoa cũng chẳng sao vì có lẽ ông này không thật nổi tiếng (chỉ có điều ở VN có dịch sách của ông này).
    Em đang khai thác các thông tin về Cố Thành, Thiết Ngưng mà chị cung cấp, rất thú vị.
    Còn Laoshe không phải Lão Hiệp mà là Lão Xá, 1 nhà văn hơi bị nhớn của TQ.
    Cái ông Lão Hiệp mà em muốn biết chắc trên mạng cũng chẳng có website về ông ấy đâu. Số là VN có in cuốn "Người đẹp tặng ta thuốc bùa mê" ghi tác giả là Vương Sóc (Wang Shuo) và Lão Hiệp. 2 vị này bàn luận nhiều chuyện thú vị về tư cách văn nhân TQ và khá nhiều nhận định động trời được đặt vào miệng nhân vật tên là Lão Hiệp. Báo chí VN khi giới thiệu sách này đều trách dịch giả không giới thiệu Lão Hiệp là ai. Không biết chừng Lão Hiệp là cái tên giả cũng nên, Vương Sóc phân thân tự đối thoại cũng nên. Không biết có đúng không ạ.
  9. nguyenlinhhoa

    nguyenlinhhoa Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/08/2003
    Bài viết:
    124
    Đã được thích:
    0
    Tiếc quá, tôi thường không thức thời trong văn chương nên không theo kịp các tác phẩm được dịch đó.
    Không có thời gian đọc nữa. Chứ đắt thì văn chương đắt sao bằng son phấn!
     
  10. Egoist

    Egoist Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/02/2002
    Bài viết:
    1.345
    Đã được thích:
    1
    Anh trai cười cái gì thế cho em cười với. Em tìm mãi mà chả thấy chỗ đáng cười .

    vị tha vị kỉ hai thằng
    cùng chung thân thể nguyên căn tách rời

Chia sẻ trang này