1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

THặ? PUSKIN

Chủ đề trong 'Thi ca' bởi AcommeAmour, 10/04/2008.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. AcommeAmour

    AcommeAmour Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    31/05/2002
    Bài viết:
    2.058
    Đã được thích:
    0
    THặ PUSKIN

    Mặt trời mọc ở đằng tây
    Thiên hạ sống trên trái đất này
    Nhốn nháo ngạc nhiên và tự hỏi?
    Thức dậy hay là ngủ tiếp đây?
  2. huongnhu4

    huongnhu4 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    31/10/2007
    Bài viết:
    3.988
    Đã được thích:
    61
    MÙA ĐÔNG.
    Em đừng như mùa xuân
    Nơi vàng hoa cùng nở
    Để tàn lụi một lần...
    Em đừng như mùa hè
    Nắng chói chan rồi mưa ào ạt
    Em đừng như mùa thu
    Không chỉ riêng ai, màu xanh đắm đuối
    Em hãy như mùa đông
    Nắng trầm tư vàng rơi từng chiếc lá
    Dù năm tháng gió heo may thổi cả
    Để nắng hiếm hoi thay sắc mọi lòng
    Anh sẽ đi qua...
    Cái quyến rũ của mùa xuân
    Cái bừng cháy của mùa hạ
    Cái xôn xao của màu thu rất lạ
    Để ầm tay em...
    se giá mùa đông.
    (Puskin)
    Bốn mùa anh.
    Bốn mùa em.
    Bốn mùa của thời gian.
    Cùng tàn tạ một lần!
    To bạn: Hươngnhu sửa rồi đó. Bài này post theo trí nhớ. Không biết đọc khi nảo khi nào.
    Cảm ơn bạn nhiều thật là nhiều. Vì bạn không chỉnh giùm thì HNhu còn "em đứng" không biết đến bao giờ.
    Một lần nữa, xin cảm ơn bạn thiệt là nhiều.
    Được huongnhu4 sửa chữa / chuyển vào 22:39 ngày 12/04/2008
  3. huongnhu4

    huongnhu4 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    31/10/2007
    Bài viết:
    3.988
    Đã được thích:
    61

    BÀI THƠ VĨNH BIỆT.
    Sẽ có lúc anh về trong giấc ngủ
    Của em, như người khách xa xôi
    Chớ đến anh, lạnh lẽo ở bên ngoài
    Em, em chớ cài then đóng cửa.
    Anh sẽ tới nhẹ nhàng không tiếng động
    Và nhẹ nhàng trong bóng tối nhìn em
    Cho đến khi mắt ngắm đã mòn
    Anh sẽ tới hôn em rồi vĩnh biệt.
    (Puskin.)
    Vĩnh biệt em đi anh! Đừng trở về cùng em nữa!
    Vĩnh biệt anh. Đau lòng lắm thay!
  4. cunghuongtoithanhcong

    cunghuongtoithanhcong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/08/2006
    Bài viết:
    429
    Đã được thích:
    0
    Không phải là "em đứng" mà là em đừng
  5. sole_husband

    sole_husband Moderator

    Tham gia ngày:
    02/04/2003
    Bài viết:
    6.326
    Đã được thích:
    2.295
    không ai thích bài "lá thư tình bị đốt cháy " à?
    bài Mặt trời mọc ở đằng tây đọc truyện thấy bảo là do Puskin ứng tác khi bị thầy giáo phát hiện ngủ trong lớp!
    Puskin mình thích cả truyện nữa, nhất là Con gái viên đại uý! À, cô tiểu thư nông dân nữa chứ, mình cũng được xem phim này từ xửa xừa xưa, chắc thời Liên Xô sản xuất! , hay phết.
  6. huongnhu4

    huongnhu4 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    31/10/2007
    Bài viết:
    3.988
    Đã được thích:
    61
    Cả thơ, lẫn truyện của Puskin hay của bất cứ ai...tự dưng bỗng cũng không thích nữa!
    Thích ngắm núi Phú Sĩ đầy mây bay ngang đỉnh, sóng thần cuồn cuộn dưới chân. Và HNhu ta, cưỡi trên đầu con sóng ấy!
    Thích làm thần Sét. Vung búa lưng trời. Nổ rền vang đi, tiếng ùng oàng xé nát màn đêm đen.
    Grừ...muốn đập phá. Phá cho xập cả cái thế giới này!
  7. huongnhu4

    huongnhu4 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    31/10/2007
    Bài viết:
    3.988
    Đã được thích:
    61

    [​IMG]
    é ééẹ éằẹZééáéằ
    é ééẹ éằẹZééáéằ: éằẹZééắéẹO éàẹ?éà, éẹi 'Ây là bỏÊn tiỏng Anh.)
    I LOVED YOU.
    I loved you, and I probably still do,
    And for awhile the feeling may remain;
    But let my love no longer trouble you,
    I do not wish to cause you any pain.
    I loved you; and the hopelessness I knew,
    The jealousy, the shyness -- though in vain --
    Made up a love so tender and so true
    As may God grant you to be loved again.
    Pushkin _ 1829

    Được huongnhu4 sửa chữa / chuyển vào 20:07 ngày 07/05/2008
  8. huongnhu4

    huongnhu4 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    31/10/2007
    Bài viết:
    3.988
    Đã được thích:
    61

    NGÀI VÀ ANH, CÔ VÀ EM.
    Nàng buột miệng đổi tiếng Ngài trống rỗng,
    Thành tiếng Anh thân thiết đậm đà
    Và gợi lên trong lòng đang say đắm
    Bao ước mơ tràn hạnh phúc reo ca.
    Trước mắt nàng, tôi trầm ngâm đứng lặng
    Không thể nào rời ánh mắt khỏi nàng
    Và tôi nói: Thưa Cô, Cô đẹp lắm!
    Mà thâm tâm: Anh quá đỗi yêu em!
    PUSKIN
    (Thuý Toàn dịch)
    Hay thật đó. Tình yêu làm đổi thay hết thảy!

Chia sẻ trang này