1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thông báo- hỏi đáp - góp ý - các topic bị xoá/chuyển

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi veille, 23/03/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Beenladen

    Beenladen Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2003
    Bài viết:
    72
    Đã được thích:
    0
    To Brit :
    Cám ơn bạn nhiều. Nhưng thật sự thì thắc mắc của mình vẫn chưa được giải đáp trọn vẹn lắm.Giả sử là câu này thì bạn có cho là sai không?
    To be honest, this test is really difficult.
    Been nghe nói " To overcome this illness, an operation is needed" là phạm vào Misrelated infinitive(an operation không thực hiện hành động "overcome"), nhưng lại thấy rất nhiều người dùng kiểu "To be honest, this test is really difficult",trong đó this test rõ ràng không thực hiện hành động:"be honest" rùi. Có người giải thích "To be honest, this test is not difficult "là 1 exception, có thể chấp nhận được và không vi phạm vào Misrelated infinitive. Nhưng nếu nói như vậy thì có tất cả bao nhiêu exception? Been thấy hơi lờ mờ về điểm này.
    Còn nữa, chẳng hạn người ta nói" When planting these trees, care must be taken not to damage the roots" là phạm vào Misrelated participle, vì care thì không thực hiện hành động palnt được. Nhưng một lần nữa, người ta lại chấp nhận câu: Generally speaking, this event is a success. Cứ cho đó là 1 exception, thì 1 lần nữa, có bao nhiêu exception kiểu đó?
    Thấy hơi lờ mờ về mấy vụ này, hy vọng Brit giúp đỡ làm sáng tỏ.
    Once again, thanks a lot.
  2. amateur_in_rock

    amateur_in_rock Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/01/2002
    Bài viết:
    4.007
    Đã được thích:
    0
    thanx
    it was really useful ^_^
    I'll lock my heart away deeper......if I do that...I won't have to feel pain outside or inside......or the fear...I won't have to feel anything at all.
  3. amateur_in_rock

    amateur_in_rock Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/01/2002
    Bài viết:
    4.007
    Đã được thích:
    0
    thanx
    it was really useful ^_^
    I'll lock my heart away deeper......if I do that...I won't have to feel pain outside or inside......or the fear...I won't have to feel anything at all.
  4. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Chào bạn Been,
    Hì về ngữ pháp thì Brit cũng lờ mờ lắm, vì Brit không có hứng thú moi móc từng ngõ ngách của nó ra mà tìm hiểu. Brit chỉ nói theo những gì mình biết thôi nhé.
    Câu thứ 1: To be honest, this test is really difficult.
    Theo Brit thì câu này không sai về ngữ pháp nhưng chẳng ai nói thế cả. To be honest có thể hoàn toàn được thay thế = honestly, như vậy thì chẳng có vấn đề gì về ngữ pháp cả, (ở đây nó là trạng từ) chỉ có điều về mặt nghĩa thì ko hợp lý cho lắm. Nếu dịch ra tiếng Việt thì nghe có vẻ thuận tai, nhưng Brit chẳng bao giờ thấy người nước ngoài nói thế. Theo Brit thì ở đây lỗi là lỗi về cách chọn từ thôi.
    Câu thứ 2: To overcome this illness, an operation is needed.
    Câu này sai mất rồi, đáng nhẽ phải là We need an ... to overcome. Lý do giống của bạn.
    Câu thứ 3: When planting these trees, care must be taken not to damage the roots
    Câu này sai giống câu 2. Brit đã làm sai 1 câu tương tự khi thi học sinh giỏi hồi lớp 9. All the lights must be turned off before you leave thì Brit lại viết thành before leaving.
    Câu 4: Generally speaking, this event is a success.
    Câu này đúng, generally speaking là trạng từ.
    Brit không xét các câu đúng khi nó là quan niệm hay cái gì, Brit xem trong câu nó đóng vị trí nào, một mệnh đề, một trạng từ hay cái gì khác.
    OK, cuối cùng Brit xin nói với bạn thế này nhé, có gì bạn đừng giận. Nếu bạn đang hỏi Brit để hiểu kỹ thì Brit rất sẵn lòng trả lời, và thực chất Brit luôn nói hết những gì mình biết. Và lời khuyên cho 1 người đang học ngữ pháp tiếng Anh là mặc xác nó! Chẳng ai moi móc từng tí từng tí 1 đâu, lôi cái này ra hỏi người bản ngữ người ta cũng chẳng biết, đừng nói tiếng Anh là second language của mình. Cũng tương tự như cái A, AN, THE, theo cảm tính là chủ yếu. Brit cũng công nhận mình học theo cảm tính lắm, chứ học chỉ từ sách ra không đủ, mà càng tìm hiểu thì càng rối thôi. Nếu bạn muốn học tiếng Anh giỏi thì vứt mấy quyển ngữ pháp càng nhanh càng tốt , đọc để nắm được ngữ pháp cơ bản thôi, còn đừng moi móc, chẳng có ích lợi gì cả.
    So close no matter how far... I have you in my heart and nothing else matters... :x
  5. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Chào bạn Been,
    Hì về ngữ pháp thì Brit cũng lờ mờ lắm, vì Brit không có hứng thú moi móc từng ngõ ngách của nó ra mà tìm hiểu. Brit chỉ nói theo những gì mình biết thôi nhé.
    Câu thứ 1: To be honest, this test is really difficult.
    Theo Brit thì câu này không sai về ngữ pháp nhưng chẳng ai nói thế cả. To be honest có thể hoàn toàn được thay thế = honestly, như vậy thì chẳng có vấn đề gì về ngữ pháp cả, (ở đây nó là trạng từ) chỉ có điều về mặt nghĩa thì ko hợp lý cho lắm. Nếu dịch ra tiếng Việt thì nghe có vẻ thuận tai, nhưng Brit chẳng bao giờ thấy người nước ngoài nói thế. Theo Brit thì ở đây lỗi là lỗi về cách chọn từ thôi.
    Câu thứ 2: To overcome this illness, an operation is needed.
    Câu này sai mất rồi, đáng nhẽ phải là We need an ... to overcome. Lý do giống của bạn.
    Câu thứ 3: When planting these trees, care must be taken not to damage the roots
    Câu này sai giống câu 2. Brit đã làm sai 1 câu tương tự khi thi học sinh giỏi hồi lớp 9. All the lights must be turned off before you leave thì Brit lại viết thành before leaving.
    Câu 4: Generally speaking, this event is a success.
    Câu này đúng, generally speaking là trạng từ.
    Brit không xét các câu đúng khi nó là quan niệm hay cái gì, Brit xem trong câu nó đóng vị trí nào, một mệnh đề, một trạng từ hay cái gì khác.
    OK, cuối cùng Brit xin nói với bạn thế này nhé, có gì bạn đừng giận. Nếu bạn đang hỏi Brit để hiểu kỹ thì Brit rất sẵn lòng trả lời, và thực chất Brit luôn nói hết những gì mình biết. Và lời khuyên cho 1 người đang học ngữ pháp tiếng Anh là mặc xác nó! Chẳng ai moi móc từng tí từng tí 1 đâu, lôi cái này ra hỏi người bản ngữ người ta cũng chẳng biết, đừng nói tiếng Anh là second language của mình. Cũng tương tự như cái A, AN, THE, theo cảm tính là chủ yếu. Brit cũng công nhận mình học theo cảm tính lắm, chứ học chỉ từ sách ra không đủ, mà càng tìm hiểu thì càng rối thôi. Nếu bạn muốn học tiếng Anh giỏi thì vứt mấy quyển ngữ pháp càng nhanh càng tốt , đọc để nắm được ngữ pháp cơ bản thôi, còn đừng moi móc, chẳng có ích lợi gì cả.
    So close no matter how far... I have you in my heart and nothing else matters... :x
  6. twister

    twister Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    39
    Đã được thích:
    0
    Các bạn làm ơn cho hỏi tôi có thể kiếm đwợc bản tiếng Anh của "A Friend in Need" (William Somerset Maugham) ở đâu không?
  7. twister

    twister Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    39
    Đã được thích:
    0
    Các bạn làm ơn cho hỏi tôi có thể kiếm đwợc bản tiếng Anh của "A Friend in Need" (William Somerset Maugham) ở đâu không?
  8. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Posted by @pt75kr
    Các anh chị giúp em phân biệt nội và ngoại động từ với.
    Làm thế nào để nhận ra chúng trong các đoạn dịch từ Anh sang Việt.
    Em mới học, nên có hỏi gì ngớ ngẩn quá thì các anh, chị đừng cười nghe.
    Em cám ơn.
    So close no matter how far... I have you in my heart and nothing else matters... :x
  9. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Posted by @pt75kr
    Các anh chị giúp em phân biệt nội và ngoại động từ với.
    Làm thế nào để nhận ra chúng trong các đoạn dịch từ Anh sang Việt.
    Em mới học, nên có hỏi gì ngớ ngẩn quá thì các anh, chị đừng cười nghe.
    Em cám ơn.
    So close no matter how far... I have you in my heart and nothing else matters... :x
  10. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Cách phân biệt ngoại động từ và nội động từ á? Thế này nhé, cách 1, bạn xem nó có dùng được với thể bị động không? Nếu ko dùng được với bị động có nghĩa nó là nội động từ.
    VD: Không bao giờ có The sun IS RISED cả. Vì mặt trời tự mọc chứ có ai làm nó mọc được đâu.
    Đơn giản hơn là thế này:
    Đi đằng sau ngoại động từ luôn phải có object còn nội động từ thì ngược lại, ko có object đằng sau.
    VD: the children raise chickens.
    The sun rises.
    So close no matter how far... I have you in my heart and nothing else matters... :x

Chia sẻ trang này