1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tham gia dịch và mượn phim + Quảng cáo và Chat Chit. Xem mục lục Topic trang 1: Update 29/08/2003 nh

Chủ đề trong '7X - Chi hội Hà Nội' bởi thundervn2001, 24/06/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. thundervn2001

    thundervn2001 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    1.494
    Đã được thích:
    0
    Nếu gì nữa, confirm để chuẩn bị quà chứ . Mà không được ỷ lại thế đâu, soát lỗi chính tả được thôi, chứ ngữ nghĩa không đủ
  2. twister

    twister Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    39
    Đã được thích:
    0
    Các bác ơi, để phần em phim finding nemo nhé. Chiều nay em qua lấy.
  3. thundervn2001

    thundervn2001 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    1.494
    Đã được thích:
    0
    Ối, không được rồi em ơi, phải đăng ký trước vài ngày mới có phim được chứ, không thể nào vác cả thùng phim đi được mà . Với lại Finding Nemo lamthanh nhận rồi em ạ
  4. Mickey_Mouse_new

    Mickey_Mouse_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    15/04/2002
    Bài viết:
    153
    Đã được thích:
    0
    Hì, Thun ơi chiều nay tớ cũng ra hội cafe chơi, cho tớ mượn phim gì đê? Có X2, SWAT... bản đẹp cho mượn cái đê
    À, có ai có sub của "*** is Zero" (Hàn Xẻng) cho tớ xin với.

    Mickey Mouse
  5. thundervn2001

    thundervn2001 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    1.494
    Đã được thích:
    0
    The Matrix ?" Ma Trận​
    Trong lịch sử điện ảnh thế giới, có một số bộ ba đã trở nên bất hủ như The Godfather, Indiana Jones, Back to the Future. Hy vọng lịch sử sẽ lặp lại, các nhà làm phim của Warner Bros đã lao động miệt mài đầy sáng tạo để cho ra bộ ba: Matrix. Phim nói về sự đấu tranh của con người chống lại những cỗ máy.
    Phần 1: Sự ra đời của The One ?" Neo, Người sẽ cứu cả nhân loại.
    Phần 2: Sự sống - Sự đấu tranh giữa con người và máy móc.
    Phần 3
    : Cái chết.
    Điểm nổi bật, được trông đợi và đặc sắc nhất của loạt phim này là các pha hành động kỹ xảo hoành tráng, đột phá.. Chắc các bạn còn nhớ hiệu ứng kỹ xảo 3-D lần đầu được sử dụng trên phim gây được ấn tượng với người xem đến mức nào:
    Cảnh xoáy camera một vòng tròn
    Cảnh viên đạn bay
    Tiếp đến phần hai, các pha hành động có tốc độ chóng mặt, camera xoáy 3D làm chúng ta như bị hút theo từng chuyển động. Cảnh hành động đặc sắc nhất trong phim là mà đưổi bắt trên Xa Lộ - theo cách nói của con người trong Ma Trận thì ra Xa Lộ đồng nghĩa với tự sát, nơi mật độ xe dày đặc, vô số người bình thường để các Agent trà trộn và nhân bản. Hay cảnh Neo một mình đấu Kungfu với gần 100 Agent Smith. Hành động và kỹ xảo trong phần hai hoành tráng, dàn dựng công phu hơn phần 1 rất nhiều, bây giờ không còn chỉ 1 camera xoáy 3-D nữa mà là mọi góc độ, mọi chuyển động.
    Thông tin bên lề: Để quay cảnh xa lộ các nhà làm phim đã dựng hẳn một đoạn đường cao tốc thật trong trường quay. Hai anh em sinh đôi, có khả năng xuất hiện rồi biến mất như những hồn ma có vũ khí là những lưỡi dao sắc lẹm do 2 anh em sinh đôi là võ sinh Karate thủ vai.
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    Và cuối cùng xin cám ơn đồng chí Mickey Mouse đã cung cấp cho chúng ta bản đẹp DVD Matrix 2 để dịch rồi xem
  6. thundervn2001

    thundervn2001 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    1.494
    Đã được thích:
    0
    Ôi trời, pác luộc cái kia đi đã
  7. Sweet_lady_VKT_new

    Sweet_lady_VKT_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/05/2002
    Bài viết:
    634
    Đã được thích:
    0
    Hi mọi người, mấy hôm nay em bận quá bây giờ mới online được. (Tuy bận nhưng vẫn hoàn thành khá xuất sắc nhiệm vụ đấy nhé bác Thunder nhé )
    Bác Thunder vô cùng kính thân thương mến!
    Sau một thời gian vắng bóng, em xuất hiện ở đây để báo cáo với bác một số chuyện như thế này:
    - Chuyện một: Em vô cùng thương tiếc và xin lỗi bác vì vụ chậm trễ gửi sub. Bản dịch The Matrix em đã hoàn thành và lẽ ra đã gửi được đến cho bác, nhưng vì một số trục trặc kỹ thuật (mà cụ thể là do modem) nên giờ này nó đang yên vị trong ổ cứng nhà em. Hôm nay hoặc ngày mai bác sẽ nhận được nó. Hic, em đang attach file đây nhưng modem chuối quá nên mãi mà không được.
    Một lần nữa em kính sợ hãi mong bác bỏ qua cho sự chậm trễ của em.
    - Chuyện hai: một tin mừng: The GiftSweet Nov em đã dịch được mỗi phim khoảng một nửa, nhưng có một vấn đề là em không biết dịch cái đoạn đầu của phim Sweet Nov ra làm sao nữa. Đây này:
    {1613}{1649}Top dog, big dog, bad dog.
    {1713}{1748}Who''''s the best dog?
    {1753}{1793}That''''s my dog.
    {1814}{1863}Who''''s the best dog?
    {1872}{1912}That''''s my dog.
    {1928}{1979}lt''''s a big, bad dog.
    {2344}{2387}Number one dog. Dog at the top.
    Anh chị nào nhiều kinh nghiệm và ...xem phim này rồi chỉ giùm em phải dịch cái đoạn này ra làm sao đi !!!
    - Chuyện ba: bác Thunder ơi, em đã nhận dịch The Animatrix rồi mà sao không thấy bác đưa phim vậy bác? Nghe có vẻ tham lam nhỉ??? Nhưng thú thật là em thích dịch nhiều phim cùng một lúc hơn bác ah, làm một phim nhanh chán và mỏi mệt lắm. Cái này mong bác trả lời sớm đấy!
    - Và chuyện cuối cùng: bác để dành phim The Matrix Reloaded cho em dịch đấy nhé. Yêu cầu khẩn thiết đấy bác ah.
    Duy tuệ thị nghiệp
    Sweet lady VKT
    Được Sweet lady VKT sửa chữa / chuyển vào 03:25 ngày 30/08/2003
  8. falling-rain

    falling-rain Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/05/2002
    Bài viết:
    1.197
    Đã được thích:
    0
    Chị xem phim này rồi nhưng ko nhớ đoạn này. Em miêu tả lại xem nào. Ai nói, và nói trong hoàn cảnh nào? Giọng điệu chung là thế nào? (ý là tính cách nhân vật nói mấy câu này ấy, để dịch cho đúng kiểu). Chị có tí tẹo ý tưởng trong đầu rồi.
    Nhân tiện, báo cáo bác Thunder thương thương mến mến gì gì của em Sweet (Sư tử già nhốt vào chuồng chưa em?), cái Talk to her nó có khoảng 850 câu. Tớ dịch được khoảng 150 câu. Trong 150 câu ấy tớ để lại khoảng 50 câu làm quà cho Thun những lúc nhàn cư vi bất thiện
    ------------------------------------
    Màu thời gian không xanh
    Màu thời gian tím ngát
    Hương thời gian không nồng
    Hương thời gian thanh thanh
  9. blue_love_red

    blue_love_red Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    10/10/2002
    Bài viết:
    837
    Đã được thích:
    0
    Híc, không vào đây mấy hôm là thấy mình lạc hậu đi nhìu quá rùi chời ơi.
    Mấy cái anh nhờ có người nhận làm hết rùi còn gì nữa,em còn review advertising nũi rì nữa chớ!!!
    Em cũng đang là con nợ của anh đấy hì hì Marrying đấy, bỏ 20k đi xem ở ngoài rạp về bi giờ chỉ cần làm việc theo " chí " nhớ thui là ổn hơ hơ.
    Dạo này ốm và bận quá, anh có thương em không?!?
    Over and over, I whisper ur nameOver and over, I kiss u again!Túm lại là OVER![​IMG]
  10. phuongmap

    phuongmap Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    05/11/2001
    Bài viết:
    3.140
    Đã được thích:
    0
    Hôm qua bạn Tuýt tờ bạn ấy gửi em một số list phim sau để bạn ấy dịch đại ca xem xét đi gồm :0129,0250,0218,0225,0085,0244...
    Về phần chú Wawa sao đại ca vẫn chưa đưa đĩa cho chú ấy nhể...híc...
    Em họ em đã dịch xong 1 phim nó đang lưu trong máy mấy hôm nữa em sẽ gửi vào hòm mail của đại ca...
    Và thêm nữa em sắp về hưu rồi nên chắc là các hoạt động phim ảnh không care nhiều cho đại ca được nữa ...đại ca mau chóng tìm người thay thế nhá...Đại ca có 1 tháng để tìm người kế tục sự nghiệp này...

Chia sẻ trang này