1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

THặ? DỏằSCH....DỏằSCH

Chủ đề trong 'Thi ca' bởi mabun, 14/02/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. mabun

    mabun Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/03/2005
    Bài viết:
    1.036
    Đã được thích:
    1
    THặ DỏằSCH....DỏằSCH

    Một số bài thơ dịch từ thơ chữ Hán chỉ cốt để mà ...dịch cho vui .

    Bồ đào mĩ tửu, dạ quang bôi
    Dục ẩm tì bà mã thượng thôi
    Tuý ngoạ sa trường quân mạc tiếu
    Cổ lai chinh chiến kỉ nhân hồi

    tạm dịch
    Rượu bồ đào, chén dạ quang
    Uống say tuý luý lên đàng làm sao
    Rượu vào ai chẳng ....tào lao
    Ngựa ra chiến địa, còn tao...trở về


    Nhị cú tam niên đắc
    Ngâm thành song lệ lưu
    tri âm bất thụ hưởng
    Qui ngoạ cố sơn thu

    tạm dịch:
    Ba năm làm được hai câu
    Ngâm lên chỉ thấy... con trâu gật gù
    Tri âm có mắt như mù
    Nghe thơ sao giống ...gà rù mắc toi


    Nam quốc sơn hà Nam đế cư
    Tiệt nhiên định phận tại Thiên thư
    Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm
    Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư

    Tạm dịch:
    Sông núi nước Nam vua Nam ở
    Rành rành viết sẵn trong sách vở
    Cớ sao lũ giặc cứ tưởng bở
    Chúng bay sẽ bị đánh té phở
  2. mabun

    mabun Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/03/2005
    Bài viết:
    1.036
    Đã được thích:
    1
    Quên, nói cho rõ : đây là những bài thơ dịch đã lâu bởi ....người khác .Nay tự nhiên nhớ ,chép lại để mọi người xem cho vui . Ai có bài nào khác viết lại cho... thư dãn.
    Nếu mod thấy chủ đề này vớ vẩn (mà thực chất là vớ vẩn)cứ ...xoá - Chẳng sao

Chia sẻ trang này