1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

The famous letter from Hanoi

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi despi, 06/02/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. despi

    despi Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    29/04/2001
    Bài viết:
    1.990
    Đã được thích:
    1
    Viet nam April 5 th ####
    Dear (despi),
    Thank you for your present you sent my family for the christmast. They very gladful when they received it from you. especialy (a little boyâ?Ts name), He likes (a toy) very much So he keep it careful. I am sorry, I havenâ?Tt introduction of myself. I am (the author), (her fatherâ?Ts name)â?Ts daughter I regret that I did not seen you when you visited my family. I had heard they told me about you when I came home from my school so I was very regretfully and I must written you immidiatedly but I have not time, so today in my free time I write some letter to asked how your health and your family well? and my family, they are well. My father also written you some days ago.
    The last I wish you your family healthful and sucessed in your all work. At the same time I advise you to ask Mr ...â?Ts family.
    Thank you.
    See you soon
    I am looking forward to hearing from you
    your sincerely.
    (Signature
    Full name)
    ------------------
    This letter dated a few years ago. I recheck three times to make sure this is exactly what she wrote. Right now this lady is teaching English somewhere in the mountain in the middle of VN, very far away from her family. I do not think she has access to the internet.


    Despair is not Hopeless!​
  2. longatum

    longatum Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    1.720
    Đã được thích:
    1
    Hì, tệ thật... mà cũng vô lý thật, tiếng Anh như vậy mà vào được đại học à? Không phải em bênh nhà mình đâu bác Despi ạ, giáo dục nhà mình tuy củ chuối nhưng có cái là thi vào đại học khoai nhăn nhở luôn. Nếu thi đại học khối D (Toán Văn Anh) mà muốn đỗ thì tiếng Anh cũng phải có căn bản tẹo... tiếng Anh thế này thì thi đại học có mà điểm liệt à?
    BE YOUR SELF AS THOSE WHO MATTER DONT CARE AND THOSE WHO CARE DONT MATTER
  3. hhv

    hhv Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/08/2001
    Bài viết:
    756
    Đã được thích:
    0
    hehe, sao bác Long nói thế, cái thư này cũng được, nhưng sai ngữ pháp nhiều quá ( cực kỳ nhiều). Nhưng mà thế cũng còn khá hơn em cái thời thi BKHN, hồi đấy đến chia "to be" em cũng chẳng biết.

    Be The Best Or Die Like The Rest.


    A Member of A1TP 96 - 99.
    A True Anti-MU.
    A BKHNer.
    A Patriot.
    and....
    A Lamer.

  4. username

    username Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/07/2001
    Bài viết:
    1.672
    Đã được thích:
    0
    Hờ, em mà trích dẫn mấy lá thư mà em viết cách đây mấy năm chắc các bác cũng cười bò ra mất.
  5. Milou

    Milou Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/06/2001
    Bài viết:
    7.928
    Đã được thích:
    0
    http://203.162.130.221/forum/topic.asp?TOPIC_ID=33286&whichpage=5
    for those who don't know why this letter is famous .
    [​IMG]
  6. Thewarrior

    Thewarrior Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    11/09/2001
    Bài viết:
    308
    Đã được thích:
    0
    By reading the comments about that letter, my courageous to post here is killed. I knew, I only can use English as a chicken can so each time I posted, the bombers had one more target.
  7. despi

    despi Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    29/04/2001
    Bài viết:
    1.990
    Đã được thích:
    1
    So you can't face your mistakes? I got in trouble with HaPhuong because of my comments. I will be careful next time, or I can just ignore the postings. I am extremely busy. Correcting essays are hard works. If you don't want others to take their time to help you, just make it simple. Copy something from English sites and post it here for others to read.
    Despair is not Hopeless!​
    Được sửa chữa bởi - despi vào 07/02/2002 02:46
  8. longatum

    longatum Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    1.720
    Đã được thích:
    1
    bác thewarrior ạ, em nghĩ bác hơi nhậy cảm quá. Bọn em đâu có chê bai gì bác đâu. Thực tình mà nói, tiếng Anh của bác còn chưa giỏi, nhưng riêng cái can đảm post bài của bác là em đã phục lắm rồi. Tuy nhiên, bác cũng cần ý thức là các bài bác post lên đây có rất nhiều lỗi... và mọi người sửa là vì muốn giúp bác; bác lại tự ái thì còn nói làm gì nữa!!!
    Em xin góp ý với bác về cái câu bác viết ở trên nhé:
    -------------------------------------------------------------------------
    By reading the comments about that letter, my courageous to post here is killed.
    ------------------------------------------------------------------------
    Thứ nhất, courageous là tính từ. Courage là danh từ. Ở đây không dùng courageous được mà phải là courage.
    Thứ nhì, câu này của bác đọc thì hiểu được nhưng mà trong câu này có cái lỗi rất to mà rất nhiều người khá tiếng Anh rồi vẫn còn mắc. câu này có thể làm người ta hiểu là "my courage is well... killed (as you will) by reading the comments," which doesnt make sense at all as your courage cannot read.
    Em nghĩ bác nên sửa thành "after (my) reading, my courage... thì có lẽ sẽ đúng hơn.
    -------------------------------------------------------------------------
    I knew, I only can use English as a chicken can so each time I posted, the bombers had one more target
    -------------------------------------------------------------------------
    Em không hiểu sao bác lại nói đến chicken ở đây??? Chắc bác đang nghĩ đến câu: "I'm no spring chicken", where a 'spring chicken' means a newbie. Tuy nhiên, bác ạ, spring chicken chỉ dùng được trong ngữ cảnh câu phủ định thôi... nó không có nghĩa gì trong câu khẳng định cả. Ví dụ như bác nói "I am a spring chicken" thì sẽ chẳng có nghĩa gì cả. Thành ra, thay vì chicken, em nghĩ bác nên dùng từ newbie.
    Bác lại còn gọi mọi người là bombers nữa chứ... hìhì, bác dùng từ ngữ hình ảnh quá... nhưng mà hơi nặng nề. Mà bác ạ, nghĩa chính của từ "bomber" là máy bay ném bom đấy.
    Chúc bác vui
    BE YOUR SELF AS THOSE WHO MATTER DONT CARE AND THOSE WHO CARE DONT MATTER
  9. hhv

    hhv Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/08/2001
    Bài viết:
    756
    Đã được thích:
    0
    hehhe, bác warrior nóng quá, bác viết được thế nghĩa là vẫn khá hơn em hồi cấp III đấy, nhưng mà nếu bác chịu học hành tử tế tiếng Anh lên một tý thì chẳng sợ thằng nào. Em chỉ cần học tử tế trong 4 tháng mà nó đã biến em từ một thằng học tiếng Nga 4 năm cấp II, học ban A 3 năm cấp 3, không biết chia " to be" như thế nào thành 550 TOEFL đấy.
    Do đó cho nên mới thấy học tiếng Anh dễ hơn học mấy môn tự nhiên. kiểm duyệt

    Be The Best Or Die Like The Rest.


    A Member of A1TP 96 - 99.
    A True Anti-MU.
    A BKHNer.
    A Patriot.
    and....
    A Lamer.

    Được sửa chữa bởi - milou vào 07/02/2002 04:09
  10. username

    username Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/07/2001
    Bài viết:
    1.672
    Đã được thích:
    0
    Hê hê bác Milou kiểm duyệt cái gì đấy ?
    May là bác Milou không học sư phạm tiếng Anh nếu không khi bác ra trường tiếng Anh bác lại giống cô kia thì chết.

Chia sẻ trang này