1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

The Fall of Berlin 1945-Antony Beevor

Chủ đề trong 'Kỹ thuật quân sự nước ngoài' bởi vacbay03, 20/06/2015.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. vacbay03

    vacbay03 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/08/2007
    Bài viết:
    329
    Đã được thích:
    859
    Khi quân đội Liên Xô tiến vào Berlin, họ đã được chào đón bởi `một liên hợp quốc thực sự` của ‘các tù binh Liên Xô, Pháp, Anh, Mỹ và Na Uy’, cùng với phụ nữ và những cô gái trẻ bị đưa sang Đức làm lao động nô lệ, tất cả đều đến theo một hướng khác. Nguyên soái Konev, đến Berlin từ phía nam, đã rất ấn tượng khi thấy họ bước đi trên vết lún do bánh xích xe tăng tạo nên, biết rằng ít nhất chỗ đó sẽ không có mìn.

    Grossman, tiến vào từ phía đông, cũng chứng kiến hàng trăm `nông dân Nga râu ria xồm xoàm với phụ nữ và trẻ em’. Ông lưu ý đến `một biểu hiện tuyệt vọng ảm đạm trên những khuôn mặt râu ria của những ‘bác’ và những người lớn tuổi sùng đạo. Đây là những starosty [trưởng thôn do người Đức bổ nhiệm] và những cảnh sát thôn quê mùa đã tìm mọi cách để chạy đến Berlin và bây giờ không có sự lựa chọn ngoài việc được "giải phóng’.

    `Một phụ nữ già đang đi bộ rời khỏi Berlin," Grossman ghi nhanh trong sổ tay. `Bà choàng một chiếc khăn choàng nhỏ trên đầu, trông hoàn toàn giống như bà đang đi hành hương, một khách hành hương trong không gian rộng lớn của Nga. Bà đeo một cái dù trên vai, với một cái nồi nấu xúp bằng nhôm lớn treo lên móc dù."

    Mặc dù Hitler vẫn không hoàn toàn chấp nhận ý tưởng về việc chuyển quân từ Mặt trận phía Tây về để đối phó với Hồng quân, Keitel và Jodl thừa nhận rằng bây giờ không còn sự lựa chọn. Các sĩ quan phụ trách hành quân của Wehrmacht ra các mệnh lệnh phù hợp. Tính đa nghi của Stalin, kết hợp với chính sách trả thù của Liên Xô, đã trở thành một cái gì đó của một lời tiên tri tự thực hiện.

    Stalin cũng còn bận tâm với vấn đề Ba Lan. Ông hoàn toàn không có ý định nhượng bộ về thành phần của Chính phủ lâm thời. Theo như ông quan ngại, vấn đề là hiển nhiên, và những mong muốn của người dân Ba Lan đã không được đếm xỉa tới. `Liên Xô", ông đã viết thư cho Tổng thống Truman ngày 24 tháng 4, ‘có quyền thực hiện những nỗ lực để tồn tại ở Ba Lan một chính phủ thân thiện với Liên Xô.’ Điều này tất nhiên có nghĩa là hoàn toàn dưới sự kiểm soát của Liên Xô. `Nó cũng cần thiết để cân nhắc một thực tế là Ba Lan giáp với Liên Xô, điều không thể nói được như vậy trong trường hợp của Vương quốc Anh và Hoa Kỳ." Với Berlin bây giờ hầu như bị bao vây, và các nước đồng minh phương Tây đang thủ thế, Stalin thấy không có lý do gìđể mềm yếu. Bất chấp tất cả những cáo buộc trước đó của Liên Xô chống lại các lực lượng không quân Mỹ, không có dấu hiệu xin lỗi khi hai máy bay Mỹ bị tấn công và một chiếc của họ bị phá huỷ vào buổi chiều hôm đó bởi sáu máy bay chiến đấu của Liên Xô.

    Stalin vẫn gây áp lực lên hai nguyên soái của mình bằng cách kích thích sự cạnh tranh của họ. Từ sáng sớm ngày 23 tháng Tư, ranh giới giữa phương diện quân Byelorussia 1 của Zhukov và phương diện quân Ukraina 1 của Konev đã được mở rộng từ Lübben, nhưng bây giờ nó quay về phía bắc đến trung tâm của Berlin. Ranh giới bên phải của Konev chạy đến Anhalter Bahnhof. Các quân đoàn xe tăng của Rybalko ở Mariendorf, tại kênh đào Teltow, cách đúng năm cây số về phía nam của nó. Zhukov đã không biết quân của Rybalko đã đến Berlin cho đến cuối ngày 23 tháng Tư khi một sĩ quan liên lạc của tập đoàn quân xe tăng cận vệ 1 của Katukov tiếp cận từ phía đông bắt liên lạc. Zhukov đã kinh hãi.

    Kể từ khi đến kênh đào Teltow vào tối ngày 22 tháng 4, ba quân đoàn của Rybalko đã được cho một ngày để chuẩn bị cho một cuộc tấn công tổng lực. Bờ bê tông của con kênh và các nhà kho được phòng vệ trên phía bắc đã cho thấy một tuyến phòng thủ mạnh mẽ. Và mặc dù các phân đội Volkssturm đối diện khó có thể gọi là đối thủ của tập đoàn quân xe tăng cận vệ 3, họ đã được 'thắt chặt và củng cố’ với các sư đoàn Panzer grenadier 18 và 10. Lực lượng pháo binh đột kích đã nhận được lệnh tiến ra phía trước hai ngày trước đó, nhưng xe cộ đã bị tắc nghẽn trên đường Zossen, gồm
    các xe chở hàng hậu cần bằng ngựa kéo cung cấp, làm tiến độ bị chậm lại. Nếu Không quân Đức vẫn còn bất kỳ máy bay nào còn hoạt động được, tuyến đường sẽ trở thành một mục tiêu hoàn hảo. Sư đoàn bộ binh cận vệ 48 của Luchinsky đã đến kịp thời gian để chuẩn bị chiếm các đầu cầu bắc qua kênh, và pháo binh vội vã vào vị trí. Đây không phải là chuyện dễ dàng. Gần 3.000 pháo và súng cối hạng nặng cần được đưa vào vị trí tối ngày 23 tháng 4, tập trung 650 khẩu cho mỗi cây số chiến tuyến bao gồm các khẩu 152mm và bích kích pháo 203mm.

    Vào lúc 6 giờ 20 sáng ngày 24 tháng Tư, cuộc bắn phá bắt đầu ở kênh đào Teltow. Sự tập trung hoả lực thậm chí còn dữ dội hơn ở Neisse hoặc các điểm vượt sông Vistula. Konev đến sở chỉ huy của Rybalko khi nó gần như kết thúc. Trên mái nhà bằng phẳng của một toà nhà văn phòng 8 tầng, một nhóm các sĩ quan chỉ huy phương diện quân Ukraina 1 quan sát pháo hạng nặng phá huỷ các ngôi nhà bên kia con kênh và từng làn sóng không ngừng các máy bay ném bom từ tập đoàn quân không quân hỗ trợ. Bộ binh bắt đầu vượt qua kênh bằng những chiếc xuồng có thể gập lại được và những chiếc thuyền bằng gỗ có mái chèo. Lúc 7 giờ, các tiểu đoàn bộ binh đầu tiên đã vượt qua thiết lập một đầu cầu. Ngay sau buổi trưa, những chiếc cầu phao đầu tiên được lắp đặt và xe tăng bắt đầu đi qua.

    Áp lực ở góc phía đông nam của tuyến phòng thủ Berlin là rất lớn trước khi vượt kênh đào Teltow. Bởi vào lúc bình minh ngày 23 tháng Tư, một số đơn vị bộ binh của Chuikov từ phía nam Köpenick đã vượt qua cả sông Spree và Dahme để đến Falkenberg. Họ đã tìm thấy nhiều loại thuyền, từ thuyền chèo cho đến thuyền du lịch lớn. Trong suốt ngày hôm đó và đêm sau, các sư đoàn bộ binh cận vệ của Chuikov và các lữ đoàn xe tăng tiên phong của Katukov hành quân tiến đến Britz và Neukölln. Quân đoàn bộ binh cận vệ 28 tuyên bố rằng dân thường đã rất sợ hãi và phục tùng `họ đã liếm những chiếc ủng [của chúng ta]’. Và trong những giờ đầu của ngày 24 Tháng Tư, một quân đoàn của tập đoàn quân xung kích 5, được hỗ trợ của các tàu chiến thuộc hải đội Dneper, đã vượt qua sông Spree về phía bắc đến công viên Treptow.

    Vào sáng sớm ngày 24 tháng Tư, gần như tất cả những gì còn lại của quân đoàn Weidling, đã tiếp nhiên liệu vào đêm hôm trước tại sân bay Tempelhof, đã mở cuộc phản công chống lại mối đe dọa kép này. Mặc dù những chiếc xe tăng Tiger còn lại của tiểu đoàn Panzer hạng nặng 'Hermann von Salza ' của sư đoàn Nordland hạ gục một số xe tăng IS, lực lượng địch quá áp đảo. `Trong suốt ba giờ,' một chỉ huy sư đoàn của tập đoàn quân xung kích 5 viết, `lính SS đã mở sáu đợt tấn công nhưng lần nào cũng bị buộc phải rút lui, bỏ lại những xác chết rải rác trong đồng phục màu đen. Panther và Ferdinand bị bắn cháy. Trưa nay, sư đoàn của chúng tôi đã có thể tiến công lại. Họ càn quét toàn bộ khu vực công viên Treptow và vào lúc hoàng hôn chúng tôi tiến đến vành đai đường sắt [ S -Bahn ].' `Đó là," một người tham gia phe Đức đã viết, `một cuộc chiến khốc liệt đẫm máu, không có lòng thương xót." Đây cũng là một cuộc chiến không do dự. Các sĩ quan chính trị đã nói với binh lính Liên Xô rằng `Vlasov và binh lính của hắn đang tham gia' vào cuộc chiến bảo vệ Berlin. Điều này hoàn toàn không đúng sự thật. Gần như tất cả bọn họ đã di chuyển xuống khu vực Prague sau đó.

    Trong khi các tập đoàn quân xe tăng của Konev tiến qua tuyến phòng thủ kênh đào Teltow, hai bên sườn phía sau của ông đã bị đe dọa. Từ phía tây, quân đội của Wenck tiến công về phía Treuenbrietzen và Beelitz, trong khi đó bên cánh phải của ông ta, tập đoàn quân 9 cố gắng thoát khỏi vòng vây trong những khu rừng phía đông nam của Berlin.
    Tướng Luchinsky bắt đầu chuyển một phần tập đoàn quân 28 của mình về phía đông đối phó với tập đoàn quân 9, dọc theo con đường xa lộ Berlin - Cottbus. Và Stavka, vốn đã không làm gì nhiều để đối phó với tập đoàn quân 9 đang bị cô lập, cuối cùng đã phản ứng một cách nhanh chóng. Nguyên soái Novikov, chỉ huy không quân Sô Viết, được lệnh phải giám sát việc tập trung các tập đoàn quân không quân 2, 16 và 18 chống lại 80,000 quân Đức di chuyển qua những khu rừng. Những gì mà các chỉ huy Liên Xô chưa biết là liệu bọn họ cố gắng chiến đấu để tìm đường trở lại Berlin, hoặc cố gắng để thoát ra đến phía Tây để gia nhập với tập đoàn quân 12 của Tướng Wenck.
    hk111333tonkin2007 thích bài này.
  2. vacbay03

    vacbay03 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/08/2007
    Bài viết:
    329
    Đã được thích:
    859
    Nỗi sợ hãi tồi tệ nhất của các y tá trong khu bệnh viện phức hợp ở Beelitz-Heilstatten đã được biết đến vào sáng ngày 24 tháng 4. Đột nhiên, mặt đất bắt đầu rung chuyển khi tiếng ồn của động cơ và bánh xích xe tăng gầm rú. Một đoàn tăng của Lelyushenko, rõ ràng là đã buộc Đại diện Hội Chữ thập đỏ Thụy Sĩ đứng sang một bên, xông thẳng vào bệnh viện. Lính tăng trang bị súng tiểu liên tràn vào ngôi nhà đầu tiên. Trong một lúc, họ chỉ quan tâm đến những chiếc đồng hồ và hét to: "Uri! Uri!'. Nhưng sau đó tin tức về việc hiếp dâm, cướp bóc và giết người ngẫu nhiên tại Beelitz đã đến. Các y tá và bệnh nhân lớn tuổi chuẩn bị tinh thần cho những điều tồi tệ nhất. Trẻ em ở bệnh viện Potsdam biết rất ít về những gì đang xảy ra.

    Các y tá không biết rằng họ sắp được giải cứu bởi những người lính trẻ của Wenck. Hitler, mặt khác, đã bị thuyết phục rằng ông và Berlin sẽ được cứu bởi quân đội của Wenck. Cái gọi là tập đoàn quân Steiner hầu như không được đề cập đến nữa trong hầm ngầm quốc trưởng. Đô đốc Ddnitz trung thành đã gửi đi thông điệp rằng để đáp lại lời kêu gọi của Hitler, ông đã gửi tất cả các thủy thủ có sẵn đến giúp trong cuộc chiến vì số phận của Đức tại Berlin. Kế hoạch gửi họ đến trong một máy bay Junkers 52 bị nổ khi hạ cánh tại trung tâm thành phố đã cho thấy sự thiếu quan tâm đến thực tế cũng như mạng sống của các thủy thủ của ông ta.

    Rõ ràng là có ít người trong hầm ngầm trông đợi gặp một ai đó đi vào thành phố, qua sự ngạc nhiên bởi việc Brigadefiihrer Krukenberg xuất hiện lúc nửa đêm. Khi ông cuối cùng được đưa đến gặp Tướng Krebs, người mà ông đã biết vào năm 1943 với Cụm tập đoàn quân Trung tâm, Krebs thừa nhận sự ngạc nhiên của mình một cách công khai. Ông nói với ông ta rằng trong bốn mươi tám giờ qua, một số lượng lớn sĩ quan và đơn vị quân đội đã được lệnh vào Berlin. `Anh là người duy nhất thực hiện điều này."

    Hầm ngầm quốc trưởng, với tất cả những nỗ lực và chi phí trong việc xây dựng, thiếu các trung tâm thông tin phù hợp. Kết quả là, thiếu tá Freytag von Loringhoven và đại uý Boldt chỉ có một phương pháp xác định mức độ tiến công của Hồng quân để sẵn sàng cho hội nghị tình hình của quốc trưởng. Họ điện thoại tới các căn hộ dân xung quanh vùng ngoại vi thành phố mà họ tìm thấy trong thư mục Berlin. Nếu người dân trả lời máy, họ được hỏi liệu họ có nhìn thấy bất kỳ dấu hiệu nào của các đơn vị tiến công. Và nếu một giọng Nga trả lời, thường là với một tràng dài tiếng chửi thề, kết luận sau đó là hiển nhiên. Đối với tình hình châu Âu, họ bí mật thu được các báo cáo mới nhất của Reuters từ Heinz Lorenz, trưởng thư ký báo chí của Hitler. Freytag von Loringhoven đột nhiên phát hiện ra rằng những người đã bỏ qua chúng trong hầm trú ẩn khi chúng đến,bây giờ đã trở nên vui sướng truy cập vào nguồn thông tin duy nhất hợp lý đáng tin cậy.

    Hầu hết những người cư trú trong hầm không có bất cứ điều gì để làm. Họ ngồi xung quanh uống rượu và đi la cà trong hành lang thảo luận xem liệu tự tử bằng súng hoặc bằng xyanua là tốt hơn. Dường như nói chung đều cho rằng hầu như không ai rời khỏi hầm mà còn sống. Mặc dù lạnh và ẩm ướt, điều kiện trong hầm vẫn còn tốt hơn rất nhiều so với bất kỳ cái hầm trú ẩn hoặc hầm chống không kích nào khác tại Berlin. Những người cư trú có nước và ánh sáng điện từ máy phát điện, và không có sự thiếu hụt thực phẩm và đồ uống. Bếp trong văn phòng đế chế Reich Chancellery vẫn phục vụ những món thịt hầm không ngớt.

    Cư dân Berlin bây giờ gọi thành phố của họ là `Reichsscheiterhaufen'- `Giàn hoả thiêu đế chế’. Thường dân đã bị thương vong trong những trận giao chiến trên đường phố và khi càn quét những ngôi nhà. Đại uý Ratenko, một sĩ quan người Tula trong tập đoàn quân xe tăng cận vệ 2 của Bogdanov, gõ cửa một căn hầm trú ẩn ở Reinickendorf, một quận ở phía tây bắc. Không ai mở nó ra, vì vậy ông đá nó vào trong. Một tràng đạn tiểu liên bắn ra và ông bị giết. Những người lính tập đoàn quân xe tăng cận vệ 2 đi với ông bắt đầu bắn qua cánh cửa và cửa sổ. Họ đã giết chết tay súng, rõ ràng là một sĩ quan Wehrmacht trẻ trong quần áo dân sự, nhưng cũng cùng với một người phụ nữ và một đứa trẻ. `Tòa nhà sau đó bị chúng tôi bao vây và bị đốt cháy," báo cáo cho biết.

    SMERSH quan tâm ngay lập tức đến việc thẩm vấn các sĩ quan Wehrmacht tìm cách che giấu thân phận. Họ thiết lập một nhóm săn lùng đặc biệt, với một ‘con chó săn’, là thành viên Đảng Quốc xã từ năm 1927. Ông ta hứa sẽ tìm ra các sĩ quan cho họ, không nghi ngờ gì là để đổi lại mạng sống của mình. Tổng cộng họ đã bắt 20 người, trong đó có một đại tá. `Một sĩ quan khác giết vợ sau đó tự tử khi SMERSH gõ cửa nhà." Báo cáo cho biết.

    Binh sĩ Hồng quân quyết định sử dụng hệ thống điện thoại, nhưng với mục đích giải trí chứ không phải là thông tin. Trong khi lục soát các căn hộ, họ thường sẽ dừng lại để quay những số điện thoại ở Berlin một cách ngẫu nhiên. Bất cứ khi nào có một giọng nói Đức trả lời, họ sẽ thông báo sự hiện diện của họ với giọng Nga không thể nhầm lẫn. Điều này `làm cư dân Berlin ngạc nhiên vô cùng', một sĩ quan chính trị đã viết. Cũng không lâu trước khi bộ phận chính trị của tập đoàn quân xung kích 5 bắt đầu báo cáo về ‘hiện tượng bất thường`, trong đó bao gồm tất cả mọi thứ từ cướp bóc, bị thương do say rượu khi lái xe, và ‘hiện tượng vô đạo đức`.

    Nhiều frontoviki (lính ở tuyến đầu) thực sự cư xử tốt. Khi một phân đội công binh của tập đoàn quân xung kích 3 bước vào một căn hộ, một `babushka nhỏ bé’ (babuska: Phụ nữ có tuổi quấn khăn trùm đầu cột dưới cằm-ND) nói với họ rằng con gái mình bị bệnh trên giường. Bà hầu như chắc chắn cố gắng để bảo vệ cô khỏi bị hiếp dâm, nhưng những người lính công binh có vẻ không nhận ra điều này. Họ chỉ cho bà và con gái một số thực phẩm và rời đi. Các frontoviki khác, tuy nhiên, có thể sẽ rất nhẫn tâm. Điều này đã được mô tả như là ảnh hưởng của ‘bạo lực phi cá nhân của bản thân cuộc chiến' và việc bị ép buộc đối xử với phụ nữ như `là đối tượng thay thế cho sự thất bại của kẻ thù’. Một sử gia ghi nhận rằng các đơn vị quân đội Xô Viết thường khởi xướng một làn sóng bạo lực mà sau đó kết thúc khá nhanh chóng, nhưng quá trình này thường bắt đầu lại ngay khi một đơn vị mới chuyển đến.

    Vào ngày 24 tháng Tư, tập đoàn quân xung kích 3 sử dụng sư đoàn pháo binh đột kích 5 của họ tại một khu vực hẹp mà tại đó quân Đức đã chống trả một cách tuyệt vọng. Các khẩu pháo hạng nặng đã phá hủy mười bảy ngôi nhà, giết chết 120 lính phòng thủ. Lực lượng tấn công Liên Xô tuyên bố trong số những ngôi nhà này, có bốn ngôi nhà trong đó quân Đức đã kéo cờ trắng ra hàng và sau đó bị pháo kích một lần nữa. Chuyện này đã trở thành thường xuyên trong những trận chiến. Một số binh sĩ, đặc biệt là Volkssturm, muốn đầu hàng và bí mật vẫy một chiếc khăn tay màu trắng, nhưng một số kẻ cuồng tín hơn vẫn còn chiến đấu.

    Quân Đức tung ra một cuộc phản công với ba khẩu pháo tự hành, nhưng hình như đã bị ngăn chặn bởi chủ nghĩa anh hùng của người lính trinh sát Shulzhenok. Shulzhenok, sau khi tìm nhặt được ba khẩu panzerfausts, đã chiếm lĩnh vị trí trong một ngôi nhà đổ nát. Một viên đạn pháo Đức nổ gần anh, làm anh điếc tai và vùi anh trong đống gạch đá. Điều này không ngăn được anh tấn công các khẩu pháo tự hành khi chúng đến gần. Anh bắn cháy chiếc đầu tiên và làm hư hỏng chiếc thứ hai. Chiếc thứ ba rút lui nhanh chóng. Anh được trao danh hiệu Anh hùng Liên Xô vì hành động này, nhưng ngày hôm sau anh `đã bị giết bởi một tên khủng bố trong quần áo dân sự’. Tại thời điểm này, điều đó có thể được hiểu là một thành viên Volkssturm được trang bị kém, nhưng quan điểm của Liên Xô về những kẻ khủng bố có đôi chút khác biệt từ định nghĩa của Wehrmacht trong Chiến dịch Barbarossa
    hk111333, tonkin2007danngoc thích bài này.
  3. vacbay03

    vacbay03 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/08/2007
    Bài viết:
    329
    Đã được thích:
    859
    Không xa phía sau những sự kiện này, nhà văn Vasily Grossman dừng chiếc xe jeep của mình lại ở quận Weissensee phía đông bắc Berlin trên trục tiến công của tập đoàn quân xung kích 3. Trong một lúc, chiếc xe jeep bị các cậu bé vây quanh hỏi xin kẹo và nhìn chằm chằm một cách tò mò vào tấm bản đồ đang mở trên đầu gối của ông. Grossman đã rất ngạc nhiên bởi sự táo bạo của họ. Ông thực sự muốn nhìn xung quanh. `Những gì mâu thuẫn với ý nghĩ của chúng ta về Berlin như là một doanh trại quân đội là số lượng lớn những khu vườn và những mảnh đất đầy hoa (allotments: đất được phân phối cho mỗi hộ để canh tác-ND). Ông ghi nhận, `một tiếng gầm vang của pháo binh trong không trung. Trong khoảnh khắc yên lặng người ta có thể nghe thấy tiếng chim hót."

    Buổi bình minh của ngày 25 tháng 4 , khi Krukenberg rời khỏi văn phòng đế chế, là lạnh lẽo với bầu trời thoáng đãng. Phía tây Berlin vẫn yên tĩnh và hoang vắng một cách lạ lùng. Tại trụ sở chính của Weidling ở Hohenzollerndamm, an ninh khá lỏng lẻo. Lính gác chỉ yêu cầu cho xem thẻ quân nhân. Weidling kể với ông các quân đoàn thiết giáp bị đánh tơi tả của ông đã bị chia cắt ra như thế nào để tăng cường cho các phân đội thanh niên Hitler và các đơn vị Volkssturm được vũ trang kém. Chẳng có đơn vị nào trong số đó có thể được mong đợi sẽ chiến đấu quyết liệt . Krukenberg phải tiếp quản khu vực phòng thủ C ở phía đông nam của Berlin, bao gồm cả sư đoàn Nordland SS Panzer grenadier 11. Ông có ấn tượng rằng Ziegler, người đã bị thôi chức chỉ huy sư đoàn Nordland, đã bị cáo buộc là đã không tập hợp được lính của mình.

    Thông tin về việc sa thải Ziegler rất khác nhau. Tham mưu trưởng của Weidling, Đại tá Refior, tin rằng 'Ziegler đã nhận lệnh bí mật từ Himmler ra lệnh cho ông phải rút về Schleswig-Holstein’, và đây là lý do tại sao ông bị bắt. Ziegler chắc chắn dường như là một trong số ít chỉ huy SS đã thấy được sự vô nghĩa của việc tiếp tục chiến đấu. Một thời gian ngắn trước khi bị sa thải, Ziegler đã cho Hauptsturmfuhrer Pehrsson đến Đại sứ quán Thụy Điển để tìm hiểu xem liệu các quan chức của họ có từ chối giúp đỡ cho những người Thụy Điển còn lại trở về nhà.

    Một nhân chứng nói rằng Ziegler đã bị bắt vào cuối buổi sáng hôm đó tại trụ sở chính của mình tại Hasenheidestrasse ngay phía bắc sân bay Tempelhof bởi một Brigadefiihrer SS không rõ lai lịch. Ông bị áp tải bởi một đội trang bị tiểu liên. Họ đã phong toả các con đường tiếp cận với trụ sở chính sư đoàn. Ziegler đã bị áp tải ra xe. Ông chào những sĩ quan đang kinh ngạc đứng ở cửa ra vào và khen ngợi họ: `Meine Herren, alles Gum '! Ông bị đưa đi, bị bắt giữ do lệnh ở văn phòng đế chế. `Cái quái gì đang xảy ra vậy?" một trong những sĩ quan, Sturmbannfuhrer Vollmer, kêu lên. `Chúng ta bây giờ không có chỉ huy sao?’. Krukenberg, với thông tin của mình, miêu tả một cuộc bàn giao tù binh hoàn toàn bình thường, với việc Ziegler tự lái xe đến văn phòng đế chế.

    Trong mọi trường hợp, khoảng tạm ngừng không kéo dài lâu. Sau buổi trưa một lúc, Krukenberg đến, một lúc sau là những người lính của Fenet ở tiểu đoàn 'Charlemagne’. Krukenberg bị sốc khi biết rằng quân số các trung đoàn Panzer grenadier `Norge' và 'Danmark' chỉ còn hơn một tiểu đoàn. Những người bị thương được đưa đến trạm y tế đặt trong một hầm chứa đồ ở Hermannplatz, đã không cảm thấy an toàn. Họ `bị đặt trên những cái bàn vấy máu như thể họ là những khối thịt.’

    Đầu cầu cuối cùng còn lại của Đức ở phía nam kênh đào Teltow ở Britz đã bị bỏ lại trong cơn hoảng loạn ngay khi Krukenberg nhận nhiệm vụ mới. Tàn quân của các trung đoàn `Norge' và 'Đan Mạch' đã phải chờ đợi các phương tiện vận chuyển cơ giới tại kênh đào trong sốt ruột, điều đó gây khó khăn cho họ khi di chuyển qua các đường phố đổ nát. Ngay khi những chiếc xe tải cuối cùng cũng đã đến, tiếng báo động vang lên: `Panzer durchgebrochen!.' Câu báo động này làm dấy lên nỗi `sợ xe tăng" ngay cả với những cựu chiến binh dày dạn và một cuộc tháo chạy hỗn loạn của các loại xe cộ, đã tự biến mình thành những mục tiêu dễ dàng cho hai xe tăng T -34 đang xông tới. Những chiếc xe tải vội vã bỏ chạy đem theo cả những binh lính đang đu bám ở ngoài xe.

    Khi họ chạy về phía bắc đến Hermannstrasse, họ thấy những dòng chữ được viết nguệch ngoạc trên một bức tường nhà `những kẻ phản bội SS đã mở rộng chiến tranh!". Không nghi ngờ gì trong suy nghĩ của họ về thủ phạm: `Những người Cộng sản Đức đang hoạt động. Chúng tôi sẽ phải chiến đấu chống lại kẻ thù bên trong nữa sao?'.

    Ngay sau đó xe tăng Liên Xô cũng đã tấn công phần còn lại của Sư đoàn Panzer Miincheberg tại sân bay Tempelhof ngổn ngang xác những chiếc máy bay chiến đấu Focke-Wulf hỏng. Những chiếc máy bay mà Hồng quân đặt biệt danh là `bộ khung' cuối cùng dường như hoàn toàn chính xác. Tiếng nổ của pháo binh và xe tăng khai hoả, được bồi thêm bằng tiếng hú kinh hồn của Katyusha, lan rộng đến
    sở chỉ huy sư đoàn Nordland. Krukenberg bị thương nhẹ ở mặt bởi một mảnh đạn pháo.

    Với việc Neukölln bị các nhóm lính chiến Liên Xô xâm nhập mạnh mẽ, Krukenberg chuẩn bị một vị trí rút lui xung quanh Hermannplatz. Tòa tháp đôi của cửa hàng bách hóa Karstadt cung cấp những điểm quan sát tuyệt vời để theo dõi cuộc tiến công của bốn tập đoàn quân Liên Xô – Tập đoàn quân xung kích 5 từ Treptow Park, Tập đoàn quân cận vệ 8 và Tập đoàn quân xe tăng cận vệ 1 từ Neukölln và Tập đoàn quân xe tăng cận vệ 3 của Konev từ Mariendorf.

    Krukenberg bố trí một nửa số quân Pháp dưới quyền Fenet ở mặt bên kia của Hermannplatz với những khẩu panzerfaust chuẩn bị cho một đợt tấn công của xe tăng Liên Xô. FENET có hơn 100 thanh niên Hitler đi cùng với nhóm của ông. Họ được hướng dẫn bắn panzerfaust chỉ ở cự ly gần và chỉ nhằm vào tháp pháo. Waffen SS tin rằng tốt hơn là nhắm vào tháp pháo, khi một phát bắn trúng trực tiếp sẽ vô hiệu hóa ê kíp lái tăng.

    Trong suốt buổi tối và đêm đó, lính Pháp dưới quyền FENET đã thanh toán mười bốn xe tăng Liên Xô. Một cuộc phòng thủ kiên quyết đã làm phía Liên Xô bị bất ngờ và bị đẩy lui. Tại cầu Halensee ở cuối phía tây Kurfurstendamm, ba người lính trẻ tuổi của một tiểu đoàn cơ quan Lao động đế chế chỉ được trang bị một khẩu súng máy duy nhất đã nỗ lực đẩy lùi mọi cuộc tấn công trong bốn mươi tám giờ.

    Trận đánh ở sân bay Tempelhof tiếp tục kéo dài sang ngày khác, với việc pháo binh và tên lửa Katyusha của Liên Xô làm nổ tung các tòa nhà hành chính. Bên trong, các hành lang vang rền những tiếng gào thét của những người bị thương và bị ngập chìm trong khói bụi dày đặc, và mùi của chất nổ. `Sự im lặng sau khi kết thúc một cuộc bắn phá là một khúc dạo đầu cho tiếng gầm rú của động cơ và tiếng răng rắc của bánh xích xe tăng báo hiệu một đợt tấn công mới bằng xe tăng’.

    Khi những quân đoàn bầm dập của Weidling rút lui về phía trung tâm vào buổi chiều ngày 25 tháng 4 đó, Hitler khẳng định với chỉ huy của họ, người đã được triệu tập đến hầm Fuhrer, rằng mọi thứ sẽ thay đổi tốt hơn. `Tình hình phải được cải thiện," ông nói với Weidling. `Từ phía tây nam tập đoàn quân 12 của Tướng Wenck sẽ đến Berlin và, cùng với tập đoàn quân 9, sẽ giáng một đòn chí tử vào kẻ thù. Quân do Schorner chỉ huy sẽ đến từ phía nam. Những cú đánh này sẽ làm thay đổi tình hình có lợi cho chúng ta." Nhấn mạnh những thảm họa dọc theo toàn bộ chiều dài Mặt trận phía Đông, Tướng von Manteuffel vừa báo cáo rằng phương diện quân Belorussia 2 của Rokossovsky đã phá vỡ tuyến phòng thủ của ông ta ở phía nam Stettin. Thiếu tướng Dethleffsen của sở chỉ huy OKW cũng đã đến thăm hầm Fuhrer vào ngày đó và thấy một `giới hạn của sự tự lừa dối gần như thôi miên'.
    hk111333, huytop, tonkin20072 người khác thích bài này.
  4. huytop

    huytop Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    16/11/2014
    Bài viết:
    1.406
    Đã được thích:
    5.927
    Bác Vacbay 03 phũ thât.Hôm nay mất hơn 200.000,ra quán bia giữa cái nóng 39 độ của Hà Nội.Ngồi đọc giai đoạn hay nhất của cuộc chiến Berlin(Nhìn từ 2 phía).Càng đọc cảm thấy càng sướng....Cám ơn Bác rất nhiều
    Lần cập nhật cuối: 01/07/2015
  5. vacbay03

    vacbay03 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/08/2007
    Bài viết:
    329
    Đã được thích:
    859
    Buổi tối hôm đó, Krukenberg được Tướng Krebs cảnh báo rằng sư đoàn Nordland sẽ được kéo về vào ngày hôm sau để phòng thủ khu vực `Z' (tại Zentrum). Việc này được chỉ đạo của Bộ không quân ở Wilhelmstrasse, một toà nhà phía bắc trụ sở chính Gestapo. Krukenberg, khi ông quay trở lại để bắt liên lạc, đã thấy những căn hầm trú ẩn chất đầy các nhân viên Không quân Đức không làm gì cả và không ai giám sát. Ông đi đến nhà hát quốc gia ở den Linden Unter, cách Đại sứ quán Liên Xô bị bỏ hoang vài trăm mét. Đó là nơi Dekanozov (đại sứ Liên Xô ở Berlin-ND) đã quay trở lại chỉ sau buổi bình minh ngày 22 tháng 6 năm 1942 (1941?) sau khi nghe từ Ribbentrop về cuộc xâm lược Liên Xô của Wehrmacht. Bây giờ, Unter den Linden hoang vắng trong tầm mắt. Krukenberg, thiết lập trụ sở của riêng mình tại căn hầm của nhà hát. Một cái ghế bành trông giống như cái ngai vàng lớn của hộp đêm hoàng gia cũ đem lại cho ông cơ hội để ngủ một vài giờ thoải mái. Họ được kẻ thù để cho một khoảng bình yên tương đối. Không có chiếc máy bay U-2 hai tầng cánh dùng để thả những trái bom nhỏ nào xuất hiện trên khu vực của họ trong đêm đó.

    Với sự sụp đổ của Berlin sắp xảy ra, trụ sở SHAEF tại Rheims chuyển một yêu cầu đến Stavka ở Moscow ngày hôm đó. `Tướng Eisenhower mong muốn cử tối thiểu là hai mươi ba phóng viên chiến trường được uỷ nhiệm của Đồng Minh đến Berlin sau khi Hồng quân chiếm thành phố. Ông ấy muốn cử đến nhiều hơn con số đó nếu có thể vì, như ông nói, "Berlin sụp đổ sẽ là một sự kiện tin tức lớn nhất thế giới". Không có trả lời từ điện Kremlin. Stalin rõ ràng không muốn bất kỳ nhà báo nào có mặt tại Berlin, đặc biệt là những người từ phương Tây không thể kiểm soát được. Ông, tuy nhiên, bị họ gây rắc rối từ một hướng hoàn toàn bất ngờ.

    Trong ngày đó, đài truyền hình chính của Đức Quốc xã, Deutschlandsender, im lặng, nhưng ngày 25 Tháng Tư đã trở thành nổi tiếng với một sự kiện đã sớm lan toả trên toàn thế giới. Tại Torgau trên sông Elbe, những phân đội tiên phong thuộc sư đoàn bộ binh 58 của Thiếu tướng Vladimir Rusakov đã gặp những người lính Mỹ thuộc sư đoàn 69. Nước Đức Quốc xã đã bị chia cắt làm hai nửa. Tin tức được gửi đến một loạt các tư lệnh của cả hai bên - Bradley, sau đó là Eisenhower tại SHAEF, và Konev, sau đó là tướng Antonov tại Stavka. Các nguyên thủ quốc gia đã được thông báo ngay lập tức và sau đó Stalin và Truman trao đổi điện tín đồng ý về việc công bố sự kiện này. Phản ứng đầu tiên của Eisenhower là đưa đến các phóng viên, một quyết định mà ông sẽ sớm có lý do để hối tiếc.

    Tướng Gleb Vladimirovich Baklanov, chỉ huy Quân đoàn 34, đã ra lệnh chuẩn bị một bữa tiệc kiểu Xô Viết điển hình. Bộ phận chính trị cung cấp các mảnh vải đỏ rất dài để trang trí bàn tiệc và sân khấu. Các bức chân dung lớn của Stalin được treo lên cùng với những bức chân dung nhỏ hơn tự chế của Truman, có một số thay đổi thú vị trên những ngôi sao và quân hàm. Nhiều loại rượu đã được đặt trên bàn, và tất cả các nữ quân nhân hấp dẫn nhất của tập đoàn quân 5 đã được đưa đến Torgau trong quân phục mới.

    Tướng Baklanov chuẩn bị cho nghi thức nâng cốc như thường lệ của Liên Xô để chúc mừng chiến thắng, vì nền hòa bình và hữu nghị giữa các quốc gia và tiêu diệt con thú dữ phát xít mãi mãi. Tuy nhiên ông không chuẩn bị trước để đối phó với một nhóm phóng viên Mỹ cuồng nhiệt muốn chen chân vào buổi lễ. Lính Hồng quân nhận được một khẩu phần vodka đầy đến nỗi công tác an ninh đã không được chặt chẽ như thường lệ.

    Giữa buổi lễ, khi các sĩ quan Nga đang khiêu vũ `với những nữ quân nhân Nga xinh đẹp’, Andrew Tully của tờ Du lịch Boston `nhận xét một cách đùa cợt' với Virginia Irwin của tờ St Louis Post Dispatch, `Tiếp tục đi đến Berlin nào. ' `OK", cô trả lời. Họ lẻn ra ra khỏi buổi tiệc và lái xe jeep đến Elbe, nơi họ xuất trình thẻ nhân viên SHAEF cho những người lính Nga đang vận hành chiếc phà. Họ hét lên ‘Jeep!' và làm động tác diễn tả nó đi qua sông. Những người lính gác khá lúng túng, không nhận được chỉ thị về việc này, đã cho họ lái xe lên phà và chở họ qua sông.

    Hai phóng viên có một tấm bản đồ với phạm vi xa nhất là Luckenwalde. Vì sợ rằng họ có thể ‘bị bắt và bị coi là gián điệp' tại khu vực chiến tuyến hay thay đổi như thế, họ đã đánh cắp một trong những lá cờ Mỹ tự chế mà người Nga đã dựng lên ở Torgau , gắn nó ở một bên chiếc xe jeep. bất cứ lúc nào họ bị ra dấu ngừng lại bởi một lính gác đa nghi hoặc một nhân viên điều khiển giao thông, họ hét lên `Amerikansky !' với một nụ cười đáng yêu . `Tiếp tục cười đi,' Tully nói với Virginia Irwin.

    Họ đến Berlin trước khi đêm xuống và ở đó họ gặp Thiếu tá Kovalesky, một người đàn ông còn trẻ với mái tóc bạc trắng. Họ nói chuyện với ông bằng một thứ tiếng Pháp ngắc ngứ. Kovalesky lúc đầu tỏ ra nghi ngờ, nhưng sau đó đã bị thuyết phục khi họ nói, `Nous sommes correspondents de Guerre. Nous voulons aller [d] Berlin.' Không may cho Kovalesky, không có khái niệm gì về việc chuyến đi của họ là trái phép và rằng ông có thể phải chịu trách nhiệm sau đó, đã đưa họ đến sở chỉ huy của mình trong một ngôi nhà bị phá huỷ một nửa. Với tính hiếu khách kiểu Nga điển hình, ông nói với người phục vụ, `một người Mông Cổ dữ tợn với một vết sẹo lớn trên má trái’, đem nước nóng đến cho khách. Một chai ¼ lít đầy ắp nước hoa eau -de- Cologne, một mảnh gương nứt và một số bột xoa mặt cũng được đưa đến cho Virginia Irwin. Sau đó, ông ra lệnh dọn tiệc. Những cái bàn được thắp sáng bởi những ngọn nến đặt trên các chai sữa, hoa mùa xuân được chưng trong một cái lọ và buổi tiệc bắt đầu với cá hồi hun khói, bánh mì đen Nga , thịt cừu nấu bằng than củi, `rất nhiều khoai tây nghiền với chất béo của thịt đổ lên trên", pho mát và bánh ngọt Nga đựng trong đĩa gỗ. `Sau mỗi lần nâng cốc, các sĩ quan Nga đứng dậy, dập gót giày, cúi chào thật thấp và uống cạn cốc vodka. Bên cạnh vodka còn có cognac và một loại thức uống nặng khủng khiếp mà viên thiếu tá mô tả nó một cách đơn giản là "linh hồn". Sau mỗi lần nâng cốc là những lời chúc đến `vị Tổng thống vĩ đại quá cố Roosevelt, Stalin, Tổng thống Truman, Churchill, Hồng quân, và xe jeep Mỹ.’

    Hai phóng viên, phấn khởi vì những gì họ khai thác được, trở về Torgau ngày hôm sau. Tully mô tả nó như là `điều điên rồ nhất tôi từngthực hiện'. Rõ ràng, ông không bao giờ tưởng tượng được những hậu quả nghiêm trọng hơn. Giới chức quân sự của Mỹ đã rất giận dữ, nhưng không tức giận bằng giới chức quân sự Liên Xô. Điều này đã được chứng minh bởi các điện tín qua lại giữa Rheims, Washington DC, và Moscow. Một Eisenhower bực tức quyết định rằng bởi vì họ bước vào Berlin bất hợp pháp, câu chuyện của họ có thể không được công bố trừ khi trình lên Moscow để kiểm duyệt. Khi mọi việc xảy ra quá nhanh, điều này tất nhiên có nghĩa là câu chuyện của họ sẽ bị mất tính thời sự lúc họ ra mắt câu chuyện. Eisenhower đặc biệt tức giận vì ông tin rằng chuyến đi chơi của họ đến Berlin đã làm hỏng lời đề nghị đưa các phóng viên khác đến lúc (Berlin) đầu hàng. Nhưng người chịu hậu quả nặng nề nhất là những người Nga đáng tin cậy, đã giúp đỡ và tiếp đãi Tully và Irwin. Rõ ràng ngay cả những sĩ quan tham gia vào buổi lễ tại Torgau đã trở thành đối tượng nghi ngờ của NKVD trong những cuộc thanh trừng sau chiến tranh, bởi vì họ đã tiếp xúc với người nước ngoài theo chế độ tư bản.
    hk111333tonkin2007 thích bài này.
  6. vacbay03

    vacbay03 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/08/2007
    Bài viết:
    329
    Đã được thích:
    859
    Stalin muốn Berlin bị bao vây càng nhanh càng tốt với hàng rào ngăn chặn. Điều này có nghĩa là cần chiếm giữ nhanh chóng các khu vực đến sông Elbe, vốn đã được chỉ định như là một phần của khu vực chiếm đóng của Liên Xô trong tương lai. Những đơn vị nào của Konev không tham gia cuộc tấn công vào Berlin hay chiến đấu với tập đoàn quân IX và 12 đều được đẩy về phía tây. Quá trình tiến đến sông Elbe đã hoàn tất vào các ngày 24 và 25 tháng Tư với nhiều điểm vượt sông hơn so với Torgau. Các đơn vị thuộc tập đoàn quân cận vệ 5, quân đoàn bộ binh cận vệ 32 do Tướng Rodimtsev nổi tiếng ở Stalingrad chỉ huy và Quân đoàn xe tăng cận vệ 4 cũng tiến đến bờ sông. Các quân đoàn kỵ binh cận vệ của Tướng Baranov còn tiến xa hơn. Theo yêu cầu đặc biệt của Nguyên soái Kỵ binh Semyon Budenny bạn thân của Stalin, Konev đã giao cho ông ta một nhiệm vụ cụ thể. Tình báo Liên Xô đã nghe nói rằng những con ngựa đực giống của trại nuôi ngựa giống lớn nhất của Liên Xô ở phía bắc Caucasus, bị đưa qua Đức năm 1942, hiện đang được nuôi ở phía tây sông Elbe gần Riesa. Các lính kỵ binh cận vệ phải vượt sông, phát hiện vị trí và mang chúng về. Nó có thể là một cuộc tấn công biên giới ở Rio Grande.

    Để đáp ứng việc sốt ruột của Stalin trong việc cần biết thông tin chi tiết về Berlin, Tướng Serov, đại diện NKVD tại phương diện quân Mặt trận Belorussia 1 cung cấp một báo cáo vô cùng chi tiết về tình hình trong thành phố. Beria đã đặt nó trên bàn của Stalin ngày 25 tháng Tư. Serov quan sát thấy rằng sự tàn phá nặng nề hơn ở phía trung tâm của thành phố, nơi có nhiều tòa nhà vẫn còn bị bắn phá bởi hỏa lực pháo binh Liên Xô . `Trên bức tường của nhiều tòa nhà thường nhìn thấy từ "pst" [nghĩa là im lặng] lớn.' Berlin dường như đã giải thích rằng đó là một nỗ lực của chính phủ Đức Quốc xã nhằm ngăn chặn những lời chỉ trích về các nỗ lực quân sự của họ tại thời điểm khủng hoảng. Cư dân Berlin đã đặt các câu hỏi về việc chính phủ mới được thành lập tại thành phố. Tuy nhiên `trong số mười người Đức được hỏi liệu họ có thể đảm nhiệm công việc của một Burgermeister (thị trưởng hay người đứng đầu tổ chức dân sự) địa phương, thì không một ai đồng ý với các lý do vớ vẩn khác nhau," ông viết. 'Họ dường như là sợ hậu quả và sợ bắt tay vào việc. Do đó, cần thiết phải chọn burgermeisters trong số các tù binh chiến tranh đến từ Berlin được giữ tại các trại của chúng tôi." Những người này không có nghi ngờ gì được lựa chọn từ những phần tử chống phát xít đã được huấn luyện về chính trị một cách phù hợp.

    `Thẩm vấn các thành viên Volkssturm bị bắt tiết lộ một thực tế thú vị. Khi được hỏi lý do tại sao không có binh sĩ chính quy và sĩ quan trong đội ngũ của họ. Họ nói rằng những người đó sợ phải chịu trách nhiệm cho những gì họ đã làm ở Nga. Do đó họ sẽ đầu hàng người Mỹ, trong khi Volkssturm có thể đầu hàng những người Bolshevik bởi vì họ không có tội. Serov đã không lãng phí thời gian thiết lập các hàng rào chắn trong và xung quanh Berlin, sử dụng các trung đoàn biên phòng NKVD 333, 105, và 157

    Serov được có lẽ ngạc nhiên nhất bởi tình trạng phòng thủ của Berlin. `Không có sự phòng thủ cố định đáng gờm nào tại khu vực trong vòng mười đến mười lăm cây số xung quanh Berlin. Có chiến hào và ụ súng và đường xa lộ được đặt mìn tại một số khu vực nhất định. Có một số chiến hào dẫn đến thành phố, nhưng trên thực tế nó ít hơn bất kỳ thành phố nào khác bị chiếm bởi Hồng quân.' Việc thẩm vấn những binh sĩ Volkssturm đã cho thấy tình hình về một số đơn vị chính quy có mặt trong thành phố, đạn dược ít như thế nào và tình trạng miễn cưỡng chiến đấu của các binh sĩ Volkssturm ra sao. Serov cũng phát hiện rằng hệ thống phòng không Đức đã gần như không còn hoạt động, do đó cho phép Không quân của Hồng quân càn quét thành phố. Tất cả những điều quan sát được này được giữ bí mật một cách đương nhiên. Các bản tin tuyên truyền của Liên Xô phải nhấn mạnh về việc họ phải đối mặt tại Berlin một kẻ thù ghê gớm như thế nào.

    Serov chỉ ra rằng, trong khi tránh bất kỳ những nhận xét có thể gây tranh cãi về chính trị nào, lý do để người Đức tiếp tục cuộc chiến `đã trở nên rõ ràng từ việc thẩm vấn dân thường và tù binh rằng vẫn có một nỗi sợ hãi khủng khiếp về người Bolshevik.' Beria, với logic thú vị, sử dụng nhu cầu cần phải thay đổi `thái độ của quân đội Hồng quân đối với tù nhân và người dân Đức’ làm cơ sở cho việc cải tổ chính quyền quân sự phụ trách các vấn đề dân sự. Ông đề nghị rằng, `để tạo ra một bầu không khí bình thường ở phía sau các đơn vị Hồng quân hoạt động trên lãnh thổ Đức,’ một phó chỉ huy Phương diện quân mới sẽ được bổ nhiệm phụ trách các vấn đề dân sự. Không cần phải nói, các phó chỉ huy Mặt trận trong mọi trường hợp là chỉ huy NKVD của Phương diện quân- Serov của Phương diện quân Byelorussia 1, tướng Meshik của Phương diện quân Ukraina 1 và Tsanava của Phương diện quân Byelorussia 2. Nó là một nguyên tắc mang tính chỉ đạo rằng ‘phó chỉ huy Phương diện quân đồng thời là đại diện của NKVD Liên Xô và chịu trách nhiệm trước NKVD Liên Xô về việc tiêu diệt các phần tử thù địch’. Ông ta không cần phải thêm vào một điểm then chốt. Họ không chịu trách nhiệm về các mệnh lệnh quân sự tại thời điểm khi cả hai Stalin và Beria sợ những viên tướng thắng trận.

    Sự cần thiết phải hành động đã được chứng minh bằng thực tế là người Mỹ đã chuẩn bị để quản lý những khu vực chiếm đóng của họ, trong khi Liên Xô đã không làm gì. `Thông tin cho ông: trên lãnh thổ phía tây Đức, quân Đồng minh đã bổ nhiệm chức chỉ huy phó đặc biệt các lượng Đồng minh phụ trách dân sự. Thiếu tướng Lucius Clay, người trước khi được bổ nhiệm vào vị trí này, là cục phó cục động viên nguồn lực quân sự của Hoa Kỳ." Beria rõ ràng bị ấn tượng khi biết rằng ông ta có 3.000 sĩ quan được huấn luyện đặc biệt phục vụ dưới quyền ông ta, ‘có kinh nghiệm về kinh tế và hành chính. Các đồng nghiệp Liên Xô, với việc nhấn mạnh kiểm soát bằng NKVD, rõ ràng là phải có năng lực rất khác biệt. Báo cáo kết thúc theo cách thông thường: `tôi yêu cầu ra quyết định. Beria.'
    hk111333, huytoptonkin2007 thích bài này.
  7. vacbay03

    vacbay03 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/08/2007
    Bài viết:
    329
    Đã được thích:
    859
    Chiến đấu trong thành phố

    Các thường dân được đặt dưới sự quản lý của những người đại diện của Beria biết rất ít về thực tế của chế độ Sô Viết. Họ cũng có những mối quan tâm cấp bách hơn khi cuộc chiến đã diễn ra trên đường phố của họ, trong những căn hộ của họ và thậm chí trong những căn hầm mà họ đang trú ẩn. Điều có lợi duy nhất vào sáng Thứ năm 26 Tháng Tư là một cơn bão với mưa lớn đến nỗi nó dập tắt một số vụ cháy. Thật kỳ lạ, dường như mùi cháy khét lại gia tăng, chứ không bớt đi.

    Thương vong dân sự đã khá nặng nề. Như lính bộ binh Napoleon, những người phụ nữ đứng xếp hàng lấy thực phẩm chỉ đơn giản là siết chặt hàng ngũ sau khi một viên đạn pháo tàn sát một hàng người. Không ai dám bỏ mất vị trí của mình. Một số cho rằng những người phụ nữ chỉ lau máu từ thẻ khẩu phần của họ và tiếp tục chịu đựng đến cùng. `Họ đứng đó như bức tường," một người phụ nữ viết nhật ký ghi lại, `những người trước đó không lâu đã lao vào hầm trú ẩn vào thời điểm ba máy bay chiến đấu xuất hiện trên miền trung nước Đức." Phụ nữ xếp hàng để nhận khẩu phần bơ và xúc xích khô, trong khi những người đàn ông chỉ xếp hàng vì rượu schnapp. Nó dường như là một biểu tượng. Phụ nữ quan tâm đến việc sống sót ngay lập tức trong khi những người đàn ông cần trốn thoát khỏi những hậu quả của cuộc chiến của họ.

    Đường ống dẫn nước bị hỏng có nghĩa là xếp hàng nguy hiểm hơn. Những người phụ nữ xếp hàng với với những cái xô và và bình tráng men tại máy bơm trên đường gần nhất, nghe tiếng cót két kim loại liên tục từ tay cầm han gỉ của nó. Họ phát hiện ra rằng họ đã thay đổi dưới những trận oanh tạc. Những tiếng chửi thề và những nhận xét tàn nhẫn mà họ không bao giờ thốt ra từ trước đến giờ, bây giờ thốt ra hoàn toàn tự nhiên. `Lặp đi lặp lại trong những ngày này,'cũng là người phụ nữ viết nhật ký phía trên đã viết, 'Tôi nhận thấy rằng không chỉ cảm xúc của mình, mà cảm xúc của gần như tất cả phụ nữ đối với những người đàn ông đã thay đổi. Chúng tôi thấy tội nghiệp cho họ, họ có vẻ rất thảm hại và thiếu sức mạnh. Một giới đàn ông yếu ớt. Một loại thất vọng tập thể ở phụ nữ dường như đang gia tăng từ dưới bề mặt. Cái thế giới Đức Quốc xã mà đàn ông thống trị tôn vinh những người đàn ông mạnh mẽ đang lung lay, và cùng với nó là huyền thoại "người đàn ông" (man).

    Chế độ Quốc xã, vốn không bao giờ muốn phụ nữ bị vấy bẩn bởi chiến tranh, hoặc thực sự làm bất cứ điều gì để can thiệp vào việc nuôi dạy con cái, bây giờ tuyên bố trong tuyệt vọng rằng những người phụ nữ trẻ đã chiến đấu bên cạnh những người đàn ông. Tại một trong số rất ít các đài phát thanh vẫn còn hoạt động, có một lời kêu gọi phụ nữ và các cô gái:'Hãy cầm lấy vũ khí của các binh sĩ hy sinh và bị thương và tham gia vào cuộc chiến. Hãy bảo vệ tự do của bạn, danh dự của bạn và cuộc sống của bạn!'. Những người Đức nghe lời kêu gọi này ở xa Berlin đã bị sốc vì ‘những hậu quả cực đoan nhất của chiến tranh tổng lực’. Tuy nhiên chỉ có một số rất ít phụ nữ trẻ cầm vũ khí. Phần lớn họ hỗ trợ trong lực lượng SS. Một số ít, tuy nhiên, thấy mình bị cuốn vào cuộc chiến, thông qua những hoàn cảnh đặc biệt hoặc một sự lôi cuốn cuồng nhiệt của chủ nghĩa lãng mạn. Để ở lại với người yêu của mình, Ewald von Demandowsky, nữ diễn viên Hildegard Knef mặc quân phục và tham gia cùng anh tại Schmargendorf, bảo vệ bãi vận chuyển hàng hóa với đại đội ô hợp của anh ta

    Trong hầm chung cư, các cặp vợ chồng khác nhau sinh sống phía trên ăn thức ăn của họ và tránh ánh mắt của nhau. Nó giống như các gia đình trong toa xe lửa trong một chặng hành trình dài, ăn trước mặt những người khác với một sự riêng tư giả tạo. Tuy nhiên, khi tin tức cho biết rằng một doanh trại gần đó đã bị bỏ hoang, cái vẻ lịch sự đã biến mất. Những công dân tuân thủ pháp luật đã trở thành những kẻ cướp điên cuồng. Mỗi người đàn ông, phụ nữ và trẻ em đều chỉ lo cho bản thân và cướp bất cứ điều gì họ có thể lấy. Một khi đi ra ngoài với những cái hộp cướp được, việc đổi hàng tự phát bắt đầu khi họ nhìn thấy những thứ kiếm được bất hợp pháp của nhau. Không có tỷ lệ chợ đen cố định tại thời điểm đó. Nó phụ thuộc vào tính thất thường hoặc nhu cầu đặc biệt - Một ổ bánh mì cho một chai rượu schnapp, hộp pin xài đèn pin đổi một tảng pho mát. Những cửa hàng bị bỏ hoang cũng bị cướp. Những ký ức về Berlin mùa đông năm 1918 vẫn còn rất mạnh. Đây là một thế hệ `những con chuột đồng’ khác, lưu trữ thức ăn cho một thảm họa đang tới.

    Nạn đói, tuy nhiên, không phải là mối nguy hiểm chính. Nhiều người chỉ đơn giản là không chuẩn bị cho cú sốc bởi sự trả thù của người Nga, tuy nhiên họ đã nghe tuyên truyền nhiều. `Chúng tôi không có khái niệm về những gì sẽ xảy ra," một thư ký của Lufthansa, Gerda Petersohn nhớ lại. Những người có người nhà là binh sĩ phục vụ ở mặt trận phía Đông không bao giờ đề cập đến những gì đã làm đối với người dân Liên Xô. Và ngay cả khi không ngừng tuyên truyền để phụ nữ Berlin nhận thức được mối nguy hiểm của nạn cưỡng hiếp, nhiều người tự trấn an bản thân rằng mặc dù nó có thể là một nguy cơ ở vùng nông thôn, ở đây trong thành phố nó khó có thể xảy ra trên một quy mô rộng lớn trước mặt mọi người.

    Gerda, 19 tuổi người đã mang về những tấm mạch nha của không quân Đức từ toa xe lửa bị cướp phá tại Neuk6lln, thấy một số cô gái khác bằng tuổi cô sống trong cùng tòa nhà. Cô được gọi là Carmen và đã từng là một thành viên của Deutscher Bund Madel, lực lượng nữ Thanh niên Hitler . Carmen dán những tấm áp phích của các phi công át chủ bài của Không quân Đức trên tường phòng ngủ của mình và đã khóc rất nhiều khi Molders, nổi tiếng nhất trong số họ, bị giết.

    Vào đêm 25 tháng 4, khi Hồng quân tiến vào Neuk6lln, yên tĩnh bất thường. Những cư dân của tòa nhà đang trú ẩn trong hầm. Sau đó, họ cảm thấy rung chuyển từ một chiếc xe tăng đang đi trên đường phố. Ngay sau đó, một luồng không khí trong lành làm những ngọn nến nhấp nháy báo cho họ biết rằng cánh cửa đang được mở ra. Tiếng Nga đầu tiên họ nghe là `Stoi!' Một người lính từ Trung Á trang bị một khẩu súng tiểu liên đi vào và lấy đi nhẫn, đồng hồ và đồ trang sức của họ. Mẹ Gerda giấu Gerda dưới một đống đồ giặt. Một người lính trẻ khác đi vào sau đó và ra dấu cho em gái của Gerda rằng anh ta muốn cô ấy đi cùng anh ta, nhưng cô ôm con vào lòng và nhìn xuống. Người lính bảo một người đàn ông trong hầm nói cô ấy làm theo những gì cô được yêu cầu, nhưng người đàn ông giả vờ không hiểu. Người lính muốn đưa cô vào một căn phòng nhỏ tiếp giáp với căn hầm. Anh ta tiếp tục chỉ vào cô nhưng cô vẫn giữ em bé trong lòng và không di chuyển. Người lính trẻ thất bại mất can đảm và bỏ đi đột ngột.

    Khi buổi sáng 26 tháng 4 đến, họ đi lên và thấy rằng họ đã được bỏ qua rất nhẹ nhàng. Họ nghe những câu chuyện khủng khiếp về những gì đã xảy ra trong đêm. Con gái của một người bán thịt ở độ tuổi mười bốn đã bị bắn chết khi cô phản đối. Chị dâu của Gerda, người sống gần đó, đã bị hãm hiếp tập thể bởi các binh sĩ và cả gia đình đã quyết định treo cổ tự tử. Cha mẹ đã chết, nhưng chị dâu của Gerda được cắt dây bởi một người hàng xóm và đưa đến căn hộ Petersohn. Tất cả họ đều thấy các dấu dây xung quanh cổ cô. Người phụ nữ trẻ đã gần như mất trí khi cô nhận ra những người xung quanh cô và biết rằng cha mẹ đã qua đời và cô đã được cứu.
    hk111333tonkin2007 thích bài này.
  8. vacbay03

    vacbay03 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/08/2007
    Bài viết:
    329
    Đã được thích:
    859
    Tối hôm sau, các gia đình trong toà nhà quyết định tránh ở trong hầm. Tất cả bọn họ sẽ dồn vào ở trong một phòng khách để tìm sự an toàn với số đông. Hơn hai mươi phụ nữ và trẻ em được sắp xếp ở đó. Frau Petersohn nắm lấy cơ hội để giấu Gerda, một người con gái khác của bà và cô con dưới một cái bàn với một miếng vải trải bàn phủ xuống gần chạm sàn. Không lâu trước khi Gerda nghe những giọng Nga và sau đó nhìn thấy những chiếc ủng Hồng quân rất gần với cái bàn đến nỗi cô có thể đưa tay ra chạm vào chúng. Những người lính kéo ba thiếu nữ khỏi phòng. Một trong số họ là Carmen. Gerda nghe tiếng la hét của cô. Cô cảm thấy rất lạ bởi vì Carmen đang hét tên cô và cô không hiểu lý do tại sao. Các tiếng la hét cuối cùng hòa tan vào thổn thức.

    Trong khi những người lính vẫn còn bận rộn với các nạn nhân của họ, Frau Petersohn thay đổi ý định. `Chúng sẽ trở lại", bà thì thầm với ba cô gái dưới gầm bàn. Bà nói họ đi theo bà và dẫn họ nhanh chóng chạy lên tầng trên cùng bị bom làm hư hỏng, trong đó một bà già vẫn còn sống. Gerda đã trải qua đêm đó túm tụm trên ban công, xác định sẽ nhảy xuống tự tử nếu lính Nga đến bắt họ. Nhưng ngay lập tức họ lo lắng làm thế nào để giữ cho đứa bé của chị gái mình khỏi khóc. Gerda bất ngờ nhớ đến các tấm mạch nha của không quân Đức. Bất cứ khi nào đứa bé không ngủ được, họ đưa một tấm mạch nha vào miệng. Khi bình minh đến, họ thấy mặt đứa bé bị vấy bẩn với màu nâu, nhưng chiến thuật đã có hiệu quả.

    Các buổi sáng thì an toàn, khi những người lính Liên Xô hoặc đang ngủ sau khi làm những trò đồi bại hoặc quay trở lại chiến đấu, do đó họ lẻn xuống căn hộ của họ trở lại. Ở đó, trong một phiên bản lố bịch của Goldilocks, họ thấy rằng những cái giường của họ đã được sử dụng bởi những người lính cho những trò đồi bại của họ. Người chị cũng phát hiện ra bộ quân phục Wehrmacht của người anh trai được trải ra cẩn thận trên sàn nhà và bị đại tiện lên trên.

    Gerda tìm Carmen để cố gắng an ủi, nhưng cũng với hy vọng để phát hiện ra lý do tại sao cô ấy đã hét tên của mình lặp đi lặp lại. Lúc Carmen nhìn tới cô, Gerda thấy một sự thù địch. Thái độ của Carmen ngay lập tức trở nên rõ ràng. `Tại sao lại là tôi và tại sao không phải là cô?. 'Đó là lý do tại sao cô ấy hét tên của cô. Hai người không bao giờ nói chuyện với nhau một lần nào nữa.

    Mặc dù có vẻ như có cùng một kiểu chung, những việc xảy ra khi quân đội Liên Xô tới không bao giờ dự đoán được. Trong một quận khác, những người dân đang sợ hãi nghe một tiếng nổ ở cánh cửa hầm trú ẩn của họ sau khi âm thanh của trận chiến lắng xuống. Sau đó, một người lính Hồng quân trang bị một khẩu súng tiểu liên đi vào. `Tag, RUSSKI!', ông chào họ vui vẻ, và ra đi thậm chí không lấy đi đồng hồ của họ. Nhiều binh sĩ khác đến hai giờ sau thì năng nổ hơn. Họ túm lấy Klaus Boeseler, một cậu bé mười bốn tuổi, chỉ cao sáu foot và có mái tóc vàng. ‘Du SS!' một trong số họ hét lên. Đó là một tuyên bố hơn là một câu hỏi. Họ có vẻ rất quyết tâm hành quyết cậu ta đến nỗi làm cậu khủng khiếp. Nhưng những người khác trong hầm cuối cùng đã thuyết phục được những người lính bằng ngôn ngữ ký hiệu rằng thực tế, đó là một cậu học sinh.

    Là một cậu bé cao lớn, Boeseler lúc nào cũng đói. Cậu không hối tiếc về việc xẻo thịt một con ngựa bị giết bởi một trái đạn pháo để lấy thịt mang về nhà cho mẹ mình để dự trữ nó trong giấm. Binh sĩ Liên Xô đã rất ngạc nhiên và ấn tượng bởi tốc độ của các cư dân người thành phố Berlin, những người không phải `kulaks và chủ đất’, xẻo thịt con ngựa chết tới tận xương. Cảm nhận được sự yêu mến của binh lính Nga dành cho trẻ em, Boeseler đem theo một em gái ba tuổi đến thăm một vị trí đóng quân ngoài trời của các binh sĩ Liên Xô gần đó. Các binh sĩ đã cho họ một ổ bánh, sau đó thêm một tảng bơ. Ngày hôm sau, họ được cho súp. Nhưng sau đó cậu nghe nói về các trường hợp bị hãm hiếp tập thể trong khu phố, vì vậy Boeseler giấu mẹ và một người hàng xóm trong hầm chứa than trong ba ngày.

    Tiêu chuẩn vệ sinh của người Đức bị ảnh hưởng nặng. Quần áo và da của họ bị tẩm bụi từ thạch cao và tường gạch bị nghiền nát như bột, và không có nước để lãng phí cho việc rửa ráy. Trên thực tế, các cư dân Berlin lo xa đã đun sôi nước để đổ vào những cái bình dự trữ, biết rằng nước uống tốt sẽ là nhu cầu lớn nhất trong những ngày sắp tới.

    Vài bệnh viện chưa di tản mà vẫn còn ở Berlin tràn ngập thương vong mà hầu hết những người mới đến đều chết sau đó. Tình hình thậm chí còn tồi tệ hơn. Trong những ngày bị đánh bom, nhân viên có thể đưa bệnh nhân xuống tầng dưới khi có còi báo động, nhưng với những trận pháo kích liên tục thì không có cảnh báo. Một người phụ nữ đến để xin phục vụ tại đó, trông thấy sự hỗn loạn và "những khuôn mặt giống như sáp bó chặt trong lớp băng đẫm máu’. Một bác sĩ phẫu thuật Pháp phẫu thuật cho những người tù binh đồng đội mô tả họ đã phải làm việc như thế nào trong một căn hầm rượu trên cái bàn gỗ, `hầu như không có chất khử trùng và với các dụng cụ hiếm khi được luộc’. Không có nước để giặt bộ quần áo phẫu thuật của họ và ánh sáng phụ thuộc vào hai chiếc xe đạp với máy phát điện.

    Vì không thể tìm được sự trợ giúp chính thức, nhiều binh lính và thường dân bị thương được chăm sóc trong hầm nhà của những bà mẹ và thiếu nữ. Tuy nhiên điều này rất nguy hiểm, bởi vì người Nga coi sự hiện diện của bất kỳ người lính nào trong hầm như là một vị trí phòng thủ của toàn bộ nơi đó. Để tránh điều này, những người phụ nữ thường lấy đi quân phục của những người bị thương, đốt đi, và đưa cho họ những bộ quần áo khác trên lầu. Mối nguy hiểm khác lại xuất hiện khi các thành viên của Volkssturm, quyết định bỏ trốn khỏi nhà ngay trước khi người Nga đến, bỏ lại phần lớn vũ khí và đạn dược của họ. Những người phụ nữ không có thời gian để xử lý bất kỳ khẩu súng nào họ tìm thấy. Có những lời đồn đại rằng Hồng quân có khả năng hành quyết tất cả cư dân cư ngụ trong một ngôi nhà, nơi họ tìm thấy vũ khí.
    hk111333, gdviet, danngoc2 người khác thích bài này.
  9. vacbay03

    vacbay03 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/08/2007
    Bài viết:
    329
    Đã được thích:
    859
    Trạm bơm của giáo xứ lại một lần nữa trở thành trung tâm trao đổi thông tin. Tin tức chính thức là không đáng tin cậy. Panzerbtir, một tờ tin tức được gọi là `con gấu bọc thép' sau biểu tượng của Berlin, cho rằng những thị trấn như Oranienburg đã được chiếm lại. Bộ tuyên truyền của Goebbels, hoặc `Promi 'như cư dân Berlin gọi nó, chỉ còn phân phối các tờ giấy gấp tay cho thấy rằng các đài truyền thanh đã bị rơi vào tay kẻ thù. `Các cư dân Berlin! Hãy đứng vững. Quân đội của Wenck đang đến cứu chúng ta. Chỉ cần một vài ngày nữa và Berlin sẽ được giải phóng một lần nữa." Với việc một số tập đoàn quân Liên Xô đã tiếp cận được trung tâm thành phố, ngày càng ít người bị thuyết phục bởi ý tưởng Berlin sẽ được cứu bởi một đội quân duy nhất của Đức. Tuy nhiên nhiều người vẫn còn bám lấy cái ý tưởng người Mỹ đang đến cứu họ, mặc dù cuộc bao vây thành phố của Stalin đã dập tắt bất kỳ niềm hy vọng nào về điều đó.

    Đại tá Sebelev, một kỹ sư thuộc tập đoàn quân xe tăng cận vệ ở Siemensstadt phía tây của thành phố dành thời gian để viết thư cho gia đình ông. `Tại thời điểm này anh đang ngồi với các sĩ quan của anh trên tầng năm của một tòa nhà, viết mệnh lệnh cho các đơn vị. Nhân viên truyền tin và liên lạc đến và đi liên tục. Bọn anh đang di chuyển về phía trung tâm Berlin. Tiếng súng nổ và lửa khói ở khắp nơi. Binh lính chạy từ ngôi nhà này sang ngôi nhà khác, trườn qua những cái sân một cách thận trọng. Bọn Đức bắn vào xe tăng của bọn anh từ cửa sổ và cửa ra vào, nhưng lính tăng của tướng Bogdanov thực hiện một chiến thuật thông minh. Họ không di chuyển ở giữa đường phố mà là trên vỉa hè. Một số bắn pháo và súng máy vào bên phải đường và những người khác bắn bên trái. Bọn Đức chạy ra khỏi cửa sổ và cửa ra vào. Trong sân các ngôi nhà, những người lính từ các đơn vị hỗ trợ phân phát thực phẩm từ những chiếc xe cho cư dân thành phố đang đói khát. Dân Đức trông buồn thảm và đói khổ. Berlin không phải là một thành phố xinh đẹp, đường phố chật hẹp, rào chắn ở khắp mọi nơi, xe cộ và xe điện bị hỏng. Những ngôi nhà trống rỗng vì tất cả mọi người đang ở trong tầng hầm. Tất cả bọn anh ở đây đều vui khi biết rằng mọi người ở nhà đã gieo hạt. Anh sẽ hạnh phúc biết mấy nếu anh có thể trồng khoai tây, cà chua, dưa chuột, bí ngô vv. Tạm biệt, gửi đến em những nụ hôn và những cái ôm. Pyotr của em.'

    Sebelev không đề cập đến rằng lúc đầu những chiến thuật thông minh đã không được áp dụng và thiệt hại là nặng nề. Zhukov tuyệt vọng vì tốc độ tấn công, đã đưa cả hai tập đoàn quân xe tăng tấn công thẳng vào thành phố, dẫn đến việc những chiếc xe tăng phải di chuyển một hàng dọc giữa đường. Thậm chí tập đoàn quân cận vệ 8 của Chuikov vốn tự hào về kỹ năng chiến đấu trên đường phố của họ được kế thừa ở Stalingrad, đã có nhiều sai lầm lúc đầu. Vai trò tất nhiên là hoàn toàn đảo ngược trong thời gian này khi Hồng quân là những kẻ tấn công với sức mạnh khủng khiếp của thiết giáp và không quân, và Wehrmacht là bên phòng thủ và phục kích.

    Lính Waffen SS không tin vào việc chiến đấu phía sau những dãy rào chắn tạm thời được dựng lên gần góc phố. Họ biết rằng chúng không phải là những chướng ngại hiệu quả và chúng sẽ là những thứ đầu tiên bị bắn nổ tung. Rất đúng khi bố trí bộ binh tại các cửa sổ tầng cao hoặc trên mái nhà, vì pháo xe tăng không thể với tới. Nhưng với lính bắn Panzerfaust, họ phục kích từ tầng hầm và cửa sổ hầm nhà. Điều này là do súng Panzerfaust rất khó bắn chính xác từ trên cao. Lực lượng thanh niên Hitler bắt chước chiến thuật của lính SS rất hăng hái, và ngay sau đó Volkssturm - những người đã phục vụ trong Chiến tranh thế giới lần thứ 1 và ở lại quân ngũ, áp dụng chiến thuật tương tự. Hồng quân gọi lực lượng thanh niên Hitler và Volkssturm là bọn `tổng lực' vì họ là sản phẩm của việc `tổng động viên. Sĩ quan Wehrmacht gọi họ là món 'hầm' bởi vì họ là một hỗn hợp của thịt cũ và các loại rau xanh.

    Tổn thất về xe tăng, đặc biệt là ở tập đoàn quân xe tăng cận vệ 1 đã nhắc nhở việc phải suy nghĩ lại chiến thuật một cách nhanh chóng. `Chiến thuật mới" đầu tiên là bảo vệ những chiếc tăng với xạ thủ súng máy bắn quét vào mọi cửa sổ và lỗ hổng phía trước khi chúng tiến công. Nhưng có quá nhiều người lính bám trên xe tăng đến nỗi nó khó có thể xoay tháp pháo. Sau đó, họ bọc xe tăng với lò xo giường và các vật liệu kim loại khác khác để làm cho panzerfausts phát nổ sớm. Nhưng họ ngày càng dựa vào hoả lực pháo hạng nặng, đặc biệt là 152mm và 2o3mm để bắn phá các dãy rào chắn và các tòa nhà trong tầm nhìn. Tập đoàn quân xung kích 3 cũng sử dụng súng phòng không liên tục bắn lên mái nhà.

    Chiến thuật bộ binh phần lớn dựa trên các ghi chú của Chuikov, phát triển từ trận Stalingrad và nhanh chóng cập nhật sau khi chiếm Poznan. Ông bắt đầu từ quan điểm cho rằng `các hoạt động tấn công được thực hiện bởi đội hình chính trong điều kiện chiến đấu bình thường không có cơ hội thành công." Đây là điều chính xác mà hai tập đoàn quân xe tăng đã thực hiện lúc đầu. Ông nhấn mạnh một cách đúng đắn sự cần thiết về việc trinh sát cẩn thận, cả về hướng tiến công và tuyến đường kẻ thù có thể trốn thoát. Khói hoặc bóng tối nên được tận dụng để che chắn cho bộ binh khi tiếp cận cho đến khi họ cách mục tiêu trong vòng ba mươi mét, nếu không thiệt hại sẽ là rất cao.
    Các nhóm tấn công của từ sáu đến tám binh sĩ nên được hỗ trợ bởi những nhóm tăng viện và sau đó là những nhóm dự bị, sẵn sàng để đối phó với một đợt phản công.

    Các nhóm tấn công, cũng như ở Stalingrad, được trang bị `lựu đạn, tiểu liên, dao găm, và xẻng công binh mài sắc được sử dụng như một cái rìu trong cận chiến'. Các nhóm tăng viện được `trang bị hoả lực mạnh’ với súng máy và súng chống tăng. Họ phải có công binh được trang bị thuốc nổ và cuốc chim để phá các bức tường từ nhà này sang nhà khác. Sự nguy hiểm là ngay khi họ mở một lỗ hổng trên tường, một người lính Đức ở phía bên kia trước tiên sẽ ném một quả lựu đạn qua. Nhưng hầu hết lính Hồng quân ngay sau đó phát hiện ra rằng các tay súng panzerfaust do Volkssturm bố trí, đã cung cấp một định nghĩa tốt nhất về việc `phát triển bên sườn’. Vụ nổ đủ để san phẳng bất cứ ai ở trong phòng.
    hk111333, maseo, danngoc3 người khác thích bài này.
  10. vacbay03

    vacbay03 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/08/2007
    Bài viết:
    329
    Đã được thích:
    859
    Trong khi một số nhóm tấn công từ nhà này sang nhà khác dưới đất, những nhóm khác tiến công trên mái nhà, và những nhóm khác nữa tấn công những căn hầm nhà để trục những tay súng Panzerfaust phục kích bên trong. Súng phun lửa được sử dụng đã có hiệu quả khủng khiếp. Công binh cũng chuẩn bị những đoạn ray đường sắt gắn thuốc nổ để hoạt động như mảnh bom cho cuộc tấn công cuối cùng.

    Sự hiện diện của dân thường không có gì khác biệt. Hồng quân chỉ đơn giản là chĩa súng buộc họ ra khỏi hầm và ra đường, cho dù đang ở giữa làn đạn giao tranh hay pháo kích. Nhiều sĩ quan Liên Xô bực mình bởi sự lộn xộn, muốn di tản tất cả người dân Đức bằng vũ lực, điều mà tập đoàn quân 6 Đức đã cố gắng thực hiện khi chiến đấu trong Stalingrad. `Chúng tôi không có thời gian để phân biệt ai là ai," một người nói. `Đôi khi chúng tôi chỉ ném lựu đạn vào hầm và đi tiếp." Điều này thường được biện minh với lý do sĩ quan Đức mặc quần áo dân sự và ẩn nấp cùng với phụ nữ và trẻ em. Tuy nhiên, những báo cáo cho thấy bất kỳ một sĩ quan hay binh sĩ nào muốn ẩn náu trong hầm nhà hoặc hầm chống không kích đều bị buộc phải bỏ vũ khí cũng như quân phục. Có rất ít trường hợp quân Đức ẩn trong dân để tấn công Hồng quân ở phía sau.

    Chuikov nhấn mạnh sự tàn nhẫn khi càn quét các ngôi nhà. `Ném lựu đạn của anh vào và theo dõi nó. Anh cần tốc độ, khả năng định hướng, sự chủ động tuyệt vời và sức chịu đựng vì những điều bất ngờ chắc chắn sẽ xảy ra. Anh sẽ thấy mình trong một mê cung của các căn phòng và hành lang đầy dẫy những nguy hiểm. Quá tệ hại. Ném lựu đạn vào mọi ngóc ngách. Tiến về phía trước. Nổ súng vào bất kỳ mảnh trần nhà nào còn sót lại. Và khi anh tiến vào phòng kế bên, lại ném lựu đạn vào. Sau đó quét sạch bằng súng tiểu liên. Không bao giờ được lãng phí dù là một chút thời gian.’

    Điều này rất phù hợp với những người lính có kinh nghiệm. Nhưng rất nhiều sĩ quan trẻ, những người chỉ tốt nghiệp một khóa huấn luyện ngắn hạn, không biết làm thế nào để huấn luyện hoặc để kiểm soát binh lính của họ trong môi trường xa lạ. Và sau trận Oder và cuộc tiến công không ngừng nghỉ 24/24 theo lệnh của Zhukov, hầu hết các đơn vị lính chiến của Liên Xô đã kiệt sức. Mệt mỏi làm họ phản ứng chậm một cách nguy hiểm. Ngòi nổ đạn súng cối đôi khi được đặt không chính xác và quả đạn phát nổ trong nòng trong khi những người lính cố sử dụng lựu đạn Đức thường kết thúc bằng việc loại khỏi vòng chiến đấu bản thân và đồng đội của họ.

    Thương vong do tự gây ra thậm chí còn xảy ra trên một quy mô lớn hơn tại cấp tập đoàn quân. Mặc dù có máy bay hai tầng cánh U-2 chỉ điểm mục tiêu cho các khẩu đội pháo, các khẩu đội pháo binh và Katyusha hỗ trợ một tập đoàn quân thường bắn vào nhau khi họ cùng kéo về hướng trung tâm. Có nhiều `trường hợp thường xuyên bắn lẫn nhau ở các đơn vị của chúng ta," tướng Luchinsky tư lệnh tập đoàn quân 28 hỗ trợ tập đoàn quân xe tăng cận vệ 3 của Rybalko viết. Và với việc khói bụi dày đặc trong chiến trường đô thị, ba tập đoàn quân không quân khác nhau trực thuộc Phương diện quân của Zhukov và Konev thường xuyên ném bom các đơn vị Hồng quân khác. Tình hình trở nên đặc biệt xấu ở phía nam thành phố. Các trung đoàn không quân hỗ trợ Phương diện quân Ukraina 1 thường xuyên tấn công tập đoàn quân cận vệ 8. Chuikov cử đại diện đến gặp Zhukov yêu cầu những người `hàng xóm’ rút lui.

    Trận chiến tại sân bay Tempelhof chống lại tập đoàn quân cận vệ 8 và tập đoàn quân xe tăng cận vệ 1 tiếp tục kéo dài suốt ngày 26 tháng 4. Khi Sư đoàn Panzer Muncheberg phản công, còn rất ít xe tăng đến nỗi họ đã phải hành động đơn độc, được hỗ trợ bởi các nhóm nhỏ bộ binh và Thanh niên Hitler trang bị panzerfaust. Những người sống sót tìm cách thoát ra tối hôm đó. Sturmbannfuhrer Saalbach đưa những chiếc xe còn lại của tiểu đoàn trinh sát Nordland đến Anhalter Bahnhof. Lực lượng thiết giáp còn lại của sư đoàn, tám xe tăng Tiger của tiểu đoàn ‘Hermann von Salza 'và một vài khẩu pháo được lệnh đến Tiergarten.

    Buổi sáng bắt đầu với một cuộc oanh tạc tập trung mạnh mẽ. `Thành phố khốn khổ’, một người phụ nữ viết nhật ký ở Prenzlauerberg đã viết khi tiếng trọng pháo lắng dịu. Klein Tiergarten bị pháo kích đặc biệt nặng nề. Bị cày xới bởi các vụ nổ, công viên bây giờ khó có thể hình dung như là một sân chơi yêu thích cho trẻ em.

    Chuikov và Katukov ra lệnh cho các lực lượng của họ tiến đến Belle-Allianceplatz - được đặt tên sau trận Waterloo và trớ trêu thay bây giờ do lính SS người Pháp bảo vệ - và Anhalter Bahnhof, điểm đánh dấu ranh giới của hai phương diện quân. Sự cạnh tranh với các đơn vị của Konev đã trở nên căng thẳng, mặc dù nó bị che khuất bởi những lời nói đùa. `Bây giờ chúng tôi cần lo lắng không phải về kẻ thù, mà là người láng giềng của chúng tôi," một trong những chỉ huy quân đoàn của Chuikov nói với Vasily Grossman. `Tôi đã ra lệnh sử dụng các xe tăng bị bắn cháy để ngăn chặn những người láng giềng của chúng tôi tiến đến Reichstag. Không có gì thất vọng ở Berlin hơn là biết về những thành công của người hàng xóm của bạn.'

    Chuikov đã không hề coi nhẹ vấn đề. Trong hai ngày tiếp theo, ông đẩy cánh trái của mình băng qua phía trước của tâp đoàn quân xe tăng cận vệ 3 để đẩy nó ra khỏi trục đường dẫn đến Reichstag. Ông ta thậm chí không cảnh báo Rybalko, vì vậy điều này gần như chắc chắn dẫn đến việc giết hại nhiều binh lính của ông dưới làn đạn pháo và tên lửa của phương diện quân Ukraina 1.

    Tên lửa Katyusha - 'sấm sét từ trên trời’ - tiếp tục được sử dụng như một loại vũ khí tâm lý cũng như cho các mục tiêu trên diện rộng. Đầu buổi sáng 26 tháng 4, Đại tá Refior, tham mưu trưởng phòng vệ Berlin, bị đánh thức một cách thô bạo khi đang chợp mắt tại trụ sở chính ở Hohenzollerndamm bởi một chuỗi tiếng nổ kéo dài. (Người Nga gọi nó là `đóng khung’.) `Trò chơi trốn tìm ở tiền tuyến cũ rích’, Refior lưu ý, biết điều này là lời `chào’ trước khi Katyusha khai hoả. Và nếu như trụ sở chính của họ bây giờ ở trong phạm vi Katyusha, giờ là lúc để di chuyển. Tướng Weidling đã chọn 'Bendlerblock’, trụ sở quân đội cũ tại Bendlerstrasse, nơi Đại tá bá tước von Stauffenberg đã bị hành quyết sau thất bại của âm mưu tháng Bảy. Nó có những căn hầm trú ẩn chống không kích được trang bị khá tốt và gần Văn phòng đế chế nơi Weidling thường xuyên được triệu tập.

    Sâu tận trong Bendlerblock, các nhân viên của Weidling không khái niệm về ngày hay đêm. Họ giữ tỉnh táo bằng cà phê và thuốc lá. Nhờ vào máy phát điện, họ có điện toàn bộ thời gian, nhưng không khí đặc quánh và nặng nề. Ở đó, họ tiếp tục xử lý các cuộc gọi khẩn cấp ngày càng tăng, kêu gọi giúp đỡ từ chỉ huy các khu vực phòng thủ, nhưng không có lực lượng dự bị.

    Tối hôm đó Weidling trình bày với Hitler những đề nghị của mình về một cuộc phá vây quy mô lớn ở Berlin để tránh bị phá hủy và bị thiệt hại về người nhiều hơn nữa. Kế hoạch của ông là các đơn vị đồn trú hộ tống Hitler thoát ra từ phía tây và gia nhập phần còn lại của cụm tập đoàn quân Vistula. Đó sẽ là một mũi nhọn đột kích bao gồm các xe tăng chiến đấu được còn lại gần bốn mươi chiếc của họ và phần lớn các sư đoàn chiến đấu. ‘Fuhrergruppe’ với Hitler và nhân viên văn phòng đế chế của ông ta sẽ theo sau mũi nhọn đột kích này cùng với các `Prominente’ khác. Đơn vị cản hậu sẽ bao gồm một sư đoàn duy nhất được tăng cường. Cuộc phá vây sẽ diễn ra vào đêm 28 Tháng tư. Khi Weidling kết thúc, Hitler lắc đầu. `Đề nghị của ông là hết sức đúng đắn. Nhưng cuối cùng vấn đề là gì? Tôi không có ý định lang thang loanh quanh trong rừng. Tôi ở đây và tôi sẽ ngã xuống như người đứng đầu quân đội của tôi . Ông, về phần ông, sẽ tiếp tục phòng thủ.'

Chia sẻ trang này