1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tham gia dịch và mượn phim + Quảng cáo và Chat Chit. Xem mục lục Topic trang 1: Update 29/08/2003 nh

Chủ đề trong '7X - Chi hội Hà Nội' bởi thundervn2001, 24/06/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Sweet_lady_VKT_new

    Sweet_lady_VKT_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/05/2002
    Bài viết:
    634
    Đã được thích:
    0
    Trời ah!
    Không biết bao giờ Matrix Revolutions mới truyền về đến VN. Mới chỉ đọc qua Review đã muốn dịch luôn rồi. Tình hình là lại một kết thúc mở với rất nhiều bất ngờ, kịch tính, và tất nhiên, sâu sắc đến khó hiểu trong từng chi tiết.
    Không xem thì phí một nửa đời, mà xem thì...hic hic...đau lòng không chịu nổi.
    Em cứ đăng ký cái Matrix Revolutions đã nhé bác Thun nhé
    Mà em có thể sửa lại một số chi tiết nhỏ trong bản dịch The Matrix được không bác?
    Duy tuệ thị nghiệp
  2. thundervn2001

    thundervn2001 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    1.494
    Đã được thích:
    0
    Sao LionKing: nhắn gì lại xóa đi thế nhỉ , đã duyệt chưa hay ngất xỉu vì nhiều quá rồi
    To Sweet: Em sửa thì vô s tư thôi, em nói thế cứ như anh độc tài lắm . À nhưng sửa chỉ có ý nghĩa khi anh chuyển SVCD phụ đề Việt Ngữ cho em, còn Review bản dịch thì muộn rồi, anh chuyển cho mấy người Review rồi.
    Hiện mình đang không có điều kiện online nhiều lắm, chỉ đủ check mail, các bạn cứ nhắn luôn trong này cũng được
  3. Sweet_lady_VKT_new

    Sweet_lady_VKT_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/05/2002
    Bài viết:
    634
    Đã được thích:
    0
    hic, thôi cũng được, đằng nào cũng chỉ là mấy cái nhỏ nhỏ thôi không có ảnh hưởng nhiều lắm đâu bác Thun ạ, nếu mà sửa được chắc sẽ hay hơn
    A Walk to Remember có cái Sub lung tung quá bác ạ, chỗ thì nhanh quá, chỗ thì chậm quá, cả phim chỉ có 1 phút là lời thoại và sub khớp với miệng diễn viên.
    Bác Thun và mọi người:
    - Có ai biết chỗ copy đĩa không chỉ cho em mới ạ!!!
    - Có ai có đĩa X men phần I không cho em mượn mới ạ!!!
    hết
    Duy tuệ thị nghiệp
  4. thundervn2001

    thundervn2001 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    1.494
    Đã được thích:
    0
    Nếu sub sai (không thấy chỉ dẫn kèm theo phim) thì xem không cần sub và ứ dịch .
    Chỗ copy thì chắc ý Sweet là mang HDD đi copy hả, vấn đề này anh không rành lắm, chú wawawa đâu rồi nhểy, tư vấn cho người ta cái nào .
    X-Men 1 DVD thì rất nhiều, VCD thì có 2 bản, 1 bản dài hình (xem mặt dài ngoẵng ) và 1 bản chuẩn <-- anh có cái này, nếu chờ được đến tuần sau thì anh sẽ biếu (đút lót) một bản copy và tiện thể nhờ luôn X2 nhỉ
  5. Lion_King_new

    Lion_King_new Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/12/2001
    Bài viết:
    1.022
    Đã được thích:
    0
    Hì hì,
    Hôm nọ đang định hỏi bác xem có phim nào hay hơn để dịch không nhưng nghĩ lại nên thôi.
    Tôi thấy cái The Gift em Sweet đưa cho tôi dịch không được hay lắm.
    Thấy em Sweet nói Xman2 hay lắm, hay là tôi dịch cái ấy cho bác thay cái The Gift kia để nhận món quà tặng Xman1-DVD hoặc DivX của bác nhé. (cũng là để đem tặng lại người khác thui )
    Tôi chưa dịch hoàn chỉnh bản nào cho bác cả ---> hic nghĩ ngại wé.
    Dr. Lion King
  6. thundervn2001

    thundervn2001 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    1.494
    Đã được thích:
    0
    The Gift thì do bé Sweet hâm mộ cuồng nhiệt thì mới thế, chứ mình dịch làm giề, không thèm động đến, nhờ . Cơ bản cái ý cũ cũ rồi, không cần thiết phải ưu tiên đâu.
    Hứt, cả đống đưa mà không duyệt được cái nào à, toàn cái hot từ hè năm trước đến bây giờ còn gì, có cả cái đang chiếu ngoài rạp nữa mừ, check lại xem sao nhỉ . X-Men 1 thì mình có bản VCD phụ đề Việt Ngữ, bản chuẩn, hứt, xem lại thấy X1 hay hơn . Sẽ chuyển sớm nhất
  7. Lion_King_new

    Lion_King_new Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/12/2001
    Bài viết:
    1.022
    Đã được thích:
    0
    Tôi có xem qua mấy phim bác đưa rồi. Tình hình sơ bộ thế này:
    Artificial Intelligence: không ổn do sub bị thiếu nhiều quá và không khớp với giọng nói trên phim.
    Senedipity: diễn viên chính không được xinh cho lắm và loại phim này giống mấy phim truyền hình Hàn Quốc quá <-- tôi dị ứng (và chắc chắn nhiều khán giả khác cũng thế)
    Boy Geius (tôi quên tên nên viết bừa): đĩa làm sao ấy, không đọc được.
    Cuối cùng How to lose a guy in 10 days phim này cũng hay hay, cô diễn viên chính xinh phết, mặc dù có chỗ khiếm khuyết (câu này đã qua kiểm duyệt) nhiều tình huống rất bổ ích đối với các chàng trai 7X đang học cưa, ha ha ha ... Tuy nhiên, đĩa bị lỗi 2-3 chỗ ở CD 1, phải fast forward mới đọc tiếp được, không có là hình bị treo luôn trong khi subtitle vẫn chạy, hic hic --> tôi nhận dịch cái này trong thời gian chưa rõ hạn chót nhé (thông cảm ).
    Dr. Lion King
  8. Sweet_lady_VKT_new

    Sweet_lady_VKT_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/05/2002
    Bài viết:
    634
    Đã được thích:
    0
    Chả ai vào trả lời cho người ta bít gì hết. Hu hu hu
    Bác Thun, em thấy X2 tuyệt đấy! Thế bác chắc chắn đút lót cho em X1 không để thứ 6 em còn đi cafe ?
    Tình hình là Ma trận 2 dịch sắp xong rồi nhưng có một vài đoạn không được xuôi cho lắm, cụ thể là đoạn này bác ạ, bác nào cao tay ấn trị hộ em cái mụ phù thuỷ này mới:
    422
    00:41:31,219 --> 00:41:33,809
    These are back doors, aren''t they?
    423
    00:41:33,980 --> 00:41:36,769
    Programmer access.

    424
    00:41:37,819 --> 00:41:41,409
    -How do they work?
    -A code is hidden in tumblers.
    425
    00:41:41,579 --> 00:41:46,369
    One position opens a lock and another
    position opens one of these doors.

    Đoạn này là lúc Neo nói chuyện với cận vệ của Nhà Tiên tri ở trong lối đi có nhiều cánh cửa ấy. Không có gì liên quan cụ thể lắm, tất cả chỉ có thế này thôi.
    Bạn wawawa chắc là chả bao giờ đọc bài của em đâu bác ah. Nên là bác có biết chỗ nào copy đĩa thì chỉ cho em mới, nhà em rất lấy làm hân hạnh cám ơn bác.
    À quên, mà HDD là cái gì hả bác?
    Duy tuệ thị nghiệp
  9. Sweet_lady_VKT_new

    Sweet_lady_VKT_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/05/2002
    Bài viết:
    634
    Đã được thích:
    0
    To wawawa: Thật nhé!! (không ngờ lại có người bạn tốt đến thế, đúng là trời thương người hiền )
    Ít thôi, sẽ chuyển sớm cho ấy, thanks so much
    To bác Thun: hi hi hi ha ha ha ha.... mới nghe đến phải đút lót em là đã chạy mất rồi huh bác? Mà em không phải đem HDD đi copy đâu, em copy phim ấy mà
    To chị Rên: hờ hờ, sao chị này cái gì cũng biết thế? Chị dịch giúp em đi
    Duy tuệ thị nghiệp
  10. phuongmap

    phuongmap Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    05/11/2001
    Bài viết:
    3.140
    Đã được thích:
    0
    Hề hề mọi người thân mến - những bạn cầm phim và đang dịch thân mến.Anh Thun ngàn lần yêu quý của chúng ta - người đang lọ mọ ở những miền biên giới xa xôi đang ngóng chờ tin các bạn...
    Các bạn làm ơn thông báo tiến độ dịch cho bác ấy để bác ấy đỡ sốt ruột.Đồng thời tớ cũng đau lòng ra 1 thông báo là từ rày trở đi tớ ít offline được nên tớ sẽ bàn giao lại toàn bộ phim và list phim cho những người có đam mê.Trước đây là lão lamthanh nhưng độ này hắn lặn kỹ quá....
    Ba hồn bảy vía lamthanh_hn ở đâu vào mà trả lời đi nè....

Chia sẻ trang này