1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thành ngữ mới!

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi datvn, 08/03/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Terminator3

    Terminator3 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/07/2002
    Bài viết:
    3.174
    Đã được thích:
    0
    Các bác nói chán như con gián, em đang cười như con đười ươi đây này, hô hô. Thế mà cũng lập ra được một chủ đề cơ đấy.

    Movie Fan Club


  2. datvn

    datvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    10/04/2002
    Bài viết:
    2.981
    Đã được thích:
    1
    Trình độ chú thấp như gián thì đúng thành ngữ hơn.
    Tôi khoái câu Gà lại cãi nước sôi. đây đích thực là thành ngữ rồi.
    còn mấy câu "ngất trên cây quất" hay "nhỏ như con thỏ" cho vay vài "băng", viêm màng túi chẳng qua chỉ là cách nói lóng thôi, không thể coi là thành ngữ được.
  3. datvn

    datvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    10/04/2002
    Bài viết:
    2.981
    Đã được thích:
    1
    Trình độ chú thấp như gián thì đúng thành ngữ hơn.
    Tôi khoái câu Gà lại cãi nước sôi. đây đích thực là thành ngữ rồi.
    còn mấy câu "ngất trên cây quất" hay "nhỏ như con thỏ" cho vay vài "băng", viêm màng túi chẳng qua chỉ là cách nói lóng thôi, không thể coi là thành ngữ được.
  4. vu_ha_new

    vu_ha_new Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    1.293
    Đã được thích:
    0
    Chẳng ai người ta nói thấp như gián cả. Bác đạt VN lại nhầm nhọt rồi. Những thứ mà bọn em bây giờ hay nói ấy mà, chưa cần biết nó có phải thành ngữ mới hay không, nhưng quan trọng nhất nó phải có vần, kể cả thành ngữ của ông cha ta cũng có vần có điệu, để đời sau còn dễ nhớ, dễ thuộc.
    Chứ bác có nói thấp như gián đến mùa quýt cũng chẳng ai nhớ nổi đâu.

    Những con đường anh đi rồi cũng đưa anh về bên em​
  5. vu_ha_new

    vu_ha_new Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    1.293
    Đã được thích:
    0
    Chẳng ai người ta nói thấp như gián cả. Bác đạt VN lại nhầm nhọt rồi. Những thứ mà bọn em bây giờ hay nói ấy mà, chưa cần biết nó có phải thành ngữ mới hay không, nhưng quan trọng nhất nó phải có vần, kể cả thành ngữ của ông cha ta cũng có vần có điệu, để đời sau còn dễ nhớ, dễ thuộc.
    Chứ bác có nói thấp như gián đến mùa quýt cũng chẳng ai nhớ nổi đâu.

    Những con đường anh đi rồi cũng đưa anh về bên em​
  6. datvn

    datvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    10/04/2002
    Bài viết:
    2.981
    Đã được thích:
    1
    Cũng cần phân biệt rõ thành ngữ với tục ngữ, ca dao. Theo tôi trong thành ngữ vần điệu đóng vai trò thứ yếu, cái quan trọng là ý nghĩa. Có thể thấy hầu hết các thành ngữ đều không có vần điệu nhưng mang một ý nghĩa khá sâu sắc. VD thành ngữ như "nhìn gà hoá quốc" hay "râu ông nọ cắm cằm bà kia" đâu có cần vần điệu. Vả lại các thành ngữ thường ngắn gọn không thể thành vần điệu được.
    Tuy vậy, trong bài của Capital_nat "hắc xì dầu" cũng là một thành ngữ đấy chứ.
    Về quan điểm cá nhân, tôi phản đối cách chơi chữ theo kiểu "chuyện nhỏ như con thỏ trên bãi cỏ", đây là cách nói rất phản ngôn ngữ và không có ý nghĩa gì cả.
  7. datvn

    datvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    10/04/2002
    Bài viết:
    2.981
    Đã được thích:
    1
    Cũng cần phân biệt rõ thành ngữ với tục ngữ, ca dao. Theo tôi trong thành ngữ vần điệu đóng vai trò thứ yếu, cái quan trọng là ý nghĩa. Có thể thấy hầu hết các thành ngữ đều không có vần điệu nhưng mang một ý nghĩa khá sâu sắc. VD thành ngữ như "nhìn gà hoá quốc" hay "râu ông nọ cắm cằm bà kia" đâu có cần vần điệu. Vả lại các thành ngữ thường ngắn gọn không thể thành vần điệu được.
    Tuy vậy, trong bài của Capital_nat "hắc xì dầu" cũng là một thành ngữ đấy chứ.
    Về quan điểm cá nhân, tôi phản đối cách chơi chữ theo kiểu "chuyện nhỏ như con thỏ trên bãi cỏ", đây là cách nói rất phản ngôn ngữ và không có ý nghĩa gì cả.
  8. vtson

    vtson Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/04/2002
    Bài viết:
    237
    Đã được thích:
    0
    Hì hì hì chẳng nhớ hồi lớp mấy học về thành ngữ tục ngữ có định nghĩa đàng hoàng đó. Chính xác không nhớ nhưng nói chung là có mấy ý sau:
    - Truyền miệng
    - Dùng để răn dạy hoặc truyền kinh nghiệm
    - Truyền từ đời này qua đời khác
    - Còn mấy thứ như do nhân dân lao động sáng tác .... thì bỏ qua cũng được
    Nói chung đa số câu của mọi người tui thấy không xếp vô thành ngữ được. Đạt mỗi tiêu chuẩn truyền miệng thôi. Các câu của các bác đa số dùng từ đồng âm là chính : dở hơi biết bơi, cười như con đười ươi, ngu thì cắn c... mà chết, tinh tướng ăn khoai nướng .... Phần nữa là các từ lóng mà chúng ta quen nói chuyện với nhau hoặc đọc một lèo thì thấy hay hay thuận thuận mồm thôi.
    Tóm lại tui thấy đây chỉ là các câu được sinh ra trong giới học sinh sinh viên thôi. Chưa được gọi là thành ngữ đâu. Tiếng lóng thì nghe quen quá mà không hợp. Tai sao chúng ta không đặt được một danh từ riêng để chỉ ... "ngôn ngữ" của chúng ta nhỉ. hihihihihihi

    Many people will walk in and out of your life.
    But only true friends will leave footprints in your heart.
  9. vtson

    vtson Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/04/2002
    Bài viết:
    237
    Đã được thích:
    0
    Hì hì hì chẳng nhớ hồi lớp mấy học về thành ngữ tục ngữ có định nghĩa đàng hoàng đó. Chính xác không nhớ nhưng nói chung là có mấy ý sau:
    - Truyền miệng
    - Dùng để răn dạy hoặc truyền kinh nghiệm
    - Truyền từ đời này qua đời khác
    - Còn mấy thứ như do nhân dân lao động sáng tác .... thì bỏ qua cũng được
    Nói chung đa số câu của mọi người tui thấy không xếp vô thành ngữ được. Đạt mỗi tiêu chuẩn truyền miệng thôi. Các câu của các bác đa số dùng từ đồng âm là chính : dở hơi biết bơi, cười như con đười ươi, ngu thì cắn c... mà chết, tinh tướng ăn khoai nướng .... Phần nữa là các từ lóng mà chúng ta quen nói chuyện với nhau hoặc đọc một lèo thì thấy hay hay thuận thuận mồm thôi.
    Tóm lại tui thấy đây chỉ là các câu được sinh ra trong giới học sinh sinh viên thôi. Chưa được gọi là thành ngữ đâu. Tiếng lóng thì nghe quen quá mà không hợp. Tai sao chúng ta không đặt được một danh từ riêng để chỉ ... "ngôn ngữ" của chúng ta nhỉ. hihihihihihi

    Many people will walk in and out of your life.
    But only true friends will leave footprints in your heart.
  10. ha_vy_84

    ha_vy_84 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/08/2002
    Bài viết:
    340
    Đã được thích:
    0
    Trước nay nhắc đến "thành ngữ" (cũng như "tục ngữ", "ca dao") người ta hay liên tưởng đến những gì xưa cũ, cho nên nói đến "thành ngữ mới" nhiều người cho là không có. Thực chất các thành ngữ mới vẫn được tạo ra liên tục để thay thế cho các thành ngữ "chết" dần đi do không còn hợp thời nữa. Nếu không có số thành ngữ mới này thì đến một lúc nào đó trong ngôn ngữ sẽ không còn thành ngữ nữa.
    Với một số thành ngữ có thể "định tuổi" được, ta có thể khẳng định nó có phải thành ngữ "mới". Ví dụ như "Bao giờ cho đến tháng mười" để chỉ sự chờ đợi vô vọng, vốn là tên của một bộ phim. "Cầm đèn chạy trước ô tô" dĩ nhiên phải xuất hiện sau khi nước ta có ô tô.
    Hạ Vy

Chia sẻ trang này