1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thông báo- hỏi đáp - góp ý - các topic bị xoá/chuyển

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi veille, 23/03/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Even a mod cannot delete or modify your post right now.
    So close no matter how far... I have you in my heart and nothing else matters... :x
  2. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Theo Brit biết thì commission (v) đâu chỉ có nghĩa là uỷ quyền hay trao nhiệm vụ. Commission còn có nghĩa là đưa vào hoạt động đấy chứ nhỉ? Nếu lắp vào câu này thì nghe cũng có vẻ hợp lý tuy rằng dụng bị động thì tốt hơn.
    -----------------------------------------
    Có lẽ dịch là đi vào hoạt động là không hợp lý. Tôi nghiêng về nghĩa trao nhiệm vụ, uỷ thác hơn.
  3. yeungon

    yeungon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    1.308
    Đã được thích:
    0
    Theo Brit biết thì commission (v) đâu chỉ có nghĩa là uỷ quyền hay trao nhiệm vụ. Commission còn có nghĩa là đưa vào hoạt động đấy chứ nhỉ? Nếu lắp vào câu này thì nghe cũng có vẻ hợp lý tuy rằng dụng bị động thì tốt hơn.
    -----------------------------------------
    Có lẽ dịch là đi vào hoạt động là không hợp lý. Tôi nghiêng về nghĩa trao nhiệm vụ, uỷ thác hơn.
  4. ilu86

    ilu86 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/10/2003
    Bài viết:
    24
    Đã được thích:
    0
    well, hunian, overnight might have a lot of meanings, yes! it may means "qua 1 de^m" as you may think.... in some cases. but in this case, it implies Short Run in economics term, or just simply a very very short period of time (maybe 1 week, 1 month, or 1 quarter). it depends really on the situation described in the whole article.
    oh, thanks mod, already a great job you''ve done to try to help me delete it. just hope that after the forum is back to normal, you can delete the EXTRA post so that it doens''t look unfit in there. thx
    have fun!
    itsa THL
  5. ilu86

    ilu86 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/10/2003
    Bài viết:
    24
    Đã được thích:
    0
    well, hunian, overnight might have a lot of meanings, yes! it may means "qua 1 de^m" as you may think.... in some cases. but in this case, it implies Short Run in economics term, or just simply a very very short period of time (maybe 1 week, 1 month, or 1 quarter). it depends really on the situation described in the whole article.
    oh, thanks mod, already a great job you''ve done to try to help me delete it. just hope that after the forum is back to normal, you can delete the EXTRA post so that it doens''t look unfit in there. thx
    have fun!
    itsa THL
  6. mircrosoft4563

    mircrosoft4563 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/10/2003
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    Cho mình hỏi cái nhé.Mình sắp đi phỏng vấn xin học bổng du học Anh.Dù khá thoải mái nhưng vẫn hơi lo.
    Ban nào có kinh nghiệm nhiều thi làm ơn chỉ cho mình biết khi di phỏng vấn thì thường hỏi gì và trả lời thế nào thì tốt nhất?
    Đang cần gấp nên càng nhanh càng tốt. thanks
  7. mircrosoft4563

    mircrosoft4563 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/10/2003
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    Cho mình hỏi cái nhé.Mình sắp đi phỏng vấn xin học bổng du học Anh.Dù khá thoải mái nhưng vẫn hơi lo.
    Ban nào có kinh nghiệm nhiều thi làm ơn chỉ cho mình biết khi di phỏng vấn thì thường hỏi gì và trả lời thế nào thì tốt nhất?
    Đang cần gấp nên càng nhanh càng tốt. thanks
  8. Machiavellian

    Machiavellian Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/10/2003
    Bài viết:
    18
    Đã được thích:
    0
    Arsenal is nothing more than a "con hổ giấy"! "Con hổ giấy" tiếng Anh là gì hả các bạn????
    Cám ơn!
  9. Machiavellian

    Machiavellian Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/10/2003
    Bài viết:
    18
    Đã được thích:
    0
    Arsenal is nothing more than a "con hổ giấy"! "Con hổ giấy" tiếng Anh là gì hả các bạn????
    Cám ơn!
  10. LinhEvil

    LinhEvil Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    04/02/2002
    Bài viết:
    1.575
    Đã được thích:
    0
    " Black Chalk Frown "
    ----> Một người bạn muốn nhờ tôi dịch cụm này sang TViet nhưng thực sự là mình không hiểu ý nghĩa của nó từ Tiếng Anh cơ. Giúp hộ nhé. Thankx
    P/S mà nó chẳng đứng trong 1 ngữ cảnh nào hết.
    .....
    Made the scene
    Week to week
    Day to day
    Hour to hour
    The gate is straight
    Deep and wide
    Break on through to the other side
    Break on through to the other side ,oww
    .................................

Chia sẻ trang này