1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thông báo- hỏi đáp - góp ý - các topic bị xoá/chuyển

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi veille, 23/03/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. natna

    natna Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/05/2003
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    Hi all,
    I have been a member of TTVN for quite a long time, and I have always wanted to be a member of this club. However, due to many reasons, objective and subjective, I cannot find myself free enough to contribute to this wonderful place. Please keep me informed of some main activities of the club, both online and offline. Thank you very much before hand

    The Soul of NgheTinhIIR
  2. twister

    twister Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    39
    Đã được thích:
    0
    Em hỏi nếu muốn nói "đó là lần đầu tiên anh ấy nhìn thấy một cô gái đẹp đến thế thì nói là "it was the first time he saw such a beautiful girl" hay là "it was the first time he had seen such a beautiful girl"?
  3. twister

    twister Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    39
    Đã được thích:
    0
    Em hỏi nếu muốn nói "đó là lần đầu tiên anh ấy nhìn thấy một cô gái đẹp đến thế thì nói là "it was the first time he saw such a beautiful girl" hay là "it was the first time he had seen such a beautiful girl"?
  4. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    He saw, not had seen.
    Ngõ ngách nói chung thì là nook and cranny. Còn ngõ ngách nói riêng thì Brit cũng ko biết vì chưa bao giờ dùng cả, tra từ điển thì thấy Ngõ là Gate còn ngách là back street. Nhưng cả 2 từ này Brit đều chưa thấy trên 1 phong bì thư nào hic
    Được britneybritney sửa chữa / chuyển vào 22:20 ngày 03/10/2003
  5. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    He saw, not had seen.
    Ngõ ngách nói chung thì là nook and cranny. Còn ngõ ngách nói riêng thì Brit cũng ko biết vì chưa bao giờ dùng cả, tra từ điển thì thấy Ngõ là Gate còn ngách là back street. Nhưng cả 2 từ này Brit đều chưa thấy trên 1 phong bì thư nào hic
    Được britneybritney sửa chữa / chuyển vào 22:20 ngày 03/10/2003
  6. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    À bạn ở HN thì có thể tìm tới lớp học thêm của ông Thuỷ ở chỗ Chùa Bộc ý, nhà ông ý ở sâu trong ngõ cơ, cái ngõ gần đối diện trường Học viện Ngân Hàng ý. Ông ý thường dạy toàn = TA cho những đứa đi Sing. Bây giờ Brit có thể đi đến đấy chứ bảo Brit viết ra địa chỉ thì chịu thôi, ngõ ngách lằng nhằng lắm. Có gì contact Brit nhé!
    So close no matter how far... I have you in my heart and nothing else matters... :x
  7. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    À bạn ở HN thì có thể tìm tới lớp học thêm của ông Thuỷ ở chỗ Chùa Bộc ý, nhà ông ý ở sâu trong ngõ cơ, cái ngõ gần đối diện trường Học viện Ngân Hàng ý. Ông ý thường dạy toàn = TA cho những đứa đi Sing. Bây giờ Brit có thể đi đến đấy chứ bảo Brit viết ra địa chỉ thì chịu thôi, ngõ ngách lằng nhằng lắm. Có gì contact Brit nhé!
    So close no matter how far... I have you in my heart and nothing else matters... :x
  8. hanoi_man

    hanoi_man Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/12/2002
    Bài viết:
    31
    Đã được thích:
    0
    Trong du lịch bạn nào biết cụm từ : Imperal Enclosure dịch là gì không nhỉ . ( cái này từ một bài về Huế , nhưng tôi cũng không rành Huế nên không biết sang tiếng Việt là gi cho sát)
  9. hanoi_man

    hanoi_man Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/12/2002
    Bài viết:
    31
    Đã được thích:
    0
    Trong du lịch bạn nào biết cụm từ : Imperal Enclosure dịch là gì không nhỉ . ( cái này từ một bài về Huế , nhưng tôi cũng không rành Huế nên không biết sang tiếng Việt là gi cho sát)
  10. Grace_Plum

    Grace_Plum Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/10/2003
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    Imperial Enclosure : The Imperial Enclosure is located in the centre of the citadel. It mainly consists of the Noon Gate, Thuong Uyen (Royal) Garden, Trieu temple, Thai temple, Hien Lam pavilion, Hung temple and Phung Tien temple.
    Hence we can translate the phrase "imperial enclosure": hoàng thành?
    Please correct me if my translation is not precise. Thanks.

Chia sẻ trang này