1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thi dịch lời bài hát tiếng Pháp, mọi người hưởng ứng nào!!!

Chủ đề trong 'Pháp (Club de Francais)' bởi Dep_trai_nhat_hoi_new, 12/11/2001.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Le_Plus_Beau_new

    Le_Plus_Beau_new Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/02/2002
    Bài viết:
    2.612
    Đã được thích:
    0
    Alors, rất cảm ơn bạn, cuộc thi "ngược lại" đó sẽ được mở ngay sau khi cuộc thi "dịch lời bái hát" này kết thúc.
    Và bây giờ, như đã tuyên bố, chủ đề này đã đi được 10 trang với 100 bài trả lời và sec bắt đầu tiến hành bình chọn. Mọi người có thể thêm ý kiến đánh giá của mình cho các bài hát bằng cách bỏ phiếu trong chủ đề "Tổng kết cuộc thi dịch lời bài hát tiếng Pháp". Quyết định của BGK sẽ là quyết định cuối cùng
    Un bon chasseur sait chasser sans son chien.
    Được sửa chữa bởi - Le Plus Beau vào 31/03/2002 12:09
    Được sửa chữa bởi - Le Plus Beau vào 18/04/2002 11:47
  2. DrSlump

    DrSlump Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    10/10/2001
    Bài viết:
    1.360
    Đã được thích:
    0
    Nhưng chưa ai giúp tôi sao, làm ơn di mà.

    Vì tình yêu mong manh như thủy tinh....
    Dr.Slump In 1980 Family
  3. Grand_amour

    Grand_amour Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    30/12/2001
    Bài viết:
    547
    Đã được thích:
    0
    MOi nguoi oi , ai co bai Geant de papier loi Viet khong, toi khoai bai hat nay lam, bac nao co khong vay, cho toi xin, Cam on nhieu nhe.
    Alliance2403
  4. Lissette

    Lissette Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/04/2001
    Bài viết:
    2.619
    Đã được thích:
    0
    UN JOUR VIENDRA - JOHNNY HALLIDAY
    Un Jour Viendra
    Un jour viendra, tu me diras ??oje t??Taimê?? du bout du coeur ???
    Mais le dire quand même un simple mot et l??Taveu
    D??Tune larme au bord de tes yeux
    Feront de moi un homme heureux
    Un jour viendra, tu sauras
    Toutes ces choses qui ont fait ma vie
    Bien plus noire que rose
    Tu comprendras mes pudeurs
    Et tous ces mots qui me font peur
    Que j??Tai caché ??? comme un voleur
    Toi, c??Test le ciel qui t??Ta envoyée
    Vers moi pour me réapprendre à aimer
    Attends ??? laisse faire les jours
    Laisse le temps au temps ??? et l??Tamour
    Un jour viendra tu me diras ??oJe t??Taimê??
    Et j??Taimerais ???
    Un jour viendra tu me diras ??oJe t??Taimê??
    Du bout des yeux ???
    Mais le dire quand même
    Dans le ciel de ton regard
    Lire ton désir est ma victoire
    Un jour viendra ??? tu m??Taimeras
    Toi, c??Test la vie qui t??Ta envoyée
    Vers moi ??? qui n??Ta jamais fait
    Que passer
    ?? côté des choses essentielles
    Par défi pour bru^ler mes ailes
    Un jour viendra tu me diras ??oJe t??Taimê??
    Et j??Taimerai
    Attends ??? laisse faire les jours
    Laisse le temps au temps ??? et à l??Tamour
    Un jour viendra, tu me diras, ??oje t??Taimê?? et je t??Taimerais, je t??Taimerais,
    je t??Taimerais, je t??Taimerais ???
    =========================================
    Sẽ có m?Tt ngày
    Sẽ có m?Tt ngày, em nói ??oEm yêu anh??? n?"ng nàn từ con tim ???
    Em ch?? nói m?Tt câu ?'Ỉ?n giản nhỈ?ng ánh mắt của em sẽ khiến anh thành m?Tt ngỈ?ời ?'àn ông ngập tràn hạnh phúc
    Sẽ có m?Tt ngày, em biết những gì ?'ã làm nên cu?Tc ?'ời của anh, m?Tt cu?Tc ?'ời t?fm t?'i
    Em sẽ hi?fu sự ngại ngùng trong anh
    Và ?'iều này ?'ã khiến anh sợ hãi, r?"i anh chạy tr?'n, nhỈ? m?Tt ??? tên tr?Tm
    Hỡi em, ?'ó là bầu trời anh dành cho em
    Đ?f giúp anh lại có th?f ?'Ỉ?ợc yêu
    Phải chờ ?'ợi ??? mặc cho thời gian trôi qua, ngày qua ngày ??? và ch?? còn lại tình yêu ;
    Sẽ có m?Tt ngày, em nói : ??oEm yêu anh??? Và anh cũng ?'ang yêu
    Sẽ có m?Tt ngày, em nói ??oEm yêu anh??? cháy bỏng từ ánh mắt ???
    Em ch?? nói trong cái nhìn xanh biếc
    NhỈ?ng ?'iều mong mu?'n của em chính là thắng lợi của anh
    Sẽ có m?Tt ngày ??? em sẽ yêu anh
    Hỡi em, ?'ó là cu?Tc ?'ời anh dành cho em
    ???
    Anh sẽ không bao giờ ?'ánh mất những ?'iều thiêng liêng ?'?f r?"i ?'?'t cháy sự che ch?Y của anh ?'?'i v?>i em
    Sẽ có m?Tt ngày, em nói v?>i anh ??oEm yêu anh??? và anh cũng ?'ang yêu
    Phải chờ ?'ợi ??? mặc cho thời gian trôi qua, ngày qua ngày ??? và ch?? còn lại tình yêu ;
    Sẽ có m?Tt ngày, em nói v?>i anh ??oEm yêu anh??? và anh yêu em, yêu em, yêu em, yêu em ???
    [​IMG]
    ĐỈ?ợc sửa chữa bởi - lissette vào 09/04/2002 05:06
  5. Lissette

    Lissette Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/04/2001
    Bài viết:
    2.619
    Đã được thích:
    0
    ============
    mình không biết bạn hỏi lời bằng tiếng Pháp hay lời dịch cho nên gửi tạm cho bạn lời bài hát À Toi bằng tiếng Pháp nhé ... nếu bạn có nhu cầu thì mình sẽ dịch dùm bạn mặc dù mình dịch ko tốt lắm ... nhưng mà nếu gửi cho bạn của bạn, thì chắc bạn ấy cũng biết tiếng Pháp đúng ko ???
    Đây nè ...

    A` Toi
    Joe Dassin
    A` toi
    A` la facon que tu as d'être belle
    A` la facon que tu as d'être à moi
    A` tes mots tendres un peu artificiels
    Quelquefois
    A` toi
    A` la petite fille que tu étais
    A` celle que tu es encore souvent
    A` ton passé, à tes regrets
    A` tes anciens princes charmants
    A` la vie, à l'amour
    A` nos nuits, à nos jours
    A` l'éternel retour de la chance
    A` l'enfant qui viendra
    Qui nous ressemblera
    Qui sera à la fois toi et moi
    A` moi
    A` la folie dont tu es la raison
    A` mes colères sans savoir pourquoi
    A` mes silences et à mes trahisons
    Quelquefois
    A` moi
    Au temps que j'ai passé à te chercher
    Aux qualités dont tu te moques bien
    Aux défauts que je t'ai caché
    A` mes idées de baladin
    A` la vie, à l'amour
    A` nos nuits, à nos jours
    A` l'éternel retour de la chance
    A` l'enfant qui viendra
    Qui nous ressemblera
    Qui sera à la fois toi et moi
    A` nous
    Aux souvenirs que nous allons nous faire
    A` l'avenir et au présent surtout
    A` la santé de cette vieille terre
    Qui s'en fout
    A` nous
    A` nos espoirs et à nos illusions
    A` notre prochain premier rendez-vous
    A` la santé de ces milliers d'amoureux
    Qui sont comme nous
    A` la vie, à l'amour
    A` nos nuits, à nos jours
    A` l'éternel retour de la chance
    A` l'enfant qui viendra
    Qui nous ressemblera
    Qui sera à la fois toi et moi
    [​IMG]
    www.paroles.net
    Được sửa chữa bởi - lissette vào 09/04/2002 05:23
  6. CONG_CHUA_new

    CONG_CHUA_new Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/04/2002
    Bài viết:
    7
    Đã được thích:
    0
    tui muốn làm giám khảo thôi.tuy nhiên tui co thể quảng cáo cuộc thi này cho các bạn của tui.có dược không?d'accord?
    cong chua
    ANH THO
  7. DrSlump

    DrSlump Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    10/10/2001
    Bài viết:
    1.360
    Đã được thích:
    0

    Bài hát này có ý nghĩa to lớn đối với Slump. Cảm ơn bạn nhiều.

    Vì tình yêu mong manh như thủy tinh..
    [​IMG] 1980 Family​
  8. tsthanh

    tsthanh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/01/2002
    Bài viết:
    2
    Đã được thích:
    0
    các bạn thân mến
    Bạn nào biết nhiều về ca sỉ salvator Adamo thì cho biết hiện giờ ra sao , có rất nhiều bài hát rất hay của anh ta có gì ghi vào lời một vài bài cho mình biết với .
    tsthanh
    for=2/vn
  9. Le_Plus_Beau_new

    Le_Plus_Beau_new Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/02/2002
    Bài viết:
    2.612
    Đã được thích:
    0
    Tất cả bà con của Club thân mến,
    Chủ đề này đã kết thúc nhiệm vụ của nó sau hơn 5 tháng được mở. Cuộc thi "Dịch lời bài hát tiếng Pháp" chính thức chấm dứt tại đây với 18 bài dự thi chính thức. Xin mời mọi người tham quan chủ đề "Tổng kết cuộc thi..." để bình chọn người thắng cuộc.
    Xin cảm ơn và hẹn gặp lại trong các chương trình tiếp theo của Club!
    Un bon chasseur sait chasser sans son chien.
    [​IMG]
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này