1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tham gia dịch và mượn phim + Quảng cáo và Chat Chit. Xem mục lục Topic trang 1: Update 29/08/2003 nh

Chủ đề trong '7X - Chi hội Hà Nội' bởi thundervn2001, 24/06/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. thundervn2001

    thundervn2001 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    1.494
    Đã được thích:
    0
    Giới thiệu Transporter
    Frank Martin (Jason Statham) là cựu binh sĩ thuộc lực lượng đặc nhiệm Mỹ đã xuất ngũ. Anh về sống ẩn dật tại thị trấn nhỏ gần Nice (Pháp). Mọi người, ngay cả thanh tra Tarconi (Francois Berléan), đều xem Jason như một người bạn thân thiện, tuy hành tung hơi có phần bí ẩn. Thế nhưng thu nhập chính của Jason lại đến từ một công việc hết sức đặc biệt: chuyển hàng. Với ba nguyên tắc ?okhuôn vàng thước ngọc?, Frank đã nổi tiếng lừng lẫy trong giới hắc đạo và được các tay anh chị tín nhiệm. Ba nguyên tắc đó là không thay đổi hợp đồng sau khi ký kết, không tên và không xem món hàng cần chuyển.
    Trong một lần chuyển hàng, Frank đã vô tình vi phạm một trong các nguyên tắc vàng, và thế là bắt đầu một chuỗi đổ vỡ của các khuôn vàng thước ngọc mà anh đã đề ra. Món hàng tai họa và rất đặc biệt đó lại là Lai (Shu Qi ?" Đóng vai công chúa trong Shanghai Noon), ái nữ của tay trùm Kwai (Rick Young). Kwai đứng đầu tổ chức buôn người từ Trung Hoa vào Pháp và các nước châu Âu. Sau khi Lai được tay chân của cha bắt về nhà, Jason đã bị chúng ra tay thủ tiêu để bịt đầu mối. Thoát chết trong đường tơ kẽ tóc, Jason tiếp tục bị bọn tay chân của Kwai truy sát. Với sự trợ giúp của Lai, anh đã dần khám phá ra một âm mưu buôn người rất tàn nhẫn. Số mạng của hơn 400 người đang chen chúc trong các container giờ đang nằm trong tay anh. Cùng lúc đó, Lai bị đầy vào cuộc giằng xé giữa một bên là tình yêu với Frank còn bên kia là hiếu đạo của một người con?
    Bộ phim với tiết tấu vừa phải cùng các cảnh quay khá hấp dẫn. Nam diễn viên Jason Statham có nét diễn xuất thật tự nhiên khiến sự xuất hiện của anh trên mỗi cảnh đều nắm giữ vai trò kiểm soát cục diện. Đây chính là các tiền đề để tạo nên một ngôi sao hành động mới. Tóm lại, tuy không đặc sắc về kỹ xảo cũng như nội dung, nhưng đây là một bộ phim khá.
    (st - toàn người lười nên phải đi copy )
  2. falling-rain

    falling-rain Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/05/2002
    Bài viết:
    1.197
    Đã được thích:
    0
    Identity
    Review of Harvey S. Karten
    [​IMG]
    Identity dễ khiến người ta nghĩ tới bài đồng dao "Một chú nhỏ, hai chú nhỏ, ba chú nhỏ da đỏ/ Bốn chú nhỏ, năm chú nhỏ, sáu chú nhỏ da đỏ..." mà Agatha Christie đã lấy làm tựa đề cho một trong những quyển truyện trinh thám nổi tiếng nhất của bà "Mười chú nhỏ da đỏ". Câu chuyện của Christie về nhóm người có những tội lỗi sâu kín là một đỉnh cao của sợ hãi và căng thẳng. Họ đều từng phạm tội sát nhân mà không bị phát hiện, và chủ nhà, một kẻ dấu mặt trong số họ, giết từng người một vì công lý. Sự căng thẳng càng lúc càng tăng, những người khách tìm mọi cách trốn khỏi lâu đài trên đảo trước khi bị giết, lần lượt, theo đúng thứ tự được viết trong bài đồng dao Mười chú nhỏ da đỏ đặt trên lò sưởi .Có lẽ câu chuyện đã gợi cảm hứng cho Identity, do Cooney viết kịch bản và Mangold đạo diễn.
    Tuy nhiên nếu Mangold, đạo diễn bắt đầu nổi từ Girl, Interrupted (về một cô gái 18 tuổi trong bệnh viện tâm thần nghĩ rằng mình hoàn toàn bình thường so với phần lớn những người khác), có theo bước Christie, thì phim mới của ông cũng không hoàn toàn là thể loại giết người như câu chuyện ban đầu. Identity tổng hợp một cách hoàn hảo các thể loại kinh dị, phân tích tâm lý và trinh thám đến mức khán giả cứ liên tục sập bẫy trong khi cố đoán ra kẻ giết người, đồng thời giật đùng đùng trên ghế qua từng tình tiết câu chuyện. Bức tranh cứ ghép dần từng mảnh, với những thủ thuật của Mangold - cái đầu cắt rời, một cái bóng to đùng kinh dị của một kẻ cầm dao, một đêm tối tăm bão bùng... Khi bức tranh hoàn thành, người ta chỉ muốn bật kêu lên: "A ha, bây giờ mọi thứ đều hợp lý", đồng thời có lẽ cũng công nhận rằng mình sẽ không bao giờ đoán ra được thủ phạm.
    Phần lớn câu chuyện diễn ra tại một nhà trọ ở nơi nào đó, và những người khách trong đó, tạo nên cảm tưởng ngột ngạt giam kín như những nhân vật trong vở kịch hiện sinh "No exit" của Sartre. Việc Cooney viết ra được kịch bản đó là chuyện dễ, nhưng cái phần khó khăn là thể hiện được nó, được Cooney và Mangold hoàn thành 1 cách xuất sắc. Phác thảo bộ phim là như thế.....
    Có 1 đoạn phim rất đáng chú ý với một lọat các cảnh hồi tưởng, phần lớn diễn ra quanh bàn có nhà điều trị tâm lý và một luật sư cố gắng thuyết phục thẩm phán là bệnh nhân tâm lý, bị kết tội giêt người hàng lọat và hành quyết, đáng ra nên được kết luận là tâm thần và gửi đến bệnh viện. Một điều kỳ dị đối với khán giả cho đến phút chót, vì các cảnh này có vẻ chẳng liên quan gì đến những điều diễn ra trong nhà trọ.
    Vậy thì, nếu bạn sắn sàng cho bộ phim nghẹt thở vì cảm xúc đồng thời buộc trí óc làm việc, bạn nên thử Identity.
    Bài viết của Grass http://www.vnequation.de/ibf/index.php?s=36b91470af8227cdd42f1551c2ce447f&act=ST&f=33&t=1590&st=135
    ------------------------------------
    Màu thời gian không xanh
    Màu thời gian tím ngát
    Hương thời gian không nồng
    Hương thời gian thanh thanh
  3. thundervn2001

    thundervn2001 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    1.494
    Đã được thích:
    0
    Review bản dịch Minority Report - Báo cáo cuối cùng​
    Người dịch: BLR
    Diễn viên: Tom Cruise, Max von Sydow
    Đạo diễn: Steven Spielberg
    Đây có lẽ là phim khó dịch nhất trong số các phim đã được chúng ta dịch từ trước tói nay, vì thể loại phim là Khoa học giả tưởng Tâm lý Điều tra hình sự. Tiết tấu nhanh, sự việc đan xen nên để dịch đúng cốt truyện đã là một điều cực khó. Khi review bản dịch này, những người review đã phải làm một việc mà không ai muốn và nghe và hơi kỳ là ngồi cùng nhau dịch thử vài đoạn để xem thế nào, kết quả là cãi nhau chí choé, càng dịch càng thấy chuối, dẫn đến một nhận xét là người dịch phim này có một sự kiên nhẫn đáng khâm phục.
    Thế còn điều quan trọng nhất đó là chất lượng bản dịch thì sao, hiện mình không kiếm được bản phụ đề xịn của phim này nên đành thuê một bản thuyết minh phim này ngoài hàng về để so sánh (chính vì cái tự dịch không so sánh được, cộng thêm nếu nhìn từng đoạn thì thấy bản dịch hơi rời rạc). Bản thuyết minh ngoài hàng thì ôi Thánh A La, vừa xem vừa suy luận mà có đoạn chả hiểu gì . Bản dịch thì sao, có nhiều đoạn rời rạc, vẫn đúng ý, tuy nhiên chưa được mềm mại trong câu chữ, nhưng có tự bắt tay vào dịch mới biết, thực sự đây là một phim rất khó dịch, có những câu biết là dịch thế thì vẫn còn sượng, nhưng không thể tìm ra phương án hay hơn (chắc một phần do trình độ ).
    Cái chính và là ưu điểm lớn nhất của bản dịch này là: Nội dung nhất quán, đặc biệt những ý tưởng của phim dịch rất sát ý, dễ hiểu, làm cho người xem phim này không phải đoán hay suy luận nhiều về mặt câu chữ để hiểu nội dung (ví dụ có một tư tưởng chủ đạo chính trong phim được diễn đạt bằng nhiều cách khác nhau, nhiều câu nói khác nhau là cho dù máy móc có chính xác, có hoàn hảo, có vì mục đích tốt đẹp nào đi nữa thì máy móc vẫn chỉ là một cỗ máy, nó chỉ có thể đưa ra kết quả đúng hoặc sai, chứ không thể đưa ra một kết luận tổng thể, dựa trên pháp luật và cả các giá trị đạo đức đầy nhân ái.) Tất cả các đoạn hay câu nói quan trọng đều được dịch với một độ chính xác cao, nhất quán về mặt tư tưởng - có khi đây cũng là điểm quan trọng nhất trong việc dịch thể loại phim này.
    Đánh giá: Xuất sắc
  4. Sweet_lady_VKT_new

    Sweet_lady_VKT_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/05/2002
    Bài viết:
    634
    Đã được thích:
    0
    Bác Thunder !!!
    Em đã nhận được Sub rồi, sẽ cày trả nợ cho bác sớm. Bác nhận luôn cả 3 phim hay là muốn nhận từng cái một?
    The Gift nghe khó dã man, có cái thằng tâm thần phân liệt nói cứ ngọng níu ngọng nô, hic... Chỉ có Keanu là nói nghe tương đối rõ !!!
    Phim mà bác đem ra "câu" Sư tử già (nhà em- gớm, điệu quá đấy chàng ơi!!!) nghe lạ hoắc à (hay là tại mình dốt xem phim???). Có gì bác cho em thứ 6 này lấy phim đó luôn nhé.
    Sweet lady VKT
  5. Lion_King_new

    Lion_King_new Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/12/2001
    Bài viết:
    1.022
    Đã được thích:
    0
    Hmm, em Sweet lại online muộn rồi
    Bác Thun nè, có phim nào hay thì bác đưa tôi mượn xem rồi tôi dịch luôn (chứ không phải cứ phim khó dịch thì bác mới cho tôi mượn đâu nhé ).
    Tôi chỉ rảnh hết tháng 8 này thôi, sang tháng 9 có kế hoạch khác mất rồi bác ạ.
    Chúc vui vẻ !
    Dr. Lion King
  6. thundervn2001

    thundervn2001 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    1.494
    Đã được thích:
    0
    Từng cái một được không em, không sốt ruột lắm . Với lại nghe kỹ làm gì, có Sub rồi mà, chỉ cần nghe nội dung để kỹ năng nghe lên thôi mà
  7. thundervn2001

    thundervn2001 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    1.494
    Đã được thích:
    0
    Ấy chết, không phải mượn phim nào là dịch phim đó đâu, chỉ cần ratio 1/5 là rất rất cám ơn rồi . Okie, sẽ chuyển LionKing trong thời gian sớm nhất.
    Cheerio
  8. Sweet_lady_VKT_new

    Sweet_lady_VKT_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/05/2002
    Bài viết:
    634
    Đã được thích:
    0
    hi hi hi ha haa ha
    Bác Thunder thấy chưa nào !!! "Nhiệt tình quá mức mong đợi" đấy bác ah.
    Bác nhớ lời em, không vắt kiệt là phí lắm đấy
    ( thôi em đi ra không có lại bị kêu là thức khuya )
    Sweet lady VKT
  9. phuongmap

    phuongmap Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    05/11/2001
    Bài viết:
    3.140
    Đã được thích:
    0
    Gớm chết..Đôi S -L cúc cu vào cả trong cái topic nghiêm túc nhất của 7x Hà nội này ..
    Ngẫm thật..mình thật đáng thương...
    Hề hề..chắc là lão Thun chưa cung cấp được cho em mấy cái phim yêu cầu đâu...Ráng đợi chút nhá...
    Nhắn anh Thun : dịch phim xong rồi thì làm cách nào chuyển cho ông anh đây..đánh ra Word rồi gửi à...Đấy là em chuyển lời hộ nhá...Trả lời nhanh lên..Chậm thấy mồ à..hê hê
    Come together right now over me !!!
  10. thundervn2001

    thundervn2001 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    1.494
    Đã được thích:
    0
    Thì dịch vào Word chứ vào đâu, chả nhẽ vào giấy à . Xong chú Zip lại, rồi send cho anh

Chia sẻ trang này